The Swiss voice in the world since 1935
Главные истории
Швейцарская демократия
Информационный бюллетень
Главные истории
Дебаты
Новостная рассылка
Главные истории
Новостная рассылка

«Русский выбирают самые умные…»

Русский язык уже давно занимает в школьном образовании Швейцарии заметное место. Его изучают в старших классах как один из обязательных или как факультативный предмет. Правда, как всегда это бывает в Швейцарии, все зависит от кантона: больше всего гимназий с преподаванием русского языка есть в кантонах Берн и Цюрих, а в некоторых регионах их нет вовсе.

По данным по состоянию на 2011 год всего русский язык, выступая в качестве факультативного и даже одного из обязательных предметов, преподается в 44-х школах страны.

Если в 2005 году только 87 старшеклассников Швейцарии изучали русский как обязательный предмет и 377 – как факультативный, то к 2008 году эти цифры возросли до, соответственно, 135 и 521. В 2011 году уже в общей сложности 221 выпускник сдавал государственный экзамен по русскому и 503 выпускника учили язык Пушкина и Гоголя в качестве дополнительного предмета.

Общество преподавателей русского языка в Швейцарии (ОПРЯШ) было создано в 1969 году на основе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).

Сегодня это швейцарское сообщество насчитывает 120 участников, среди них учителя русского языка из гимназий и вечерних школ, вузовские преподаватели. Они обмениваются информацией и опытом, проводят курсы повышения квалификации.

С 1994 года ОПРЯШ возглавляет Томас Шмидт из Цюриха. По его собственным словам, он поступил на факультет славистики Университета Цюриха из чувства противоречия: изучать русский язык в то время было неким «табу», а ему страстно хотелось узнать, «что за этим табу кроется».

В результате он не только получил востребованную профессию, но и открыл для себя интереснейшую страну, ее культуру, историю, политику и экономику. Т. Шмидт стажировался в Ленинграде, с тех пор он регулярно совершенствует свою квалификацию и поддерживает тесные контакты с Россией.

При этом выбирают русский только самые умные и настойчивые. Доказательством тому служат блестящие карьеры тех, кто когда-то решился окунуться в тайны глаголов совершенного и несовершенного вида. Среди швейцарцев, изучавших русский язык, есть политики, дипломаты, сотрудники международных организаций, журналисты, топ-менеджеры.

Этой информацией поделились с порталом swissinfo.ch в «Обществе преподавателей русского языка в Швейцарии» («ОПРЯШ»). Обновление статистических данных здесь производится раз в три года, и следующие сводные показатели по изучению русского следует ожидать только в 2014 году.

Однако в «ОПРЯШ» царит оптимизм: число швейцарских гимназистов, изучающих русский язык, скорее всего, еще возрастет.

Показать больше

Показать больше

Швейцарцы учат «экзотические» языки

Этот контент был опубликован на «Без языков в жизни никак не обойтись», — этот тезис вкладывается в головы швейцарским детям едва ли не с детского сада. В стране с несколькими национальными языками такой подход удивлять не должен. А потому и результаты в деле распространения иностранных языков в Швейцарии весьма неплохие. Так, в Конфедерации практически нет людей, которые говорят только на…

Читать далее Швейцарцы учат «экзотические» языки

От Онегина до Зощенко

Председатель правления «ОПРЯШ» Томас Шмидт (Thomas Schmidt) в этом году лично примет выпускные экзамены у пяти школьников, выбравших русский в качестве одного из основных предметов.

Он преподает русский в кантональной гимназии «Энге» в Цюрихе. Томас Шмидт очень доволен успехами своих учеников. К моменту получения аттестата зрелости они достигают уровня «В2» (продвинутого), то есть обладают навыками чтения, письма и общения на бытовом уровне.

На уроках профессора Шмидта читают «Евгения Онегина» и «Даму с собачкой», знакомятся с произведениями Зощенко, Токаревой и других писателей. Правда, учебников по русскому для иностранцев мало, и преподаватели русского в Швейцарии используют, в основном, учебники, выпущенные в Германии и собственные наработки.

В России, в отличие от Швейцарии, нет диалектов. Это связано с историей: в 16-веке в период политической консолидации страны вместе с региональными свободами были уничтожены и местные диалекты русского.

Однако своего рода диалекты сохранились за рубежами России, например, на Аляске, где недавно лингвисты Мира Бергельсон, Андрей Кибрик и Уэйн Леман обнаружили и описали реликтовый диалект русского в деревне Нинильчик.

Средний род существительных в диалекте утрачен. Частично утрачен и женский род: мой дочь пришел, краснай смародина, евонай мать весь ночь television караулил (его мать всю ночь смотрела телевизор).

Более 70 % слов нинильчикского диалекта – обычные русские слова: «агорот», «бутилка», «бабачка», «чотка» («тетка»), «остраф», «мишок», «скаска».

