Prospettive svizzere in 10 lingue

Cosa ne pensate del fatto che in Svizzera solo di rado si porti una mascherina? Qual è la situazione nel paese dove vivete?

Moderato da: Philipp Meier

Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti qui.

Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.

Carlo B.
Carlo B.

Abbiamo portato le mascherine per due anni con una sorprendente (per come conosco i miei concittadini italiani) compattezza. Sarà che la cosa ci ha spaventato davvero ma é stata, più o meno a seconda delle regioni) accettata.
Oggi é forse normale una certa "stanchezza" specie nelle fasce più giovani ma un po' di gente continua a portrla nei negozi e mercati anche se non più obbligatoria.
Speriamo bene.

conti.fau@tiscali.it
conti.fau@tiscali.it

Credo che indossare la mascherina sia un segno di rispetto nei confronti degli altri. Non mi pare proprio che limiti la libertà di nessuno e soprattutto male non fa.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo

sono contenta che non vice l' obbligo di portarla in tutti i posti dato che ho problemi di respiro quando ho qualcosa davanti alla bocca e al naso..penso che le altre misure siano che sufficenti x contenere il contagio

nico0909
nico0909
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Mi sembra che sia ESSENZIALE nei trasporti pubblici, nei negozi e in altri locali chiusi

Il me semble INDISPENSABLE dans les transports publique, dans les magasins et autres locaux fermés

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Dato che la Svizzera è il numero uno nella classifica di Corona e le maschere non sono obbligatorie, questa è per me la prova dell'inefficacia delle maschere. Qui in Germania è obbligatoria, purtroppo. I tedeschi dovrebbero prendere esempio dagli svizzeri.

Nachdem die Schweiz im Corona Ranking auf Platz eins ist und keine Maskenpflicht herrscht, ist das für mich ein Beweis für die Wirkungslostigkeit der Masken.Hier in Deutschland ist es Vorschrift, leider. Die Deutschen sollten sich die Schweizer zum Vorbild nehmen.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo

etto la mascherina solo quando vado a fare la spesa .per strada penso che sia inutile , visto che i contagiati in aargau sono rari.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Non ha molto senso che il personale ospedaliero debba indossare maschere, ma poi non fuori. Nel trasporto pubblico, a causa degli spazi chiusi come treni, autobus, tram, ecc. Dal 2017 indosso una maschera sul treno quando noto che qualcuno è malato, ad esempio con una forte tosse. Come paziente ad alto rischio con un sistema immunitario indebolito, questo è essenziale per me se non voglio rimanere a casa malato per tre settimane.

Es macht wenig Sinn, dass das Spital Personal Masken tragen muss, außerhalb dann aber nicht mehr. Im öffentlichen Verkehr, aufgrund der geschlossenen Räumen, wie Zug, Bus, Tram usw. sollte es meines Erachtens zur Pflicht werden. Ich trage im Zug bereits seit 2017 eine Maske, wenn ich feststelle dass jemand krank z. B. mit starkem Husten unterwegs ist. Als Risiko Patientin mit geschwächtem Immunsystem für mich unerlässlich, wenn ich nicht 3 Wochen krank zu Hause bleiben will.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Come canadese di ritorno, posso solo scuotere la testa di fronte all'ignoranza (arroganza) dei NON starnuti della generazione 65 sui trasporti pubblici. Inoltre, ci vorranno anni per cambiare il comportamento degli starnuti in generale (bambini ok), il resto continua a soffiarsi il naso nelle mani e "nella zona".Mi sembra che il motto "Nessuno mi dice cosa fare" si applica in generale.

Als Kanada-Rückkehrer kann ich nur den Kopf schütteln über die Ignoranz (Arroganz) der NICHTMASKENTÄGER der 65 Generation im ÖV. Zusätzlich braucht es noch Jahre um allgemein das Niesverhalten zu ändern (Kinder ok) , der Rest schnäuzt weiterhin in die Hand und "in die Gegend".Mir scheint, allgemein gilt das Moto "Mir schreibt doch keiner etwas vor"

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

I miei amici in Svizzera, per i quali ho cucito delle maschere, sono stati assaliti sul tram. "Se sei malato, resta a casa". grottesco

Meine Freunde in der Schweiz, denen ich Masken genäht habe, wurden in der Strassenbahn angepöbelt. "Wenn ihr krank seid, bleibt doch zu Hause."grotesk

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Con l'inizio della stagione turistica dopo questo lungo confino, le persone potranno viaggiare a migliaia in Europa per le loro vacanze. Le persone potranno viaggiare a migliaia in Europa per le loro vacanze.Le stazioni e gli aeroporti sono luoghi sensibili perché vi passano moltitudini di viaggiatori. La pandemia nel mondo è ancora preoccupante. Non ci sono paesi rifugio. Sono necessarie vigilanza e prudenza.

Indispensable pour soi et dans le respect sanitaire des autres.Avec la période touristique qui débute après ce long confinement. Les personnes vont pouvoir voyager par milliers en Europe pour leurs vacances.Gares et aéroports sont des lieux semblent t'il sensibles car des multitudes de voyageurs y transitent. La pandémie dans le monde est toujours inquiétante.Il n'y a pas de pays sanctuaires.La vigilance et prudence sont de mises.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Questo è un grave errore. È necessario pensare al rispetto degli altri. Indossare una maschera è una necessità sanitaria. In Asia, in Giappone, in Cina, fa parte della vita quotidiana, in Europa ci vuole tempo per capire. È tutta una questione di educazione.

Cela est une grave erreur. Il faut penser au respect des autres.Porter un masque est une nécessité sanitaire. En Asie , au Japon , en Chine cela fait partie de la vie courante.En Europe il faut du temps pour comprendre. Tout est question d'éducation.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

In Svizzera puntiamo molto sulla responsabilità personale. Questo è buono. Ma funziona solo con persone che si sentono responsabili non solo per se stesse, ma anche per gli altri.

En Suisse, on compte beaucoup sur la responsabilité personnelle. C'est bien. Mais ça ne marche qu'avec les personnes qui se sentent responsables non seulement d'elles-mêmes, mais également des autres.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

A Manhattan, le maschere di cotone fresco d'estate sono diventate di moda - stilisti, negozi di abbigliamento e privati offrono molte maschere colorate e belle. Il governatore ha lanciato un concorso per il miglior video che spiega i vantaggi delle maschere: se la maggior parte delle persone ne indossa una, il virus non trova quasi nessun ospite e quindi non può moltiplicarsi. È così che mi proteggo anch'io, se lo si guarda dalla giusta prospettiva del tempo.

In Manhattan ist die Maske aus sommerfrischer Baumwolle Mode geworden - fashion designers, Kleidungsgeschäfte, und Private bieten viele bunte schöne Masken an. Der Governor hat ein Wettbewerb lanciert für das beste Video, welches den Nutzen von Masken erklärt : wenn die Meisten eine tragen, findet der Virus fast keine Wirte mehr und kann sich deshalb nicht vermehren. So schütze ich mich auch, wenn man das aus der richtigen Zeitperspektive betrachtet.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Quando non c'erano maschere in Germania, è stato annunciato ufficialmente che solo le maschere professionali FFP3 proteggono dal virus, tutti gli altri non proteggono né se stessi né gli altri. Poi si studiò come era la distribuzione delle gocce con e senza l'auto-maschera e lo stato stabilì che le maschere erano obbligatorie per i mezzi di trasporto, i negozi, gli ambulatori medici, ecc. Le spiegazioni non erano facili per i cittadini semi-istruiti. Le spiegazioni erano plausibili per i cittadini semianalfabeti. La conformità è "ragione di stato", ma questo non disturba gli oppositori della maschera. Le violazioni non vengono punite. Quindi ancora una volta una "legge velleitaria"? Ci si appella al buon senso dei cittadini. Ma questo è molto discutibile quando si vede la clientela delle manifestazioni anti-Corona in Germania.

Als es in Deutschland keine Masken gab, wurde offiziell verkündet, es schützen nur professionelle FFP3-Masken vor dem Virus, alle Anderen bringen keinen Schutz für sich und andere. Dann wurde untersucht, wie die Tröpfchenverteilung mit und ohne Selfmademaske ist und es gab die staatliche Festlegung der Maskenpflicht für Verkehrsmittel, Geschäfte, Arztpraxen u.ä.. Die Erklärungen waren für halwegs gebildete Bürger plausibel. Die Einhaltung ist "Staatsräson", was aber Maskengegner nicht weiter stört. Verstöße werden nicht geahndet. Also wieder mal ein "Wischi-waschi-Gesetz"? Man appeliert an die Vernunft der Bürger. Die ist aber höchst fraglich, wenn man die Klientel bei den Anti-Corona-Demos in Deutschland sieht.

Swissfromabroad
Swissfromabroad
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Così a Monaco quasi tutti indossano una maschera. È obbligatorio nei negozi, nei supermercati e fortemente raccomandato in molte situazioni quotidiane. Nella vicina Francia la maschera viene indossata molto meno. Non so cosa pensare... è certamente giustificato nei supermercati, ma mi chiedo se sia utile in strada. Personalmente, ne porto sempre uno con me e spesso lo indosso per rispetto delle persone che mi circondano più che per la mia sicurezza.

Alors à Monaco quasiment toute la population porte un masque. Il est obligatoire dans les magasins, grandes surfaces et fortement recommandé dans de nombreuses sitauation à de la vie quotidienne. En France voisine le masque est beaucoup moins porté. Je ne sais que penser... cela se justifie certainement dans les grandes surfaces mais je m’interroge sur son utilité dans la rue. À titre personnel j’en ai toujours un sur moi et je le porte souvent par respect pour les personnes autour de moi plus que pour ma propre sécurité

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo

Recentemente mi è stata recapitata una raccomandata e l’impiegato - senza mascherina - si aspettava che io aprissi la porta e firmassi sull’apparecchio elettronico che lui teneva in mano. Quando vado a fare la spesa alla Coop pochi la indossano e senza nessun problema tutti invadono la distanza di sicurezza. Quando racconto questi comportamenti ad amici lombardi, stentano a crederci, “ma come, in Svizzera???” Per non parlare infine della riapertura delle scuole, dove ai bambini è permesso “mischiarsi” senza alcuna distanza e protezione. Sono sconcertata...

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
@Anonima / Anonimo

La mascherina non è utile quando si possono rispettare le distanze tra le persone. All'aperto sembra ridicola per proteggersi dal virus, a Pechino la porterei per non respirare gasolio.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo

In un momento delicato come questo della seconda fase, credo che sia sciocco non portare la mascherina.
Nei negozi dovrebbe essere obbligatoria per tutti.

yasminA
yasminA
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

In Svizzera, le maschere non sono obbligatorie: i casi aumentano ogni giorno: quindi continuiamo così in attesa della seconda ondata del virus!

On a pas obligé les masques en Suisse : les cas augmentent tous les jours : Donc on continue comme ça en attendant la deux vague du virus!!

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Per evitare una seconda ondata tutti indossano una maschera, io proteggo te, tu proteggi me, è molto semplice... quindi non ci sono abbastanza maschere per tutti, certamente... poniamoci la domanda e agiamo

Afin d'éviter une 2ème vague chacun porte un masque je vous protège vous me protèger c'est tout simple... alors pas assez de masque pour tous oui certainement ... pausons nous la question et agissons

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Penso che sia meglio non indossarlo se non si è malati. Farebbe più male che bene (uso improprio, ecologia, ecc...).
Non è egoismo, dobbiamo solo avere buon senso e smettere di seguire la manipolazione di massa.

Je crois qu'il vaut mieux ne pas en porter si on n'est pas malade. Il ferait plus de tort que de bien (mauvaise utilisation, écologie, etc...).
Ce n'est pas de l'égoïsme, il faut simplement avoir du sens commun et arrêter de suivre la manipulation de masse.

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR