Lo Stato dovrebbe aumentare le traduzioni nelle lingue dei migranti e l'inglese dovrebbe diventare "lingua ufficiale parziale". Sono le raccomandazioni principali del Fondo nazionale di ricerca.
Questo contenuto è stato pubblicato al
1 minuto
Secondo lo studio condotto nell’ambito del Programma nazionale di ricerca “Diversità delle lingue e competenze linguistiche in Svizzera” (PNR 56), la modifica dello statuto dell’inglese permetterebbe alla Svizzera di “allinearsi alla realtà giuridica, visto il gran numero di settori professionali internazionali dominati dall’inglese”.
Gli autori della ricerca rilevano peraltro che “un numero crescente di persone che vivono e lavorano in Svizzera non capiscono, o lo fanno solo malamente, l’idioma locale”.
La nuova Legge federale sugli stranieri permette di subordinare l’attribuzione di un permesso di dimora alla partecipazione del migrante a un corso di lingua. Analogamente un permesso di domicilio viene accordato se il richiedente dispone di sufficienti conoscenze linguistiche.
Tuttavia, secondo Alberto Achermann e Jörg Künzli, che hanno condotto la ricerca di natura giuridica, obbligare una persona a frequentare dei corsi può essere incompatibile con i diritti fondamentali. Inoltre i cittadini dell’Unione europea non possono essere obbligati ad integrarsi: ciò produce disuguaglianze tra immigrati.
Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.
Per saperne di più
Altri sviluppi
Il pluringuismo genera ricchezza
Questo contenuto è stato pubblicato al
Uno studio dell’Università di Ginevra – intitolato «Lingue straniere nell’attività professionale» – afferma che il plurilinguismo svizzero contribuisce al prodotto interno lordo nella misura del 10%, sintetizza il professore di economia François Grin, coordinatore del progetto. Tale entità corrisponde a circa 50 miliardi franchi. Nella Confederazione vi sono quattro lingue ufficiali: il tedesco (la più…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Una delle minacce più serie per la lingua italiana, ha affermato la scrittrice albanese ma italofona d’adozione Elvira Dones, è costituita dalla «quantificazione delle lingue», ossia dall’importanza attribuita sulla base del numero di parlanti e del peso economico delle nazioni di riferimento. Da questo punto di vista, molti oratori hanno sottolineato che la situazione non…
Questo contenuto è stato pubblicato al
Umorista e acrobata della parola, oltre che maestro della mimica e della gestualità, nei suoi spettacoli – tra i più famosi äuä e Circo Massimo – Rocchi gioca con le lingue e le culture con ironia e grande spirito d’osservazione. swissinfo: È rientrato dall’India proprio per ricevere il Premio svizzero della Scena. È un premio…
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.
Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti qui.
Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.