Но сохранились и слова, встречавшиеся в русском языке 19 века: «струш» («рубанок»), «вишка» («второй этаж»), «чухня» («финн»), «чихотка» («туберкулез»).

Некоторые слова немного изменили свою форму: «калишок» («кошелек»), «вомарак» («обморок»), «мужиканиц» («музыкант»).

В языке сложился ряд образных названий: «дедушка камар» («крупный комар»), «марской чайка» («рыба скат» – так как машет плавниками, подобно птице).

Есть ряд старых заимствований из английского языка: «инвилоп» («конверт»), «кворт» («кварта» – мера объема), «рабабутси» («резиновые сапоги» от «rubber boots»), «газник» («канистра для бензина»), «бейбичка» («ребенок»).

Есть слова из языка алютик (одного из эскимосских): «укудик» («шмель»), «нюник» («дикобраз»), «мамай» – вид съедобного моллюска.

Т. Шмидт подтвердил, что популярность русского языка в школах медленно, но постоянно увеличивается. Основной причиной этому можно назвать межнациональные браки. Ребенок, у которого один из родителей говорит по-русски, постарается отшлифовать свое знание языка перед выходом в большую жизнь.

А вот дети, для которых русский – родной, вовсе не выбирают его автоматически для изучения в гимназии, порой они концентрируются на экономике или математике, и русский просто не «помещается» в список обязательных предметов по выбору.

Каждые два года для гимназистов организуют поездку в Россию или в Украину «с погружением». Швейцарские подростки живут в семьях, ходят в местные школы и знакомятся с достопримечательностями.

«В прошлом году мы побывали в Киеве и в Одессе. Ходили в Киево-Печерскую Лавру, Музей Пушкина и Музей Литературы, Исторический музей», — рассказала swissinfo.ch учительница русского языка Клара Сокол (Klara Sokol). «Дети встречаются с новой культурной средой, это очень важно для формирования их мировоззрения и открытого взгляда на мир».

Клара Сокол, выпускница факультета славистики Бернского Университета, вот уже шесть лет преподает русский язык в гимназии г. Бургдорф (кантон Берн). На уроки она приносит статьи о России из швейцарских газет, показывает начинающим мультфильмы на русском, а выпускникам — современное российское кино. Например, недавно они посмотрели и обсудили фильм Андрея Звягинцева «Елена».

Среди ее гимназистов нет носителей русского языка, потому что «русскоязычные семьи предпочитают жить в крупных городах, а Бургдорф – это сельская местность». Мотивация у них разная.

«Один молодой человек интересуется географией и международными отношениями, другая ученица намерена поступать в медицинский институт и хочет работать врачом за рубежом. Еще одна девочка-художница увлечена русским авангардом».

Показать больше

Показать больше

Швейцарское языковое столпотворение

Этот контент был опубликован на Наряду с немецким, французским и итальянским самыми распространенными языками в Швейцарии являются английский, а также португальский, сербский, хорватский и албанский языки.

Читать далее Швейцарское языковое столпотворение

«Русский в школах – это политическое решение»

Пионером во внедрении русского языка в школьное преподавание стал кантон Берн. Здесь уже с середины 1990-х годов кантональный Департамент образования, проведя серию школьных реформ, ввел его в качестве одного из предметов по выбору в обязательную школьную программу.

В результате сразу в нескольких бернских гимназиях можно изучать русский и сдавать по нему экзамен на аттестат зрелости. Это бернская гимназия Кирхенфельд, гимназии в Бургдорфе, Туне и Биле/Бьене. В последнем есть сразу две гимназии с возможностью изучать русский язык. Обучение длится три года, по четыре урока в неделю в первый год и по пять уроков во второй и третий годы.

«Мы, преподаватели русского языка в Швейцарии, очень приветствовали бы введение его в число основных школьных предметов», — поделилась своими надеждами Клара Сокол. «Но на это всегда требуется политическое решение, которое зависит от руководства кантонов».

Цюрихские кантональные власти поддержали идею введения русского в качестве обязательного предмета по выбору, но отдали ее на откуп учебным заведениям, которые сами решают, нужен ли им русский или нет. В результате он представлен в пяти гимназиях кантона. Курс рассчитан на четыре года, по 3-4 урока в неделю.

Русский язык можно изучать также в гимназиях кантонов Люцерн, Ааргау, Аппенцель-Внешний, Золотурн, Базель-городской, Санкт-Галлен, Тургау и Граубюнден. А вот во франкоговорящих кантонах Швейцарии русский в государственных школах, к сожалению, почти не встречается.

Исключением можно назвать международные школы – в них немало детей из русскоязычных семей и, идя навстречу их пожеланиям, руководство школ организовывает для них уроки русского языка.

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR