立足瑞士 报道世界

有必要提高女性退休年龄以维系养老保险制度吗?有其他的解决办法吗?

提问者: 塞缪尔·贾伯格

编者注:感谢大家对该主题的讨论,9月25日已投票,目前讨论已结束。参与更多主题开放讨论请点击这里

面对人口老龄化,大多数发达经济体已在逐步提高法定退休年龄。而在女性往往比男性早退休的国家里,也已出现了将两性退休年龄拉齐的改革。

这也是瑞士政府的意愿。联邦委员会希望将女性的退休年龄由64岁提高到65岁,跟男性看齐。此类改革算不算是为确保未来退休金筹资问题做出的必要牺牲?还是有其他可能的解决途径?请告诉我们你的看法。

阅读文章 女性退休再次成为全民公投焦点

阅读文章 瑞士的养老金改革

阅读文章 提高女性退休年龄:许多国家都已迈出这一步

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

Yuriy Petrov
Yuriy Petrov
以下评论已自动从RU翻译成中文。

你在瑞士的妇女基本上没有受到保护

У Вас женщины беззащитны по большому счету в Швейцарии

Gagatang1
Gagatang1

我们面对一个棘手的局面,只有两个选项:一个是继续无休止的争辩,而无视正在滴答作响的定时炸弹;另一个是不甚理想的解决方案。我会选择后者。

我们都是不完美的凡人,因此我们的社会绝不可能完美如天堂,尽管我们应该尽量使它好一点,再好一点。

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Gagatang1

也许这一次我们可以用男人的成本来做这件事?妇女为照顾家庭、养育孩子等承担经济风险。而男人从不承担这样的风险,如果他有一份好的工作,组建家庭就不会有任何风险,但这对女人来说是不一样的。我们并不完美,但不要再要求女性为男性创造的社会错误付出任何代价。

Maybe this time we can do it in a cost of a men? Women takes financial risk for taking care of home, raising babies etc. While men never takes such risks, if he has a good job getting a family is not risking your place, but it is not the same for women. We are not perfect but stop asking women to pay every single time for wrongs of society which men created.

Gagatang1
Gagatang1
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

谢谢!其实我大体上同意你的观点。
然而,要解决男女之间的不公平问题,必须从根本上改革目前的AHV。这首先需要良好的概念和辩论,然后通过一次或多次公投对法律进行修订。
我认为这将是正确的途径。

Thanks! I actually agree with you in general.
However, to solve the issue of unfairness between men and women, the current AHV must be radically reformed. It requires firstly good concepts and debates, and then revision of the laws through one or more referendums.
I think this will be the right way to go.

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。

退休应根据工作/职业的类型进行评估。

Retirement should be assessed on the type of job/profession .

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。

作为一个苏格兰人和英国人,英国人的生活肯定比欧洲人的国家养老金年龄更难,我就不得不等待十年,直到我68岁才领取我的养老金。
所以我很惊讶,瑞士人正在讨论妇女是否应该工作到65岁。这样的生活成本危机让这里的人需要工作到70多岁。

As a Scot and British ,British life is certainly harder than Europe for State Pension Age I for one have to wait ten years until I am 68 before I collect my pension .
So I am astounded the Swiss are having a debate whether Women should work to 65 .Such is the extortionate cost of living crisis persons here are requiring to work on into their seventies .

Jolanda Waldburger
Jolanda Waldburger
以下评论已自动从DE翻译成中文。

如果你想让妇女工作到65岁,那么也应该为那些50岁还在找工作的人提供更多的机会,让他们得到更多的融合。不要已经认为他们为AHV付出了太多。你只得到拒绝。那么,工作岗位的分布情况如何?现在有办公室工作的人,甚至有家庭办公室的人,肯定不会像超市里的人等那样有身体上的抱怨。因为那里也有沉重的箱子。一箱鸡蛋是30公斤,一车UHT牛奶是120公斤,这还只是销售方面。杂货店等。 DIY商店更糟糕。我从35年的经验中讲到...

Wenn ihr wollt das Frauen auch bis 65 arbeiten sollen,dann sollte es aber auch viel mehr möglichkeiten geben , dass diejenigen die mit 50ig noch einen Job suchen auch mehr integriert werden. Nicht schon denken für die bezahlen zu viel für die AHV. Man bekommt ja nur absagen. Und wie ist es mit der Job verteilung? Diejenigen die einen Büro Job od . jetzt sogar Homeoffice, haben sicherlich auch nie die körperlichen Beschwerden, wie die im Supermarkt und so weiter. Denn auch da gibt es schwere Kisten . Eine Kiste mit Eiern ist 30 Kilo, ein Rollwagen mit UHT Milch beträgt 120 kg und das nur im Verkauf. Lebensmittel.Usw. Baumarkt noch schlimmer. Ich speche aus 35 Jahr Erfahrung..

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Jolanda Waldburger

我不明白你的意思。每个人都在做他们适合的工作,没有人强迫你在任何地方工作。有些工作的工人会更早地领取养老金,比如空姐和职业运动员。如果你认为商店工人也应该被视为严重损害健康的工作,那就是另外一个问题了。

缺乏工作机会是一个问题,包括性别歧视,不敢雇用已婚妇女担任100%的重要角色。我在面试时被问及我的避孕方法的次数太多了。

I don't understand your point. Everybody does the job they are fitted for, no one makes you work anywhere. There are jobs at which workers go on pensions earlier, like flight attendances and proffesional sportsmen. If you believe shop workers should also be consideret in a heavily health detoriation job, thats a separate problem.

The lack of job opportunities is a problem including sexual discrimination being too scared to hire married women for 100% on a serious role. I have being asked about my methods of contraception too many times during an interview.

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我一直不明白为什么妇女直到70年代末才可以投票,为什么妇女仍然要承担照顾家庭的财务风险,养老金年龄也是如此。让我们首先结束性别工资差距,然后再讨论其他问题。妇女能够得到同等的重视,也能赚到好钱,这符合男女双方的利益,因为最终,正如我们都知道的经验,一个国家没有一半的人口,就无法进步。这很简单。

I never understood why women could not vote till the late 70s, why women have to still assume the financial risks for family care, and same with pensions age. Let’s end gender pay gap first and after we talk about the rest. It is in the interest of both genders that women can be equally valued and that can make good money too, because in the end, as we all know by experience, a country cannot progress without half of its population. It is very simple.

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Anona

如此真实。

So true.

Veronica Denti
Veronica Denti
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Anona

非常同意瑞士妇女支持AVS的协调提案是不理性的。11%的终生薪酬差距对妇女来说已经是负面的了。提议通过年龄 "协调 "为AVS提供资金,将从女性身上拿走更多的钱来给男性(他们平均已经得到30%的AVS)。这是不可接受的。

Very much agree that it would be irrational for Swiss women to support the AVS harmonisation proposal. A lifelong pay gap of 11% is already negative for women. Proposing to finance AVS through age “harmonisation” would take even more out of women to give to men (who get 30% higher AVS on average already). It’s unacceptable.

Thomas white
Thomas white
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Veronica Denti

维罗妮卡,你是对的,但你要知道,这绝不是一日之功,必须进行适当的检查。

Veronica are you are right, but you know that is never a one day solution, it has to be taking proper check on

NCR
NCR
以下评论已自动从EN翻译成中文。

从表面上看,以 "平等 "的名义,是的,退休年龄应该是一样的。但是,我相信我们首先需要在其他领域实现平等,并表现得 "团结"。

我们从同工同酬开始怎么样。我们目前有18%的薪酬差距。让我们想一想这样做的连锁反应。这自动意味着更少的养老金。如果你碰巧是一个有一定年龄以下的孩子的中低收入家庭(托儿所的费用和著名的周三困境),这可能意味着你正在努力支付儿童保育费。因此,在双职工家庭中,一个人可能需要减少他们的职业活动,以便照顾他们的孩子/子女。由于女方的收入已经较少,减少她的工作时间=更少的收入是合理的。截至2021年,70%的职业母亲的工作时间是80%。现在让我们加上政府为每个孩子提供的 "家庭津贴"。这是给收入最高的一方的。基本上,在所有的点上,妇女都被搞砸了,只是因为。

最近(在过去的几年里)不是有一次投票,要求增加托儿所的数量或增加托儿所的补贴吗?当时,投票结果是 "反对",因为涉及财政问题。当时所谓的团结在哪里?

不--首先是同工同酬,然后我们可以讨论退休年龄。

At face value and in the name of “equality”, yes, retirement age should be the same . BUT, I believe we first need to achieve equality in other areas and behave “en solidaire”.

How about we start with equal pay. We currently have an 18% pay gap! Let’s think about the knock on effect of that. This automatically means less pension. If you happened to be a median to low earning household with children under a certain age (cost of crèche and the famous Wednesday dilemma) it probably means that you are struggling to pay for childcare. So, in dual earner homes, one person would probably need to reduce their professional activity so as to take care of their child/children. As it’s the the woman that earns less already, it would make sense to reduce her working time = even less income. As of 2021, 70% of working mothers are working at 80%. Now let’s add the “family allowance” you get per child from the government . This goes to the parent that earns the most. Basically, at all points women are screwed just because.

Wasn’t there recently (in the last few years) a vote to either increase the number of crèches or increase subsidies for crèches? At the time, the vote was a “no” b/c of financial implications. Where was the so called solidarity then?!

No - first equal pay, the we can talk about retirement age.

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@NCR

你好,谢谢你的评论。供大家参考,联邦统计局刚刚公布了关于男女收入和养老金差距的新数据。我们本周[url=https://www.swissinfo.ch/eng/switzerland-ranks-among-worst-european-states-for-gender-income-gap/47884444?utm_campaign=teaser-in-querylist&utm_source=swissinfoch&utm_medium=display&utm_content=o]在swissinfo.ch[/url]上写到了这一点。值得注意的是,养老金的差异主要涉及职业养老金计划的第二支柱,这是因为大量的妇女--尤其是母亲--从事兼职工作。你也可以在这里找到政府的新闻稿[url=https://www.admin.ch/gov/en/start/documentation/media-releases.msg-id-90256.html][/url]。

Bonjour et merci de votre commentaire. Pour information, l'Office fédéral de la statistique vient de publier de nouvelles données concernant les écarts de revenus et de rente entre hommes et femmes. Nous en avons parlé cette semaine [url=https://www.swissinfo.ch/eng/switzerland-ranks-among-worst-european-states-for-gender-income-gap/47884444?utm_campaign=teaser-in-querylist&utm_source=swissinfoch&utm_medium=display&utm_content=o]sur swissinfo.ch[/url]. Il est intéressant de constater que les écarts de rente concernent surtout le 2e pilier de la prévoyance professionnelle, en raison du nombre élevé de femmes - et de mères notamment - qui occupent un emploi à temps partiel. Vous pouvez également retrouver le communiqué du gouvernement [url=https://www.admin.ch/gov/en/start/documentation/media-releases.msg-id-90256.html]ici[/url].

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

由于女性比男性长寿,她们的退休年龄是不是也应该晚一些?

As women live longer than men, should their retirement age not be later too?

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我已经对这个问题发表了其他意见。

是否有必要提高妇女的退休年龄,或者是否有其他方法来保障养老金?

我认为这是一个双重问题,而且实际上很棘手,我实际上并不喜欢这个问题,现在我多少想了一下,做了一些评论,看了一些评论和对我自己评论的一些回复。

1.我不认为 "确保养老金 "的方式应该依赖于女性的退休年龄。
2.我认为男性和女性应该有相同的退休年龄,无论收入或情况如何。
3.如果瑞士一些大公司的高管和银行的高管可以赚取巨额奖金并有办法'赚钱',我不明白为什么这些高管不协助瑞士政府为瑞士公民争取良好的养老金,我认为他们这样做是没有社会责任感的。在大流行病期间,有人提出,如果你不戴口罩等,就会被认为是不 "团结",我认为瑞士的一些经济学家 "不团结",因此提高女性年龄以 "确保 "养老金的整个想法是 "不团结 "的,鉴于瑞士是一个非常富裕的国家,没有必要。

I have made other comments about the question:

Is it necessary to raise the retirement age for women, or are there other ways to secure pensions?

I think this is a double question and tricky actually and I don't actually like it, now that I've thought about it somewhat and made comments and read comments and some replies to my own comments.

1. I don't think the way to 'secure pensions' should be reliant on the retirement age of females;
2. I think that males and females should have the same retirement age, regardless of earnings or situations;
3. If the big executives of some major companies in Switzerland and executives of Banks can make huge bonuses and have the means to 'make money' I cannot understand why these executives are not assisting the Swiss Government to secure good pensions for Swiss Citizens and I would suggest that they are not community minded in doing so. During the pandemic it was suggested that if you do not wear a mask etc., that you were considered to be not 'solidarisch' and I would suggest that some of the economists in Switzerland are 'not being solidarisch' and therefore this whole idea of increasing the age of females to 'secure' pensions is 'unsolidarisch' and not necessary given that Switzerland is a very rich land.

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

你好,感谢你的评论。这的确是一个复杂的问题,很难形成一个明确的意见。我们正试图尽可能地介绍各方的观点,并将其置于许多婴儿潮一代的退休和我们社会不可阻挡的老龄化的大背景下。你可以在我们关于这个问题的[url=https://www.swissinfo.ch/eng/why-switzerland-is-struggling-to-guarantee-pensions-for-the-next-generation/45810324]亮点[/url]和我们关于9月25日投票的[url=https://www.swissinfo.ch/fre/votations-f%C3%A9d%C3%A9rales-du-25-septembre-2022/47819160]完整报告[/url]中找到我们的一些贡献。

Bonjour et merci de vos différents commentaires. Il s'agit en effet d'une question complexe, sur laquelle il est difficile de se forger une opinion toute faite. Nous essayons de présenter au mieux les opinions de toutes les parties et de l'inscrire dans un contexte plus large, celui du départ à la retraite de nombreux "baby-boomers" et du vieillissement inexorable de nos sociétés. Vous pouvez retrouver quelques-unes de nos contributions dans [url=https://www.swissinfo.ch/eng/why-switzerland-is-struggling-to-guarantee-pensions-for-the-next-generation/45810324]le point fort[/url] que nous avons consacré à ce sujet ainsi que dans [url=https://www.swissinfo.ch/fre/votations-f%C3%A9d%C3%A9rales-du-25-septembre-2022/47819160]notre dossier complet[/url] consacré aux votations du 25 septembre.

d.maumary
d.maumary
以下评论已自动从DE翻译成中文。

目前,妇女获得养老金的时间比男性长5年,因为她们的寿命更长。统一退休年龄后,仍然会多3年。
65岁的预期寿命(2020年)。
男性:19.3岁
女性:22.2岁

Zur Zeit bekommen Frauen die Rente 5 Jahre länger als Männer, weil sie länger leben. Nach der Vereinheitlichung des Rentenalters wären es immer noch 3 Jahre mehr.
Lebenserwartung mit 65 (2020):
Männer : 19,3 Jahre
Frauen : 22,2 Jahre

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@d.maumary

但是,男性与女性所获得的养老金数额的差异甚至不能仔细比较。你怎么能在这个问题上如此无知,只看其中的一个部分。这是个复杂的话题

But the difference in amount of pensions men recieve vs women can't be even closely compared. How can you be so ignorant in this topic and look only on 1 part of it. It is a complicated topic

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@d.maumary

你好,谢谢你的评论。诚然,女性的预期寿命比男性长,因此领取养老金的时间平均较长。但另一方面,他们获得的养老金也明显较低。根据联邦社会保险局的一项研究,女性的平均养老金(包括所有三个支柱)比男性低37%。在这里[url=https://www.swissinfo.ch/fre/la-retraite-des-femmes-est-%C3%A0-nouveau-l-enjeu-d-une-votation-populaire/47725146?utm_campaign=teaser-in-querylist&utm_content=o&utm_medium=display&utm_source=swissinfoch]阅读所有关于它的内容[/url]。

Bonjour, merci de votre commentaire. Il est vrai que les femmes ont une espérance de vie plus longue que les hommes et perçoivent donc en moyenne leur rente plus longtemps. Mais à l'inverse, elles touchent des rentes de retraite significativement plus faibles. D'après une étude de l'Office fédéral des assurances sociales, la rente vieillesse moyenne des femmes (comptabilisant les trois piliers) est inférieure de 37% à celle des hommes. Tous les détails sont à lire [url=https://www.swissinfo.ch/fre/la-retraite-des-femmes-est-%C3%A0-nouveau-l-enjeu-d-une-votation-populaire/47725146?utm_campaign=teaser-in-querylist&utm_content=o&utm_medium=display&utm_source=swissinfoch]ici[/url].

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@d.maumary

那么家务和照顾孩子也必须作为工资支付,因为你的建议将使许多妇女因男人造成的性别歧视而陷入贫困。我们需要更好的东西。

Then housework and child care must be also paid as a salary because your proposal will end in poverty for many women due to gender discrimination caused by men. We need something better.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

是否绝对有必要称人们为 "无知"...

我觉得这很不正常,并且对版主允许你用这种语言发表评论感到惊讶。

绞刑架
1:以前用于公开惩罚罪犯的装置,由一个带孔的木架组成,可以把头和手锁在里面。
2:使人遭受公众蔑视或嘲弄的手段。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/pillorying

Is it absolutely necessary to call people 'ignorant'...

I find it unverschämt and am amazed that the moderators allow your comment(s) to be publish using such language.

pillory
1 : a device formerly used for publicly punishing offenders consisting of a wooden frame with holes in which the head and hands can be locked
2 : a means for exposing one to public scorn or ridicule
https://www.merriam-webster.com/dictionary/pillorying

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@d.maumary

对。因此,妇女的退休年龄应该是68岁......。

Right. Therefore women retirement age should be 68 ...

Adel Hakami
Adel Hakami
以下评论已自动从AR翻译成中文。

将退休年龄提高到65岁是一件非常棒的事情。现在是个不错的时代。老实说,除非一个人无法工作,否则没有具体的退休年龄。

هذا شيء ممتاز جدا لرفع سن التقاعد إلى ٦٥ فهو سن ممتاز بصراحه فلا يوجد سن معين يتقاعد فيه الإنسان الا اذا أصبح غير قادر على العمل.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。

瑞士女性是要求在所有领域与男性平等的人。在这种情况下,他们惊讶地反对这一点。

المرأة السويسرية هي التي تطالب بمساواتها مع الرجل في كل المجالات. فعجبا اعتراضها على ذلك في هذه الحالة.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@makssiem

没有瑞士人这样声称。我们有巨大的男女工资差距和许多其他不平等问题。现在提出的解决方案还为时过早,因为工资差距还没有解决,养老金系统还没有真正受益。如果妇女的工资平等,那么我们就会把更多的钱带入养老金,比起平等的年龄退休,养老金不是更受益吗。我相信从长远来看,这将为养老金带来更多的资金,而不是现在就改变年龄,因为低工资会促使妇女广泛使用养老金。

No Swiss claim that. We have huge salary gap between men and women and many other inequality problems. The solution proposed right now is too early because the salary gap was not solved yet for pension system to really benefit. Wouldn't pensions benefit more if women were paid equally so we brought more money into the pension found and than equal age retirement.. I believe this would bring more money to pension in long run rather than changing age now which with low salaries will drive women to use chomage extensivly.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@LoL

在男女参与的任何工作中,辛勤工作都分配给男性。因此,妇女声称自己从事相同工作的说法是不正确的。即使是时装屋的卖家,男士也会把衣橱放回原处,而卖家则乐意只安排自己的物品。

في أي عمل من الأعمال التي يشارك بها الرجال والنساء تُسند الأعمال الشاقة إلى الرجل، لذلك فان ادعاء المرأة بأنها تؤدي العمل ذاته غير صحيح، فحتى الباعة في بيوت الموضة، فإن الرجل هو من يعيد الخزانة الى مكانها، بينما تتلهى البائعات في ترتيب محتواها فقط.

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@makssiem

在大多数工作部门,妇女与男子做同样的工作。她们是优秀的医生、工程师、科学家和办公室工作人员。在少数部门,由于体力劳动,妇女的存在感不强,但别忘了,妇女不被允许在这些部门工作,所以在这些部门工作的妇女人数的反弹自然很慢。任何男人都可以通过正确的教育选择安全的办公室工作,所以并不是所有男人做的工作在体力上都比女人辛苦。而且我确实看到越来越多的女性在建筑行业工作。我认为是教育而不是体力吸引了女性到其他部门,在那里她们感到更被接受。我无法想象一个女人在一个全是男人的公司里能承受多大的批评,这也不利于融合。

In most of the sectors of work women do the same job as men. They are good doctors, engeniers, scientists and office workers. There are very few sectors where women presence is less visible because of the physical work, but dont forget that women were not allowed to work in such sectors so rebound in number of women working in such sectors is slow naturally. Any men can choose a safe office work with right education, so not all work men do is physically harder than women's. And I do see women in constructions sector more and more. I think it is about education rather than physical strength which draws women to other sectors where they feel more accepted. I can't imagine level of criticism a women can relieve in an all men environment company which also don't help integration.

PropD
PropD
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@makssiem

@MAKSSIEM.... 男人的工作时间也更长。这整个 "平等 "的事情是不可能的。你不能通过制定法律使人们 "平等"。男人和女人在本质上已经在不同方面 "平等 "了。这使得两种性别可以相互补充。 社会即媒体正试图让男人和女人相互竞争,这样的社会无法正常运作。

男人和女人有不同的欲望和需求,当男人和女人联合起来把他们的各种需求和欲望带到一起时,这些实体就会得到满足。结果总是对女性不利,因为他们把女性推到男性的空间。这就像推着更多的男人去做保姆。男人根本没有像女人那样被吸引到这个领域,这没有什么不对。

@MAKSSIEM....men work longer hours as well. This whole "equality" thing is impossible. You can't make people "equal" by creating laws. Men and women are already "equal" by nature in different ways. This allows the two-genders to complement each other. Society i. e. the media is trying to make men and women compete with each other and society cannot function properly that way.

Men and women have different desires and needs and those entities are fulfilled when men and women join together bringing their various needs and desires together to prosper. It always turns out bad for women because they are pushing women into mens' spaces. It's like pushing more men to be nannies. Men simply aren't attracted to that field the way women are and there is nothing wrong with that.

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PropD

我的工作时间比我丈夫长。你建议的家庭框架已经过时了。不应该像你建议的那样按性别划分工作。有的男人很乐意做保姆。妇女可以做首席执行官和其他有利可图、要求高的工作,而不是坐在家里给孩子当保姆,除非她想这样做。

I work longer hours than my husband. Family frame which you suggest is outdated. There should be no devision of work by gender which you suggest. There are men who are happy to be nannies. Women can be CEO and other profitable and demanding jobs notl sit at home and nanny children unless she wants to.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@LoL

请告诉我们在父亲和母亲不在时谁照顾孩子 —— 如果孩子由一个女保姆监护,而保姆让孩子独自照顾另一个女人的孩子 —— 我们应该记住,保姆也是没有权利的女性。

رجاءً أخبرونا من يعتني بالأولاد أثناء غياب الوالد والوالدة - إن كانوا في عُهدة مربية امرأة تركت أولادها بمُفردهم لتعتني بأولاد امرأة اخرى - علينا التذكير بأن المربية أيضا امرأة بلا حقوق * فهل من يُطالب بحقوقها؟

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@makssiem

不是每个保姆都有自己的孩子,他们有权利和工作合同等。如果你雇用一个没有工作合同的保姆,那是一个错误,是对你的不尊重。男人也可以做保姆。当两种性别都参与到同一个行业中时,这对这个行业的发展是有益的,因为它带来了新的观点,并缓解了对这个职业的任何污名。
也有一些机构可以在没有私人保姆的情况下接纳孩子。有寄宿学校,有不同的人员照顾孩子和幼儿园。

Not every nanny has their own child and they have rights and work contracts etc. If you hire a nanny without work contract that is a mistake and disrespect on your side. Men can be a nanny as well. When both gender participate in the same sector it is only beneficial for the development of this sector as it bring new views and eases any stigma attached to that career.
Also there are institutions who can accommodate the child without personal nanny. There boarding schools where diverse personnel takes care of a child and kindergartens.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我觉得如果女性可以比男性更早退休,这纯粹是一种歧视。两种性别都应该有相同的退休年龄。

任何其他问题都应单独解决。

I find it pure discrimination if women can retire before men. Both genders/sexes should have the same retirement age.

Any other problems should be addressed separately.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

养老金是直接与工资挂钩的。因此,不能把它分开来看,因为它不是。

Pensions are directly tied to salaries.. So no it can not be seen separately because it is not.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

不幸的是,你错过了我关于歧视的观点。

unfortunately, you miss my point about Discrimination.

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@匿名的

而你解决歧视的方式是不会产生更多的歧视,对吗?

And you fix discrimination in a way that you do not create even more discrimination right?

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

我明白你的意思,但我的观点是,如果男性和女性的退休年龄不同,那么这就是歧视。我承认这很复杂,但你的建议是,允许女性提前退休,因为她们的收入与男性不一样,而我的论点是,在我看到每小时的工资之前,性别工资差距永远不会被证明,如果你的工资低于你的男性同行,那么这也是歧视,....,所以你可以努力改变这种情况,而不是一直打男人的头。因为我们大多数人没有权力执行或带来这些想法,而所有那些女政治家呢?他们到底在做什么?

所有的政客/游说者/当局试图做的是把钱从盒子A转移到盒子B,而不是去看真正的问题,那就是人们只能工作这么久。

我认为,一个在矿井里工作了一辈子,呼吸着可怕的空气,只是为了让我们都能过上美好的生活的人,却要比一个在接待处工作了一辈子,赚着 "也许 "同样的钱的女性更晚退休,这是不公平的。看到问题所在了吧!?我已经通过 "暗示 "某种职业/人比另一种职业/人更有价值来进行歧视了,而且这种情况在社会上持续不断......但我不相信所有这些平等,因为它使我们都是一样的。

我当然比一些做'差不多的工作'的妇女挣得多,但当那些妇女来找我,据说是做同样的工作',并不断问我'我怎么做'......。我没有留下深刻印象......而且我确信发生了相反的情况......所以情况变得更加复杂......因为两个人可以开始做同样的工作,男性和女性,也许女性更有天赋,如果她比男性同行做得更好,为什么她不应该得到更多的钱,当然,你的论点是她没有得到更多......好吧,女性需要去找她们的老板而不是我们男人,"没有做出支付指示来支付不同的人 "或者去找政治家。

我真的厌倦了同样的循环论证,这些论证倾向于把所有的男人当作恐怖的生物,只是为了'推倒女性'......但正如我在其他地方所说的,我的女老板给我办公室里的女性的工资'更少'......与我这个男性无关

I get your point but my point will be if a male and a female have different retirement age then it is discrimination. I accept it is complicated but what you are suggesting is that women be allowed to retire earlier because they don't earn the same as men and my argument about that is that gender pay gap is never proven until I see the hourly rate and if you are paid less than your male equivalent then that is discrimination too.... so you could be working to change that and not keep hitting men on the head.. as most of us are not in power to enforce or bring about these ideas anyway... and what about all those female Politicians.. what are they actually doing?

All the politicians/lobbyists/authorities are trying to do is shift money from Box A into Box B rather than look at the really problem and that is people can only work for so long.

I hardly think it is fair that a man that has worked in a mine all his life and is gutted from breathing in horrible air just so WE can all have a wonderful life should then have to retired later than a female who has worked at a Reception desk all her life earning 'maybe' the same money... See the problem!!?? Already I'm discriminating by 'signalling' that one profession/person is worth more than the other and this continues on and on in society...yet I don't believe in all this equality because it makes us all the same...

I've certainly earned more than some women doing 'much the same job' but when those women came to me, supposedly doing the same job' and asked me continually 'how do I do this'... I wasn't impressed.. and the reverse I'm sure happened.. so it gets more complicated.. because two people can start out doing the same job, male and female, and maybe the female is more talented and why shouldn't she get more money if she does it better than the male counter part and of course your argument is that she doesn't get more.. well.. females need to go to their boss and not us men that 'didn't make the payment instructions to pay people differently' OR go to the politicians ...

I really get tired of the same circular arguments which tend to treat ALL men like horror creatures that are only there to 'push women down'.. but as I've said elsewhere, my female boss paid a female in my office 'less'... had nothing to do with me as a male...

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@匿名的

我正在写一个漂亮的长评论,但在按下帖子时,瑞士信息网站决定不工作了。

所以这里是简短的版本。

这不是人身攻击,这是一场辩论,如果你不喜欢别人以热情的方式和你交谈,也许就不要回答他们?

性别并不重要,我看到很多男人对他们的工作不称职。

我为什么要专门问女政治家?我可以问任何政治家,你真的想在这里把我们隔离开来。

如果平等的解决方案不可避免地造成更多的伤害,而不是带来正义,那么它是一个真正的解决方案吗?

我有一种感觉,你认为妇女是无用的,我们在历史上没有选择我们的工作,所以我们在被允许的情况下发展。例如,在一些国家,妇女仍然不能从事建筑工作。因此,缺乏从事苦力工作的女性是一个历史问题,这个问题正在慢慢平复。

如果煤矿工人的工资有问题,这是一个职业问题,而不是性别问题。

我说完了,我真的不认为男人是可怕的,但我认为你在这个问题上的观点是幼稚和封闭的。

I was writing a nice long comment but swissinfo website decided not to work when press post.

So here is the short version.

It is not a personal attack, it is a debate, if you don't like people talking to you in a passionate manner, maybe don't answer them?

Gender does not matter, I saw many men being incompetent with their job.

Why should I ask women politicians exclusively? I can ask any politician, you really trying to segregate us here.

If the solution for equality inevitably causes more harm than brings justice, is it a real solution?

I get a vibe you deem women useless, we did not choose our jobs historically, so we developed in what was allowed. In some countries wen still can't work in construction for example. So lack of women in hard labor jobs is a historically problem which is slowly leveling up.

If coal miners have problem with their pay, it is a proffesion problem not a gender problem.

I am done, I truly don't think men are horrible, but I deem your views on this question as childish and close minded.

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。

当然:义务和权利方面的性别平等!人们一直不明白,为什么平均比男性多活近10年的女性也应享有较低退休年龄的特权。今天的养老金机构正在遭受痛苦,OASI也是如此:因此,法律的改变不仅仅是时机,实际上是必要的。

Ovvio: parità di genere parità di doveri e di diritti! Non si è mai capito perché le donne che in media scampano quasi 10 anni di più degli uomini debbano anche avere il privilegio dell'età della pensione più bassa. Oggi gli istituti di previdenza sono in sofferenza e così pure l'AVS: pertanto la modifica di legge è più che opportuna, anzi necessaria.

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@marco brenni

我也不明白,因为我一直不明白为什么妇女直到70年代末才可以投票,为什么妇女仍然要承担照顾家庭的财务风险,养老金年龄也是如此。让我们首先结束工资差距,然后再讨论其他问题。妇女能够得到同等的重视,也能赚到好钱,这符合两性的利益,因为最终,正如我们都知道的经验,一个国家如果没有一半的人口,就无法进步。这很简单。

I don't understand it either, as I never understood why women could not vote till the late 70s, why women have to still assume the financial risks for family care, and same with pensions age. Let’s end salary gap first and after we talk about the rest. It is in the interest of both genders that women can be equally valued and make good money too, because in the end, as we all know by experience, a country cannot progress without half of its population. It is very simple.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我同意作者的观点,这项改革是破坏妇女的另一种方式。首先是同工同酬,然后才是养老金平等......我也相信家庭税应该被修改,以避免惩罚已婚夫妇,否则我们将走向未来,没有人会结婚并得到保护。

I agree with the writer that this reform is another way to undermine women. Equal pay first than equal pensions... Also I believe family tax should be revised in order not to punish the merried couples or we are heading to future where no one will get merried and be protected.

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@LoL

通过养老金平等'削弱妇女'曾经意味着什么?一个毫无意义的短语

Che significa mai "indebolire le donne" tramite la parità di pensione? Una frase senza senso

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@marco brenni

如果你读了这场辩论所附的文章和谈话的主题标题,你就会知道我们讨论的是同工同酬是否应该放在第一位,我是说我同意作者的观点,如果没有同工同酬,现在的养老金改革会使妇女处于更不利的地位。

If you read the article attached to this debate and the topic title of the conversation you would know that we discuss if equal pay should come first and I am saying that I agree with the author that without equal pay, this pension reform right now puts woman in more disadvantage.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@marco brenni

我同意你的观点,当女性比男性更早退休时,这就是性别不平等。

I am with you, this is gender inequality when women retire before men.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

这项改革是削弱 "人 "的一种方式。在我的国家,现在是67岁,而我们甚至没有机会就这一变化进行投票!!

在我看来,大多数国家的整个税收制度都需要重新处理,而不仅仅是因为养老金。我从理查德-沃纳教授那里学到了很多关于经济学的知识。

已婚者是如何被惩罚的?几年前,瑞士曾有机会改变这一切,但这种改变与 "同性婚姻 "和 "婚姻是什么 "联系在一起。现在已经改变了。你还能说更多关于 "被保护 "吗....。!!!

this reform is a way of undermining 'human beings'. In my country it is now 67 and we didn't even get to vote on the change!!

In my mind, the whole tax system in most countries needs to be re-addressed and not just because of pensions. I've learned a lot from Professor Richard Werner about economics.

How are married punished? The Swiss had a chance to change all this a few years ago but the change was tied to 'same sex marriage' and what 'marriage is'.. which has changed now.. and can you say more about 'being protected'.... !!!

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

这将使妇女处于比以前更糟糕的地位。在瑞士,同样工作的女性工资低于男性,这项改革只会在经济上损害在瑞士工作的每一位女性。 首先让我们解决工资问题,然后再谈退休问题。同样的工作,男人的工资比女人高,这是不公平的,你能和我一起解决你的问题吗?我想不会,但你很乐意拿我的钱。

The one which will put woman in a worse position than before. Woman salaries for the same job are lower than men's in Switzerland, this reform will only damage economically every single woman who works in Switzerland. First let's fix the salaries when we can talk about retirement. It is unfair that men recieve bigger salaries than woman for the same job, will you sate yours with me? I guess no, but you are happy to take my money.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

我已经结婚了,我们都在工作,我们没有孩子,婚前从事同样的工作,我们的税收要低得多。结婚成为我们家庭在税收方面的经济负担,没有任何实际的好处。

I am married and we both work, we don't have children and before marriage with the same job we paied much lower taxes. Getting married became a financial burden for our family in terms of taxes with no real benefits.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

如果在经济上结婚是一种负担,当更少的人会登记,当离婚来临时,你会怎么做?欧洲的许多小国已经有这样的经验:有孩子的家庭和一切都没有形成,因为负担超过了好处。

If financially getting married is a burden when less people will register and when divorce comes, what do you do? Many small countries in Europe already experience that families with children and everything never formolize because the burden outweighs the benefits..

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

谢谢你的评论。你的收入是和你丈夫一样还是更少?
税收问题与女性获得的报酬是否比男性多或少没有关系。我很难想象女政治家们会允许这种 "不公正 "继续存在,这真的是 "存在"!他们为什么会允许这种情况继续存在?他们为什么会允许它继续存在?我建议你向女政治家咨询,而不是在公众面前抨击和抨击男人。

thank you for your comment. Do you earn he same as your husband or less?
The tax issues is nothing to do with whether women get paid more or less than men. I find it hard to think that Female Politicians allow this 'injustice' to continue is it is really 'exists'!! Why would they allow it to continue? I suggest you consult with female politicians rather than bashing and Pillorying men in public.

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

坦率地说,我不认为你可以拥有你的蛋糕并吃掉它。

男人和女人应该有相同的退休年龄,否则就是歧视。

如果你对工资/时薪有意见,我以前也建议过,我会联系瑞士所有的女政治家,问她们 "为什么你们要让这种事情发生?"而不是攻击我,因为我目前正在从事所有维持社会运转的艰苦工作。

我怀疑你很不高兴,很生气,但你需要把气撒在管理这个民主国家的人身上,而不是撒在没有这种权力的个人身上....,正如我已经说过的。我在祖国的一个办公室工作过,那里的女老板允许一些女性在做同样的工作时得到较少的报酬,因为她们属于一个工会。这是不公平的。 但请阅读我的话:一个女老板...一个女性允许其他女性比男性和女性的工资低,因为她不喜欢工会。这位女老板没有为她的女员工争取。那么,谁是这里的问题呢?

I don't think you can have your cake and eat it to, quite frankly.

Men and women should have the same retirement age otherwise it is Discrimination!

If you have a problem with salaries/hourly rates and I've suggested this before, I would be contacting all the female politicians in Switzerland and asking them "why are you letting this happen?" rather than attacking me who are currently employed doing all the hard jobs that keep society going...

I suspect you are upset and angry, but you need to take it out on the people running this Democratic Country rather than individuals without such powers.... and as I've already said myself.. I worked in an office in my homeland where a female boss allowed some females to be paid less for the same work because they belonged to a Union. That is not fair! But read my words please: a female Boss.. A female allowed other females to be paid less than men and women because she didn't like Unions. The female boss didn't fight for her female staff.. So who was the problem here???

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

这应该是一个很低的标准,政府应该像对待养老金那样来处理它。我们有发言权,通过对这项改革表示反对,我们表明民众有其他优先事项,不同意所选择的路线。妇女的工资增长将比妇女的退休年龄增长更有利于养老金...。同时,这个决定也会给男性带来好处。
正如你所提到的,我想说的是,我是一个完全就业的女性,在我们的家庭中,是一个男人在做家务,我可以看到他的工作时间由于在家里做无偿工作而减少,但他仍然比我所有的女性朋友在相同的情况下获得更多的钱,而且我们都有硕士学位)。当我的丈夫要求减少工作时间时,他的大部分工资仍然存在,而我的女性朋友却不能这么说。

It should be a low and govermnwt should take car of it as it trying to do with pensions. We have a voice and by expressing No to this reform we show that population has other priorities and disagree with the chosen course. Wage increase for women will benefit pensions more than retirement age increase for women... Also this desicion brings benefit to men.
As you mentioned I would like to say that I am a fully employed women and in our family it is a man who does a chores and I can see his working time decrease due to unpaid work at home but he still gets more money than all my femail friends in the same situation with the same level of education (and we all have masters degree). When my husband asked rfor reduced working hours most of his salary remained can't say the same about my female friends.

Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org
以下评论已自动从IT翻译成中文。

在瑞士,改变性别需要花费75法郎,在我看来,调整退休年龄是正常的,而且对男性、女性和 "其他 "支付的金额也应该是uhualin。

In una Svizzera dove cambiare sesso costa 75 franchi mi sembra normale che si adattino le età di pensionamento ma anche le cifre pagate devono essere uhualinper maschi femmine e „altri“

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Francesco@magistra.org

在法律上和社会上,政府只接受两种性别。

There are only 2 genders acceptable by government, legally and socially.

Pascales
Pascales
以下评论已自动从FR翻译成中文。

职业妇女已经没有同工同酬了,所以让我们从这个问题开始吧!。那么,如果雇主有义务让20%的老年人在他们的公司工作到退休,这保证了他们在65岁之前都有工作,我愿意多工作一年,否则,不愿意!"。我们还可以将增值税提高到8.5%,每个人都参与其中,甚至是游客,同时对基本产品保持2.5%的税率,这样小规模的工资就不会受到惩罚还有其他的解决方案,只是你必须愿意去思考这些问题。你认为工作43年后只得到2'390.--×12个月是正常的吗?这是一个耻辱!

Les femmes qui travaillent n'ont déjà pas l'égalité de salaire, donc commençons par ça! Ensuite, si les employeurs ont l'obligation d'avoir dans leurs entreprises 20% de seniors jusqu'à leur retraite, ce qui leur garantit un emploi jusqu'à 65 ans, je veux bien travailler 1 an de plus, autrement, non! On peut aussi augmenter la TVA à 8, 5% tout le monde participe, même les touristes, tout en gardant les produits de nécessité à un taux de 2,5% pour que les petits salaires ne soient pas encore pénalisés! Des solutions, il.y en a d'autres, il faut juste avoir envie d'y réfléchir vraiment!! Trouvez-vous normal de toucher après 43 ans de travail que 2'390.-- x 12 mois? C'est honteux!!!

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Pascales

众所周知,养老金是按收入计算的:工资增长是一个独立的问题,而养老金只是结果。你不能把土豆和卷心菜混在一起!

Si sa che la pensione è calcolata sul guadagno: l'aumento dei salari è un problema a parte mentre la pensione ne è solo la conseguenza. Non si possono mischiare patate e cavoli!

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Pascales

我对你的 "其他解决方案 "感兴趣?
此外,我几年前根据英国的薪酬数字做了一项研究,我不明白,当 "合法 "的小时工资对男性和女性来说是一样的时候,女性的薪酬怎么会低呢!?这种平均方式对我来说是错误的,然后声称不平等的薪酬在我看来是一个骗局。

在我自己的国家,我唯一一次看到女性的工资比我低,是当女老板接受了合同工的工资要比工会的工资高的时候!!。否则,大部分办公室员工都在做同样的工作,因此,是我们的女老板不喜欢拿工会工资的人,包括这一类人中的女性,因此允许他们的工资低于合同制员工。

此外,如果支付的养老金数额有问题,那么现在是我们所有人改变这种情况并让政治家们知道的时候了,你认为呢?

I am interested in what your 'other solutions' are?
Also, I did a research a few years ago based on UK figures for pay and do not understand how women were underpaid when the 'legal' hourly rate was the same for men and women!!! This way of averaging is wrong to me and then claiming unequal pay is a sham in my books.

The only time I saw women getting paid less than me in my own country was when the Female boss accepted that people on Contracts were to be paid more than people on Union pay!! Otherwise, mostly he office employees were doing the same work and therefore it was our female boss that didn't like Union paid people, including in this category were females, and thus allowed them to be paid less than their Contracted counterparts.

Also, if there is a problem with the amount paid as a pension then it is high time that we all changed this and let the politicians know, don't you think?

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@marco brenni

正如你所说,它们是相互联系的。一个是另一个的结果,当起源出现问题时,就会影响到与之相关的养老金。解决养老金的年龄问题并不能解决起源问题,只能延长妇女的斗争时间。

Well they are linked as you say. One is a result of another and when there is a problem with the origin it affects the linked to it pensions. Fixing the pension agewon't solve the problem of origin and only prolongs the struggle for women.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

在瑞士,我们没有最低工资或小时工资,即使我们有,也只有大公司受到制约,所有的中小型企业都是随心所欲。我的朋友是一家商店的送餐员,当他们使用自己的汽车时,他们得到的汽油补偿是0.59,而法定的最低工资是0.79左右。在这个经济危机中,人们太害怕失去工作了,而公司却寸步不离地做着这些事。

Well we don't have in Switzerland minimum wage or hourly pay and even if we do only big corporations are in check all the medium and small business's do what they like. My friend is a food delivery driver for a shop and they get compensated for gas when they use their own cars at rate 0,59 when legal minimum rate is around 0,79? People are too afraid too lose the job in this economic crises and companies stay inchaked and do this shit.

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

你好,谢谢你的评论。你能告诉我们更多关于你在英国进行的研究的情况吗?是关于某一个经济部门吗?你自己是在哪个部门工作的?

Bonjour, merci de votre commentaire. Pourriez-vous nous en dire un peu plus sur la recherche que vous avez menée au Royaume-Uni? Concernait-elle un secteur économique en particulier? Dans quel secteur d'activité êtes-vous vous-même actif?

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@LoL

我相信我没有听说过 "inchaked "这个词。你能让我知道它是什么意思吗?

另外,我发现你用'屎'这个词很有意思,我认为是'渣滓'。
我还每天都在搜索,看到妇女在外面挖洞、搬家具,在大热天在建筑工地上工作? 似乎对不同的女性有不同的规则......而且很多女性似乎没有出现在社会上'更艰难'的工作中,以便她们能够'赚取与男性相同的收入'!"。

I don't believe I've heard the word 'inchaked'. Could you let me know what it means please.

Also, I find it interesting that you use the word 'shit' which I consider 'slag'.
I am also searching daily to see women out there digging holes, moving furniture, working outside on the hot days on building sites?? It seems there are different rules for different women.. and a lot of women don't seem to be showing up in the 'tougher' jobs in society so that they can 'earn he same as men'!!

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

妇女选择何种工作并不重要,重要的是同工同酬。如果我是一名办公室经理,而不是建筑工人,那又怎么样呢?我要求与我的男性办公室同事在同样的岗位上获得同样的薪水,我不要求银行董事的薪水,也不要求行业内的所有薪水增长,我只是希望在同样的工作中获得与男性相同的薪水。

It does not matter which jobs women choose, the importance is equal pay for the same work. So what if I am an office manager and not a construction worker, I demand the same salary as my male office colleagues at the same roles, I don't deman a director of a bank salary or over all increase in salaries in industry, I just want the same for the same job as male gets.

SCHNEAI1
SCHNEAI1
以下评论已自动从FR翻译成中文。

你好。
在我看来,男性和女性的退休年龄问题主要是一个财务问题。
养老金应该由雇主和雇员的缴费来资助。而当由于养老金领取者的预期寿命在增加,金融收益在减少等原因而出现不平衡时,如果要保持相同的养老金水平,就必须在某个地方找到资金。
将女性和男性的退休年龄统一起来是一个有反对者和支持者的解决方案,最终要由人民来选择。
而且很快就会出现普遍提高退休年龄的问题。
当然,也有其他为AHV融资的解决方案,比如说
- 提高税收
- 增加AHV捐款
- 减少养老金
....etc...但它们可以接受吗?
在这里,选择也应该由投票箱决定。

Bonjour,
La question de l'âge de la retraite, hommes et femmes confondus, est à mon avis avant tout une question financière.
Les rentes sont censées être financées par les cotisations des employeurs et des employés. Et lorsqu'il y a déséquilibre dû au fait que l’espérance de vie des rentiers augmente, que les rendements financiers baissent, etc..., il faut bien trouver l'argent quelque part si l'on veut garder le même niveau de rente.
Aligner l'âge de la retraite des femmes et des hommes est une solution qui a ses détracteurs et ses partisans et c'est finalement au peuple de choisir.
Et bientôt se posera la question de l'augmentation généralisée de l'âge de la retraite.
Il y a bien sûr d'autres solutions de financement de l'AVS, comme:
- augmenter les impôts
- augmenter les cotisations AVS
- réduire les rentes
....etc...mais sont-elles acceptables ?
Là encore le choix devrait être déterminé par les urnes.

Maplesuisse
Maplesuisse
以下评论已自动从FR翻译成中文。

当然,如果养老金充足,大家都愿意保持现状,让瑞士女性比男性早一年退休。
然而,计算必须由精算师完成,如果结果是需要更多的储备金,就必须迅速采取行动,以保持瑞士养老金制度的完整性。此外,鉴于女性的预期寿命比男性长,女性进入AVS的年龄更低,这甚至是正常的吗?在我看来,第一支柱的养老金制度是世界上最慷慨的制度之一,我很感激能有这个良好的基础来享受美好的退休生活。很明显,国家在未来将无法提供一切--经济挑战对瑞士的冲击也许会越来越大,每个人都必须为自己的退休生活多存一点钱。

Bien sur, que si les fonds de retraite seraient suffisants, tout le monde aimerait garder le status quo et laisser les femmes suisses partir a la retraite une année plus tôt que les hommes.
Toutefois, le calcul doit être fait par les actuaires et si la constatation est qu'il faudra plus de réserves quelque chose doit être fait et rapidement pour préserver l'intégrité du système de retraites suisse. De plus, compte tenu de l'espérance de vie plus longue pour les femmes que les hommes, est-ce même normal que l'âge d'entrée a l'AVS soit plus bas pour les femmes. A mon avis, le système de retraite 1er pilier est l'un des plus généreux au monde et je suis reconnaissante d'avoir cette bonne base pour assurer une bonne retraite. C'est clair que l'état ne pourra tout offrir a l'avenir - les défis économiques vont frapper la Suisse peut-être de plus en plus et tout le monde devra un peu plus économiser pour leur retraite.

Christiane
Christiane
以下评论已自动从FR翻译成中文。

你好,我认为在提高妇女的退休年龄之前,政府已经应该要求同工同酬,我们已经讨论了几十年,并重视妇女在家庭、孩子、所有家务方面的工作,并要求她们在申请人工智能养老金的情况下量化并回答她们是如何执行这些工作的,因为她们中的大多数人是兼职工作,以便能够执行这些工作。所有这些都不可避免地会在计算AVS养老金时出现,而我们知道,大多数妇女并没有得到多少。还有就是当女方达到法定年龄时,男方的养老金会减少,在我看来这对已婚夫妇来说是不正常的。

Bonjour, je pense qu'avant d'augmenter l'âge de la retraite des femmes le gouvernement devrait déjà exiger l'égalité des salaires dont on parle depuis des décennies et valoriser le travail des femmes à la maison, enfants, toutes les tâches domestiques, il leur est bien demander de quantifier et de répondre comment elles les exécutent dans le cas d'une demande de rente AI, la plupart d'entre elles travaillant à temps partiel afin de pouvoir les exécuter. Forcément tout çà se retrouve à terme dans le calcul de la rente AVS et on sait que la majorité des femmes ne touchent pas grand chose. Il y a également la diminution de la rente de Monsieur quand Madame arrive aussi à l'âge de l'avis qui à mon sens n'est pas normale pour les couples mariés.

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Christiane

工资本身就是一个问题:退休只是一个结果。

Il salario è un problema a sé: la pensione ne è solo la conseguenza!

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Christiane

因此,你赞成歧视男性,以便女性可以在更年轻的时候退休,同时喊出 "同工同酬",这实际上是一件非常不同的事情。

如果公司的高管可以赚取巨额工资,我不知道为什么瑞士政府不能为其公民提供服务!!。

so you are in favour of discriminating against men so that women can retire at a younger age while crying out for 'equal pay' which is actually a very different thing.

If executives of companies can make huge salaries I'm not sure why the Swiss Government cannot provide for its citizens!!

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@marco brenni

但这是一个关联的后果,它将影响所有工作的妇女。我们以更少的钱做更多的工作,当年龄一致时,解决工资问题将为养老金做更多的工作。只要工资问题得到解决,我就不介意年龄调整。

But it is a linked consequence, which will affect all women who work. We work more for less, fixing the salaries would do more for pensions when age alignment. I don't mind age alaigment as soon as salary problem is fixed.

LoL
LoL
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

一个是与另一个相联系的。如果女性和男性有相同的工资,她们对养老金的贡献会更好。
现在他们的贡献不会有太大的改善,但你会得到相同年龄的养老金,但女性的养老金质量仍然很糟糕,但男性的养老金会变得更好。凉爽的世界由男人统治,无视。

One is linked to another. If women had same salaries as men they contribution to pensions would have been better.
Now they contribution won't improve much but yeah you will get you same age pensions but the quality of that pension still sucks for women but pensions for men will get better. Cool the world ruled by men ignorence.

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团