Журналистский коллектив: ставка на языковое разнообразие!
Портал SWI swissinfo.ch – это команда журналистов, создающих самый разнообразный контент для международной аудитории на десяти языках. В этом видеоролике мы предлагаем заглянуть к нам за редакционные кулисы и непосредственно от самих журналистов узнать о том, как здесь работается.
Этот контент был опубликован на
3 минут
С 2015 года состою в редакционном совете SWI swissinfo.ch и возглавляю англоязычную редакцию. Я также являюсь куратором наших новостных проектов и подборки швейцарских фильмов.
До прихода в SWI swissinfo.ch работал бизнес-журналистом в различных швейцарских СМИ. Окончил факультет новой медиажурналистики (магистр искусств, 2014, Лейпцигский университет) и экономики ( дипломированный специалист, 1999, Бернский университет).
Я занимаюсь созданием видеороликов и подкастов о науке и технологиях. Разрабатываю разъяснительные видеоформаты для просмотра на мобильных устройствах, смешивая анимацию и документалистику.
Я изучал кинематографию и анимацию в Цюрихской Высшей школе прикладных искусств и начал работать видеожурналистом в SWI swissinfo.ch в 2004 году. С тех пор я специализируюсь на создании разных стилей анимации для наших визуальных продуктов.
Портал SWI swissinfo.ch – это команда журналистов, создающих самый разнообразный контент для международной аудитории на десяти языках. Атмосфера многоязычия, безусловно, способствует творчеству и обогащает каждого из нас с информационной точки зрения, но она также привносит в работу журналистов и свои неожиданные сложности. В этом видеоролике мы предлагаем Вам заглянуть к нам за редакционные кулисы и непосредственно от самих журналистов узнать о том, как здесь работается.
Журналисты SWI swissinfo.ch работают все вместе в Берне, но выросли они и трудились ранее в самых разных регионах мира. У каждого из них за плечами огромный опыт, и пусть основной портал имеет у нас только 10 языковых вариантов — в целом в редакциях коллеги говорят в общей сложности на 15 языках. Соответственно, и взгляды на жизнь и политико-культурный опыт наших журналистов тоже очень разнообразны. Но это дает нам возможность подходить к глобальной новостной повестке с уникальными возможностями и рассматривать даже привычные темы с уникальной перспективы.
Портал SWI swissinfo.ch делает ставку на языковое разнообразие не только при создании журналистского контента, но и при решении задач его дистрибуции в интересах самой широкой глобальной аудитории. Мы пишем статьи сами, но при этом возникает и вопрос перевода. Да, мы не только журналисты, но еще и переводчики. Конечно! А ведь перевод – это отдельное искусство. Перевести уникальную статью с японского на английский или с арабского на русской: что это значит?
Как правило, все материалы при переводе требуют вдумчивой адаптации, даже дополнительных расследований и итогового редактирования с учетом культурных кодов самых разных целевых аудиторий. Поэтому-то и не все статьи публикуются на десяти языках сразу. А многие никогда и не выходят в таком формате, потому что наши журналисты, прекрасно зная особенности своих целевых групп читателей, отбирают и адаптируют прежде всего материалы, которые представляют для данной публики наибольший интерес, затрагивая ее напрямую и касаясь проблем, наиболее актуальных именно для данного региона мира.
Эта работа каждый день приносит новые вызовы и ставит задачи, не говоря уже о нашей журналистской ответственности. И в этом смысле нам вдвойне приятно еще сообщить о том, что наш портал был официально сертифицирован в соответствии с нормами и стандартами «Инициативы журналистского доверия» (Journalism Trust Initiative), запущенной с целью поддержки ответственной и профессиональной журналистики. Подробности — в материале по ссылке ниже.
Показать больше
Показать больше
Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Портал SWI swissinfo.ch был сертифицирован в соответствии с нормами «Инициативы журналистского доверия».
Как вы относитесь к общественной собственности на средства производства?
Современные научные теории, а главное – практика, говорят, о том, что общественная собственность вовсе не обязательно предполагают тоталитаризм и нищету.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
«Без общественных СМИ не может быть Швейцарии!»
Этот контент был опубликован на
О будущем швейцарских общественных СМИ мы поговорили с Натали Вапплер Хаген, которая хорошо знает как швейцарскую, там и немецкую медийную кухню.
Должно ли государство в Швейцарии поддерживать СМИ?
Этот контент был опубликован на
Труд журналистов (качественные статьи, репортажи, интервью) во всё большей степени превращается в нишевое явление. Должно ли вмешаться государство?
Этот контент был опубликован на
Ученые хотят создать алгоритмы выявления лжи. Общественные СМИ, оплаченные всем обществом, могут стать реальным способом борьбы с фейковыми новостями.
Этот контент был опубликован на
Швейцарии нужен новый «медиапатриотизм», утверждается в исследовании качества СМИ, а также другие меры поддержки профессиональной журналистики.
Этот контент был опубликован на
Наш обзор швейцарских и иностранных печатных и онлайн-СМИ по результатам голосования в Швейцарии по инициативе «NoBillag».
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.