Успешное участие в состязаниях предполагает, в том числе, возможность хорошенько подкрепиться в дороге.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Орнитологи Патрик Висс (Patrick Wyss), Петер Егги (Peter Jäggi) и Лукас Лойенбергер (Lukas Leuenberger) из города Херкинген (Härkingen), кантон Аргау, остановились переночевать на турбазе «Gantrischhütte» на высоте 1 600 метров над уровнем моря в кантоне Берн.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Соревнования начинаются вечером с 9 часов. Но для начала – по пивку! Такова стратегия: пока другие стаптывают себе ноги в ночных поисках сов и филинов, эти трое предпочитают проспать до пяти утра с тем, чтобы выйти на свою трассу с первыми петухами.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Утро туманное... В шесть часов, на пути к перевалу, одного из участников гонки начинают одолевать мышечные судороги.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Приближаются утренние сумерки... Припарковав свои велосипеды, команда пешком отправляется в сторону перевала Лейтернпасс (Leiternpass), кантон Берн.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Горный регион Гантриш (Gantrischgebiet) знаменит своими хищными птицами.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Обычно в команду входят четыре человека, но на этот раз им приходится бороться за звание лучших орнитологов-любителей втроём.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Данный вид считается идентифицированным только в случае, если все участники команды будут согласны с предложенной классификацией.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Использовать разрешается только немоторизированные средства передвижения, как правило, велосипеды.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Трасса проложена, в частности, через природный резерват «Thuner Allmend» в кантоне Берн. Кроме птиц, тут еще часто можно встретить военных, использующих этот регион в качестве учебного полигона. Спортсмены должны быть очень внимательны: многие виды птиц удаётся классифицировать только по издаваемым ими голосам.
Ruben Hollinger / 13 Photo
На вершине наблюдательной башни «Gemshoger». Природный резерват в регионе Фанель (Fanel) на границе с кантоном Невшатель.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Последний этап «большого пути»: природный заказник «La Sauge» в регионе Невшательского озера. Незаметно накопилась значительная усталость. Спортсмены мобилизуют последние еще оставшиеся у них силы.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Бороться с усталостью помогает дух командной взаимовыручки.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Лукас Лойенбергер (Lukas Leuenberger) на своем наблюдательном посту на территории природного заказника «La Sauge».
Ruben Hollinger / 13 Photo
Время истекло: за 24 часа удалось идентифицировать 130 видов птиц.
Ruben Hollinger / 13 Photo
Редкая находка: на вершине дерева идентифицирован клёст-еловик (Loxia curvirostra Linnaeus), лесная певчая птица из семейства вьюрковых (Fringillidae).
Ruben Hollinger / 13 Photo
Есть люди, которые любят наблюдать за кораблями, самолетами или поездами. А есть и такие, кто предпочитает «охотиться» за необычными и редкими видами птиц. В Швейцарии недавно уже в 25-раз прошло очередное командное первенство на звание лучшего наблюдателя за пернатыми обитателями швейцарских лесов и полей «Bird Race».
Этот контент был опубликован на
Я руковожу редакцией и отвечаю за качество всех русскоязычных публикаций, перевод и адаптацию материалов на русский язык, а также за формирование общей информационной картины в соответствии с потребностями нашей аудитории.
Изучал историю и социологию в Москве и журналистику в Швейцарии, специалист по германской и швейцарской истории и политике, служил два года в армии, работал 11 лет на дипломатической службе, преподавал в ряде вузов, автор ряда книг, в журналистике уже четверть века. Работаю в SWI с 2012 года.
Всего в этих очень необычных соревнованиях приняли участие 25 команд. В их распоряжении был целый световой день и вся территория Конфедерации. Команда-победитель смогла отыскать и зафиксировать 134 вида птиц. Это немало, хотя установленный на одном из прошлых первенств рекорд в 137 видов побить ей так и не удалось.
Поиск и фиксация редких видов птиц требуют от «спортсменов» как довольно обширных знаний из области орнитологии, так и крепких нервов. Не следует приуменьшать и значение хорошей физической формы: в самом деле, попробуй-ка походи целый день там, куда обычно не ступает нога праздного воскресного туриста.
Неотъемлемой частью первенства является и социальный аспект: специально отобранные спонсоры платят за каждый вид, зафиксированный знатоками пернатой живности, определенную сумму. На сей раз все собранные средства будут перечислены на счет швейцарской орнитологической ассоциации «Schweizer Vogelschutz/Bird LifeВнешняя ссылка», которая как раз реализует в районе Бернских Озер на западе кантона важный экологический проект.
(Фотографии: Рубен Холлингер / Ruben Hollinger / 13 фотографий, текст: Габи Оксенбайн / Gaby Ochsenbein / swissinfo.ch, перевод с немецкого и адаптация: Игорь Петров).
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Швейцарская Сибирь
Этот контент был опубликован на
Община Ля Бревин (La Brévine) вот уже четверть века удерживает за собой звание «швейцарского полюса холода».
Красота швейцарского пейзажа в глазах японского фотографа
Этот контент был опубликован на
Фотохудожники из Японии побывали на швейцарском курорте Кран-Монтана. Швейцария на их снимках получилась непохожей на саму себя.
Этот контент был опубликован на
Ее специализация — наблюдения за осенними перелетами птиц. В Швейцарии насчитывается около 230-ти орнитологов, занимающихся отловом пернатых путешественников и их кольцеванием, в ходе которого на лапку птицы помещается кольцо с индивидуальным номером. Работа орнитологов координируется «Швейцарским орнитологическим институтом» в г. Земпах. (Рольф Амьет и Луиджи Йорио, swissinfo. ch, подготовили и озвучили на русский язык Надежда…
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.