Des perspectives suisses en 10 langues

Hesse et Mann: une profonde amitié masculine

Des caractères différents mais une profonde amitié: Thomas Mann (à g.) et Hermann Hesse.

Les deux plus grands écrivains allemands de la première moitié du 20e siècle ont eu beaucoup plus de choses en commun que ce que l'on aurait pu penser. C'est ce que montre une exposition au Musée Hesse de Montagnola.

Thomas Mann: un fils de grand bourgeois négociant, à l’élégance mondaine, extraverti et en constante représentation.

Hermann Hesse: fils d’une famille de missionnaires chrétiens, critique à l’encontre de la société, réservé, introverti et marginal. Ces deux hommes étaient on ne peut plus différents. En tout cas au premier abord.

Quand on y regarde de plus près, on trouve en fait quelques parallèles et points communs dans la vie et le travail de ces deux importants représentants de la littérature germanique. C’est ce que montre l’exposition «Hermann Hesse et Thomas Mann: documents sur une amitié» au Musée Hesse de Montagnola (Tessin).

L’exposition se concentre sur la grande estime réciproque de ces antipodes littéraires qui, au plus tard après 1933 – l’année du départ d’Allemagne pour l’exil de la famille Mann – s’est transformée en profonde amitié. On le découvre à travers les lettres, photographies et articles exposés, dont beaucoup sont des originaux.

Ensemble sur les pistes de ski

Dans une lettre pour le 75e anniversaire de Thomas Mann, Hesse se remémore leur première rencontre chez leur éditeur commun, Samuel Fischer à Munich. «Au demeurant, nous n’étions pas très semblables l’un l’autre, à commencer par les vêtements et les chaussures.»

Et pourtant, ils en arrivèrent à une amitié pleine de respect pour le travail de l’autre, qui ne s’est pas seulement manifestée par un vif échange d’idées, mais aussi, par exemple, par des vacances de ski à St-Moritz.

Avant d’émigrer aux Etats-Unis en 1939, Thomas Mann se rend souvent à Montagnola. Sa fille cadette, Elisabeth Mann-Borgese, évoque même des parties de boccia avec Hermann Hesse.

Thomas Mann mentionne surtout des conversations avec Hesse en 1933 avec une grande reconnaissance. Il avait alors quitté l’Allemagne avec sa famille, à l’arrivée au pouvoir du national-socialisme. En ces temps difficiles, ces entretiens l’ont beaucoup aidé.

Au-delà des différences

Mais Hesse a, lui aussi, beaucoup profité de sa relation avec Mann. En 1950, il écrit dans une lettre à l’écrivaine Agnes Miegel: «Mais le fait que deux natures et têtes si différentes que Mann et moi aient surmonté leurs différences pour devenir amies et, réveillées par les secousses de notre temps, se soient retrouvées presque à l’unisson au niveau humain et moral, est une expérience aussi rare que belle.»

Le curateur de l’exposition, Herbert Schierle-Lutz, ne se contente pas de montrer l’amitié qui unissait les deux hommes. Il s’aventure aussi dans la qualité de leur oeuvre littéraire. «Les études sur la littérature allemande traitent les deux écrivains de manière particulièrement inégale», déclare-t-il. On tient Mann pour un auteur supérieur, et Hesse plutôt pour du divertissement.

Se basant sur les commentaires de Thomas Mann sur l’oeuvre de Hesse, Herbert Schierli-Lutz n’est pas du tout d’accord avec cette différence d’appréciation sur les deux auteurs. Ainsi, dit-il en 1928 à propose du «Loup des steppes»: «J’ai appris pour la première fois depuis longtemps ce que c’est que lire».

Très tôt, Thomas Mann avait proposé Hermann Hesse pour le Prix Nobel de littérature. Les deux contemporains écrivaient des critiques l’un sur l’autre. Dans «Le Jeu des perles de verre», Mann tirait certains parallèles avec son roman «Le Docteur Faustus».

Parenté avec James Joyce

A l’occasion du 60e anniversaire de Hermann Hesse, Thomas Mann écrit dans la «Neue Zürcher Zeitung» du 2 juillet 1937: «Il est important de mentionner que le ‘Loup des Steppes’ est un roman de la trempe de l”Ulysse’ de James Joyce et qu’il ne cède en rien aux ‘Faux monnayeurs’ d’André Gide.»

Nombre d’originaux de ces articles et lettres sont exposés à Montagnola. Comme de bonnes transcriptions de lettres manuscrites, car l’écriture de Thomas Mann n’est pas une mince affaire.

Cette réunion documentaire d’originaux a été rendue possible grâce à la collaboration des archives Thomas Mann de l’Ecole polytechnique de Zurich, des archives littéraires de Marbach-sur-le-Neckar et de Berne, ainsi que de celles d’Offenbach-sur-le-Main.

swissinfo, Gerhard Lob, Montagnola
(Traduction de l’allemand: Isabelle Eichenberger)

Né en 1877 à Calw (Allemagne), il est l’auteur allemand le plus lu au monde.

Ses oeuvres les plus connues sont «Le Loup des steppes», «Siddhartha»«Demian», «Narcisse et Goldmund»et «Le Jeu des perles de verre».

Il s’est installé à Montagnola, en Suisse et y resta jusqu’à sa mort, en 1962. El 1923 il a obtenu la nationalité suisse.

Parmi de nombreuses distinctions, il a reçu le Prix Nobel de littérature en 1946.

Né en 1877 à Lübeck (Allemagne), il compte parmi les écrivains allemands majeurs du 20e siècle.

Ses oeuvres les plus connues sont «Mort à Venisel» «Les Buddenbroocks», «La Montagne magique» et «Le Docteur Faustus».

Il obtient le Prix Nobel de littérature en 1929. A l’arrivée des nazis au pouvoir, il quitte l’Allemagne en 1933. Il s’installe d’abord en France, puis en Suisse et enfin aux Etats-Unis.

En 1952, il revient en Suisse avec sa fille Erika et s’installe à Erlenbach, puis en 1954 à Kilchberg.

Il meurt en 1955 à l’Hôpital de Zurich.

Créé en 1997 à Montagnola, au Tessin, dans un bâtiment voisin de la Casa Camuzzi, où Hesse avait occupé un appartement de 1919 à 1931.

L’exposition «Hermann Hesse et Thomas Mann: documents sur une amitié» est à voir jusqu’au 1er février 2009 ainsi qu’un film (en allemand et en italien) sur les deux écrivains.

En conformité avec les normes du JTI

Plus: SWI swissinfo.ch certifiée par la Journalism Trust Initiative

Vous pouvez trouver un aperçu des conversations en cours avec nos journalistes ici. Rejoignez-nous !

Si vous souhaitez entamer une conversation sur un sujet abordé dans cet article ou si vous voulez signaler des erreurs factuelles, envoyez-nous un courriel à french@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision