Perspectivas suizas en 10 idiomas

Suiza con una autora exiliada en Guadalajara

Dragica Rajcić, su obra es un testimonio doloroso sobre la identidad y la guerra. Keystone

Dragica Rajcić empezó a escribir a los 23 años, primero en su lengua natal, el croata, y después en alemán. Esta autora, que al llegar a Suiza se ganaba la vida planchando y limpiando casas, representa hoy a su país de acogida en la Feria de Libro de Guadalajara (FIL).

La FIL, como se conoce a esta meca del mundo editorial en español, se realiza del 26 de noviembre al 4 de diciembre en la ciudad mexicana. Además de Rajcić, Suiza estará representada con el conocido autor Peter Stamm y ocho editoriales.

“No he recibido premios por escribir bien en alemán o en croata”, confiesa a swissinfo.ch esta escritora nacida en Split en 1959. “Más bien he desarrollado mi propio estilo a partir de la polivalencia de ambos idiomas”.

Dragica Rajcić llegó por primera vez a Suiza en 1978. Aquí se ganó la vida haciendo tareas domésticas. Parablemente escribía poesías, relatos cortos y piezas de teatro en alemán. Diez años después regresó a Croacia, donde fundó la revista literaria Glas Kastela y ejerció el periodismo. En 1991, escapó de la guerra con sus 3 hijos y se estableció en San Gall. Hoy vive en Zúrich.

Esta autora, galardonada en 1994 ganó los premios Adelbert-von-Chamisso y Lyrikpreis Meran, mantiene en su obra -a menudo conscientemente- un alemán que se apoya en el lenguaje de los trabajadores inmigrantes, un estilo que superficialmente parece rudimentario e incorrecto.

Un alemán que habla una parte de la población suiza

“Estoy feliz de representar como autora a una Suiza multicultural y plurilingüe, que se ha convertido en la patria de más de un millón y medio de extranjeros. A través de mi palabra, ellos tendrán un eco en la literatura de este país”, señala.

“Hace poco leí que solo los extranjeros tienen una patria, porque pueden guardarla muy bien en sus recuerdos. Tal vez por ello nunca me sentí más suiza que cuando viví en los Estados Unidos. Hasta las pequeñas colinas me recordaban a Appenzell”…

En realidad, reflexiona, cada ser humano tiene diferentes patrias, en otras personas, libros y paisajes. “Dicho brevemente, Suiza es una de mis tantas patrias”. Tal vez México sea la siguiente.

Rajcić viaja por primera vez a América Latina. En la FIL participará en dos actos del programa del país invitado de honor, Alemania. “Conozco la literatura latinoamericana, la he leído en alemán y croata. Quien sabe, tal vez mis libros se traduzcan al español”, señala a swissinfo.ch horas antes de abordar el avión.

Novedades y libros más bellos

En Guadalajara habrá un estand suizo con las novedades editoriales de este país. “Vamos a mostrar una colección de las nuevas publicaciones 2011 de nuestros autores y autoras, así como “los libros suizos más bellos de 2010”, explica a swissinfo.ch Regula von Bergen, responsable de Ferias Internacionales de la Asociación Suiza de Libreros y Editores.

Una editorial helvética presente otra vez en Guadalajara es Atlantis. “La licencia del mercado en español es muy interesante. Encontrar ‘in situ’ a las editoriales sudamericanas es una experiencia positiva. Además de nuevos contactos o mantener los que ya teníamos, nos reporta algunas transacciones”, dice Myriam Lang, responsable de licencias y derechos extranjeros.

Atlantis lleva en el equipaje novedades de otoño, bestseller y tres títulos que aparecerán en la primavera 2012. “Este año las expectativas son mayores, ya que con Alemania como invitado de honor, la literatura de habla alemana está en el centro”, agrega.

La FIL, según Lang, se realiza en un país que posee un mundo editorial lleno de vida. “Ofrece tanto a los especialistas como al público general la posibilidad de establecer excelentes contactos y una inmensa variedad de libros en venta. Las lecturas de los autores son también muy apreciadas”.

Libros interculturales desde Suiza

En la FIL 2011 también estará Baobab Books, que ya participó en 2005 y 2008. “La variedad y el foco local de la feria son muy interesantes. Las editoriales mexicanas tienen representaciones en otros países de Centro y Sudamérica. Aquí se tiene una visión panorámica de lo que ocurre en la literatura y la escena editorial latinoamericana”, dice Sonja Matheson, directora de esta editorial.

“La feria es muy animada y lo suficiente sinóptica para charlar espontáneamente y descubrir nuevas editoriales. Para Baobab Books es muy enriquecedor el intercambio especialmente con casas editoriales independientes”.

Baobab Books fomenta la literatura intercultural para niños y jóvenes y presenta libros de Latinoamérica, África y Asia traducidos al alemán. “En la FIL animamos a las editoriales a publicar libros de otros círculos culturales, de las minorías del propio país, pues los niños son muy receptivos para lo otro, para lo extraño, y el aprendizaje global será para ellos cada vez más importante”, indica Matheson.

Facilitamos autores y libros y ofrecemos algunos títulos como licencia. En la serie Baobab queremos publicar en breve algunos libros infantiles y juveniles del continente latinoamericano, anuncia.

“En la FIL espero conocer o volver a encontrar a muchas editoriales. Deseo además acercar la variedad de la realidad latinoamericana a los niños y jóvenes suizos a través de descubrimientos y proyectos, como libros infantiles en alemán y español. A través de Alemania esperamos que la atención también se dirija a nuestro programa”.

Este año la FIL reúne a reconocidos autores alemanes y latinoamericanos. Con apoyo de la fundación Pro Helvetia y en colaboración con la Feria del Libro de Francfort, los suizos Dragica Rajcić y Peter Stamm se integrarán al programa del invitado de honor.

En la apertura del programa literario estarán dos Premios Nobel de Literatura, la rumana de origen alemán Herta Müller y el peruano Mario Vargas Llosa.

La mayor reunión del mundo editorial en español y uno de los festivales culturales más importantes de América Latina tiene lugar en Guadalajara.

Autores, agentes literarios, bibliotecarios, libreros y más de 1.900 casas editoriales de 40 países visitan esta feria cada año.

La cifra de visitantes supera los 600.000.

Este año, la feria muestra lo mejor de la producción literaria y artística de Alemania, invitada de honor.

Creada en 1987 por iniciativa de la Universidad de Guadalajara, la FIL es actualmente el mayor mercado mundial de publicaciones en español.

Cada año recorren sus pasillos editores, agentes literarios, promotores de lectura, traductores, distribuidores y bibliotecarios, que acuden a realizar intercambios comerciales y profesionales.

La ciudad sede de la Feria alberga este acontecimiento cultural como una de sus más grandes celebraciones del año.

Atlantis / Orell Füssli: libros para niños y jóvenes, pedagogía.

Bajazzo: libros infantiles y juveniles

Libros Baobab: libros para niños y jóvenes, material didáctico, libros de referencia.

Diogenes: ficción, biografías, filme, fotografía, historia, historia de la cultura, libros para niños y jóvenes, arte, arquitectura, música, teatro, danza, filosofía, antroposofía, sociología, política.

La Joie de Lire SA: libros para niños y jóvenes.

Lars Müller Publishers: filme, forografía, arte y arquitectura

Nord Süd: libros de audio, videos, calendarios, tarjetas postales, libros para niños y jóvenes.

 

Fundación Suiza para la Cultura Pro Helvetia: filme, fotografía, historia, historia de la cultura, arte, arquitectura, música, teatro, danza, sociología, política y lengua y literatura.

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR