The Swiss voice in the world since 1935

О чем идет речь в швейцарской песне Ranz des vaches?

коровы
Коровы направляются в горы на пастбище, регион Тоггенбург на востоке Швейцарии, июнь 2010 года. Keystone / Regina Kuehne

Швейцарская народная «Баллада о корове» (Ranz des vaches или Kühreihen) по традиции каждый раз становится кульминацией «Праздника виноделов» в Веве, проходящего только четыре раза в столетие! О чем в ней идет речь?

Швейцарская народная «Баллада о корове» (Ranz des vaches или Kühreihen) является традиционной пастушеской песней-заговором и одновременно очень интересным историческим источником, позволяющим, в частности, проследить роль церкви в швейцарском обществе на рубеже 18 и 19 веков, а также составить некое представление о состоянии нравов той эпохи.  

Исполняется, как правило, а капелла, без сопровождения. На утилитарном уровне песня выступает призывом к коровам прийти с луга в стойло на дойку, исполняя те же функции, что и изначальная игра на альпийском рожке. Примерно с 1800 года, однако, и «Баллада о корове», и альпийские рожки теряют свой утилитарный характер, превращаясь в произведение культуры и искусства.

Внешний контент

«Баллада о корове» структурно состоит из трёх элементов: из припева/рефрена с возгласом «loba» (кельтское слово, означающее «корова»), из перечисления коров разного окраса и собственно баллады, в которой речь идет о случае, произошедшем с пастухом Петером/Пьером, который со стадом находился на пути в горы на пастбище. «Баллада о корове» — это не только конкретная песня, но еще и жанр, в котором часто речь идет как о красоте гор, так и о тяготах крестьянской жизни. 

Показать больше
Daniele Finzi Pasca

Показать больше

Сегодня в Швейцарии начинается уникальный Праздник виноделов!

Этот контент был опубликован на Сегодня в Швейцарии начинается уникальный Fête des Vignerons, режиссером-поставновщиком которого стал Даниэле Финци Паска.

Читать далее Сегодня в Швейцарии начинается уникальный Праздник виноделов!

Впервые варианты такой баллады фиксируются уже в 16-м веке, в в конце 18 века, точнее в 1794 году, это произведение слышит Граф Леопольд цу Штольберг (Graf Leopold zu Stolberg, 1750-1819Внешняя ссылка), который вместе с Й.-В. Гёте совершал поездку по Швейцарии. В своем дневнике он фиксирует такую балладу, которую в то время пели в регионе Аппенцелль. В 1805 году впервые выходит аннотированное собрание швейцарских пастушеских баллад под названием «Acht Schweizer Kühreihen» («Восемь швейцарских пастушеских баллад»), которое потом переиздавалось в 1812, 1818 и 1826 годах. 

Свою роль сыграла и соответствующая отметка Жан-Жака Руссо в его знаменитом «Dictionnaire de la Musique» («Музыкальный словарь», 1768 год), благодаря которой на этот жанр обращают внимания образованные путешественники по Швейцарии. По словам Руссо, пение баллады Ranz des vaches было запрещено среди швейцарских наёмных военнослужащих, потому что она вызывала у них ностальгию и подрывала боевой дух.

Внешний контент

В 1921 году Жозеф Бове (Joseph Bovet, 1879-1951Внешняя ссылка), учитель музыки из швейцарского региона Грюйер (Greyerzerland, кантон Фрибур), записал ставшие классическими текст и музыку баллады Ranz des vaches и исполнил ее с местным хором. С тех пор эта композиция считается тайным «гимном» франкоязычной Швейцарии. 

Показать больше
La Fête des vignerons

Показать больше

Завершился фестиваль виноделов Fête des Vignerons: «До встречи через 20 лет»!

Этот контент был опубликован на Устроители Fête des Vignerons подводят более чем позитивные итоги, с единственной, но существенной ложкой дёгтя: вернуть бюджет им так и не удалось.

Читать далее Завершился фестиваль виноделов Fête des Vignerons: «До встречи через 20 лет»!

В рамках проведения в городе Веве знаменитого праздника виноделов эта песня, исполняемая, как правило, на так называемом «патуа» (почти вымерший швейцарский диалект французского языка), традиционно становится эмоциональной кульминацией. Ниже предлагаем неофициальный перевод «Баллады о корове» на русский язык: перевод ни в коем случае не претендует на статус официального и преследует лишь цель дать, немножко с улыбкой, общее представление о сюжете, положенном в основу баллады.

У тех пастухов, что живут в Коломбете

День, полный хлопот, начался на рассвете!

Коров мы погнали до Бас-О ватагу,

Дошли, ну а дальше, проклятье, ни шагу!

Что ж делать? Нам Петер расскажет едва ли 

В засаде такой мы еще не бывали!

Священник — спасение наше теперь!

Иди, постучись-ка в священника дверь!

С какими, давай пораскинем мозгами,

К святому отцу обратимся словами?

А пусть он прочтет нам скорее молитву

Чтоб легким был путь и ногам, и копытам!

И вот мы стучимся, проснитесь же, отче!

Для нашей беды отворите вы очи!

Прочтите же нам поскорее молитву,

Чтоб легким был путь и ногам и копытам

Священник сказал, на пороге зевая:

Вам в горы? Но есть тут проблема такая:

Здесь каждый прохожий мне должен сыров,

С молочных душистых альпийских лугов

Пошли ж нам служанку, Марусю иль Зинку,

Мы сыра отвалим вам с горкой корзинку.

Священник доволен, пусть так тому быть,

Не смейте лишь глаз на неё положить!

Вы можете, Отче, нам полностью верить!

Мы ж не лиходеи! Ведь мы же не звери!

Кто собственность церкви посмеет спереть,

Тот в адском огне будет вечно гореть!

И честная исповедь вряд ли поможет,

Тому, кто на девицу глаз свой положит!

Ступай же, о Петер, откуда пришед,

Я ж «Аве, Мария» прочту вам вослед!

У ваших коров пусть и кожа, и кости

Здоровыми будут — а вас жду я в гости!

Вернувшись, он видит — дорога открыта,

Легка и покорна ногам и копытам

И столько в тот год надоить молока,

Смогли, что едва не отсохла рука!


Припев

(Ко всем нечетным строфам)

Зорька, зорька — на дойку! (два раза)

Где же вы — белые, черные, рыжие,

с пятнами, юные,

старые — всякие

Здесь я, под дубом, вас буду доить!

Сыра под ивою вдоволь варить!

Зорька, зорька — на дойку! (два раза)


(Ко всем четным строфам)

Зорька, зорька — на дойку! (два раза)

Первой со звуком прийти бубенца,

Черная — первою будет с конца

Зорька, зорька — на дойку! (два раза)

Тексты «Баллады» на «патуа», французском и немецком языках находятся по этой ссылкеВнешняя ссылка.

Показать больше
women carrying grapes

Показать больше

Из истории швейцарского фестиваля виноделов Fête des Vignerons

Этот контент был опубликован на Как в прошлом выглядел Fête des Vignerons, уникальный Фестиваль виноградарей на берегу Женевского озера в маленьком городке Веве?

Читать далее Из истории швейцарского фестиваля виноделов Fête des Vignerons

Русскоязычную версию материала и баллады подготовил Игорь Петров.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

Новости

Сборная Швейцарии по фехтованию на шпагах оказалась в центре дипломатического скандала на чемпионате Европы среди спортсменов до 23 лет.

Показать больше

Швейцарские фехтовальщики извинились за скандал с Израилем

Этот контент был опубликован на Четверо швейцарских фехтовальщиков в возрасте до 23 лет опубликовали совместное извинение в Instagram.

Читать далее Швейцарские фехтовальщики извинились за скандал с Израилем
Таможенные пошлины США затронут кантон Цюрих в меньшей степени, чем другие регионы Швейцарии.

Показать больше

Цюрих затронут тарифами США слабее других регионов Швейцарии

Этот контент был опубликован на Таможенные пошлины США затронут кантон Цюрих в меньшей степени, чем другие регионы Швейцарии.

Читать далее Цюрих затронут тарифами США слабее других регионов Швейцарии
В 2024 году из-за капризов погоды снеговик так и не сгорел. В этом году всё прошло гладко.

Показать больше

Снеговик Böögg взорвался в Цюрихе через 26 минут и 30 секунд

Этот контент был опубликован на В 2024 году из-за капризов погоды снеговик так и не сгорел. В этом году всё прошло гладко.

Читать далее Снеговик Böögg взорвался в Цюрихе через 26 минут и 30 секунд
«Франческа Торрани (Francesca Torrani) дает голос прежде всего тем, кто на собственном опыте переживает и страдает от того, что мы каждый день просто называем новостями».

Показать больше

Франческа Торрани признана швейцарской журналисткой года

Этот контент был опубликован на Корреспондентка телерадиокомпании RSI удостоена звания «Швейцарская журналистка года» за свои радиорепортажи из кантона Тичино.

Читать далее Франческа Торрани признана швейцарской журналисткой года
На конец 2024 года рыночная стоимость недвижимости, принадлежащей частным домохозяйствам Швейцарии, составила 2 770 миллиардов франков

Показать больше

Швейцарцы богаты, но насколько?

Этот контент был опубликован на Государство в Швейцарии не очень богато, зато общество — вполне. Стало известно, каково совокупное состояние швейцарских домохозяйств.

Читать далее Швейцарцы богаты, но насколько?
Компании в Швейцарии продолжают активно использовать возможность удалённой и гибридной работы для привлечения сотрудников.

Показать больше

Рынок труда Швейцарии: «удалёнка» возвращается?

Этот контент был опубликован на Во времена пандемии все (или почти все) работали из дома, потом пандемия прошла, но home office отнюдь не был забыт.

Читать далее Рынок труда Швейцарии: «удалёнка» возвращается?
Правящим ландаманом кантона Аппенцелль-Внутренний является Роланд Делер (Roland Dähler), а запасным — Ангела Коллер (Angela Koller, в центре). Она стала первой женщиной, избранной на эту должность в истории кантона.

Показать больше

Консервативный кантон впервые избрал женщину главой правительства

Этот контент был опубликован на Впервые в истории кантона Аппенцелль-Внутренний на должность «запасного ландамана» избрана женщина. Что это за должность?

Читать далее Консервативный кантон впервые избрал женщину главой правительства
Сборная Швейцарии по фехтованию на шпагах оказалась в центре дипломатического скандала на чемпионате Европы среди спортсменов до 23 лет.

Показать больше

Швейцарские фехтовальщики неуважительно отнеслись к Израилю

Этот контент был опубликован на Швейцарскую сборную по фехтованию в составе спортсменов в возрасте до 23 лет осудили за неуважительное отношение к Израилю.

Читать далее Швейцарские фехтовальщики неуважительно отнеслись к Израилю

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR