В гонке за престижной швейцарской книжной премией он изначально считался фаворитом. В конечном счете покорила жюри лингвистическая легкость, которой пронизан весь роман Sich lichtende Nebel.
Небольшой по объему роман «Просвечивающий туман» (Sich lichtende NebelВнешняя ссылка) принес в этом году 80-летнему Кристиану Халлеру (Christian Haller) звание лауреата Швейцарской книжной премии (Schweizer BuchpreisВнешняя ссылка). Копенгаген, 1925 год. Молодой физик Вернер Гейзенберг наблюдает, как на улице в туманную ночь прохожий то входит в конус света уличного фонаря, то исчезает в темноте, то снова появляется в следующем конусе света.
Гейзенберг видит это и чувствует, что близок к решению очень важной теоретической проблемы. А сам прохожий даже не подозревает, что его ночная прогулка станет толчком, который приведет в итоге к формулированию базовых основ квантовой механики. Текст Кристиана Халлера разрабатывает тему фундаментальной жизненной неопределенности, способной привести к новым озарениям. Особенно интересно почитать после просмотра фильма «Оппенгеймер».
Показать больше
Показать больше
Сегодняшние бестселлеры – завтрашняя макулатура?
Этот контент был опубликован на
Какие авторы чаще всего оказываются на книжных развалах и на блошиных рынках по цене намного ниже рыночной?
А между тем… Диктанты в школе были для него пыткой, равно как и необходимость выйти к доске и прочесть отрывок текста вслух перед классом. Кристиан Халлер страдал в детстве дислексией, но в итоге он стал одним из самых известных писателей современной Швейцарии. Сейчас ему 80 лет. Он уже получил множество литературных премий. В воскресенье днем 19 ноября 2023 года он был удостоен Швейцарской книжной премии 2023 года. Церемония награждения проходила в Базельском городском театре.
Действие его увенчанного премией текста кружится вокруг главного вопроса: что происходит с человеком за это время, пока он невидим? Существуют ли вещи только тогда, когда вы их наблюдаете? Существует ли пресловутый «эффект наблюдателя»?
Комбинации фактов и вымысла
Вернер Гейзенберг действительно существовал, будучи одним из самых известных и важных физиков 20-го века. Наблюдение за человеком, который то появляется в свете уличного фонаря, то исчезает в темноте, — также задокументировано. Таким образом, в этом Кристиан Халлер опирается на факты.
Однако в своей новелле он делает шаг вперед и задается вопросом: а кто был человек под фонарем? И что с ним происходило потом, после того как он вернулся домой с той прогулки? Кристиан Халлер дает ему фамилию Хельштедт. Он ученый историк, сейчас на пенсии, он оплакивает свою умершую жену, и однажды утром у него возникает ощущение, что он может видеть предметы насквозь.
Показать больше
Показать больше
Стоит ли смотреть фильм «Чёрный паук» — новый кино-хоррор из Швейцарии?
Этот контент был опубликован на
Чем завершилась очередная попытка современного кинопрочтения сюжета из классической литературы 19 века?
Просвечивающие предметы? Кажется, кто-то из писателей эту тему уже развивал. Хельштедт видит, как мир вокруг него превращается в метель из мельчайших частиц, кружащихся, притягивающихся друг к другу и отталкивающихся друг от друга. То, что физик Гейзенберг переживает и исследует в качестве ученого, явлено герою по имени Хельштедт в формате эстетического переживания почти магической природы.
Элегантный язык
Несмотря на столь сложную тематику (квантовая физика, которая сама по себе носит антиинтуитивный характер, ломая наши привычные когнитивные и мыслительные шаблоны), текст Кристиана Халлера вовсе не читается как учебник физики — совсем наоборот. По мнению жюри, его язык отличается почти балетной элегантностью. И именно с таким же изяществом К. Халлер комбинирует физику и философию — превращая их в литературу.
На примере двух своих главных героев — Гейзенберга и Хельштедта — автор пытается решить фундаментные вопросы, которые стоят перед любым творческим человеком: как описать неописуемое? Как сказать то, что невозможно сказать? Насколько надежно наше восприятие? Или же, как требовал Людвиг Витгенштейн, о чём невозможно говорить, о том следует молчать?
Показать больше
Показать больше
В каком направлении развивается литература Швейцарии?
Этот контент был опубликован на
О чем говорит состав участников Дней литературы в Золотурне, а также темы, обсуждавшиеся на этом фестивале и нашедшие отражение в текстах?
Жюри Книжной премии обосновало свое решение еще и следующим образом: «Автор мастерски конденсирует сложные темы, укладывая их в размер всего одной новеллы, кажущейся на первый взгляд простой и легкой для понимания, но затем поражающей глубиной мысли, лингвистической элегантностью и содержательной ясностью». Уже в момент объявления короткого списка претендентов на Швейцарскую книжную премию К. Халлер считался фаворитом.
Показать больше
Показать больше
Взорвите Альпы, или Почему в Швейцарии литераторы скучают?
Этот контент был опубликован на
Многие приезжают в Швейцарию и спрашивают, а где великая культура? Дело в том, что многие тут задаются тем же вопросом.
Конкуренцию ему составляла только Сара Елена Мюллер (Sarah Elena Müller) со своим романом Bild ohne Mädchen («Портрет без девочки»), опирающимся на модный западный нарратив личностной травмы в качестве источника персональной идентичности. Но в конечном счете именно лингвистическая легкость, которой пронизан весь роман Sich lichtende Nebel, и покорила жюри. Это текст длиной всего в 120 страниц, но это самая важная швейцарская книга 2023 года. И хорошо, что автор не послушался Витгенштейна.
Этот контент был опубликован на
Исследование фонда Pro Senectute показало, что девять из десяти человек старше 65 лет в Швейцарии регулярно пользуются интернетом.
Этот контент был опубликован на
Президент Швейцарского кинологического общества выступает против запрета бойцовых пород и за обязательные курсы для тех, кто заводит собаку впервые.
В кантоне Граубюнден сохраняется угроза горных обвалов
Этот контент был опубликован на
Значительная опасность горных обвалов сохранятся и в других регионах Швейцарии, в частности в районах кантона Граубюнден.
Швейцарский гимнастический фестиваль в Лозанне стал успехом
Этот контент был опубликован на
Крупнейший гимнастический фестиваль собрал 65 000 спортсменов и спортсменок со всей страны, а вместе с ними — и десятки тысяч зрителей и туристов.
Выставка Art Basel 2025 привлекла более 88 000 посетителей
Этот контент был опубликован на
Организаторы сообщили о выдающихся результатах продаж, что, по их словам, подтвердило лидирующую роль этой ярмарки на мировом арт-рынке.
Панорама битвы при Муртене доступна в цифровом формате
Этот контент был опубликован на
Теперь у широкой публики появилась возможность погрузиться в ход одного из ключевых сражений швейцарской истории — благодаря цифровому панорамному изображению.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Йонас Люшер о коронавирусе, государстве и власти нарративов
Этот контент был опубликован на
Швейцарский писатель Йонас Люшер тяжело заболел в результате заражения коронавирусом. Интервью с ним у нас.
Литинститут в Биле: кузница швейцарских творческих кадров
Этот контент был опубликован на
Откуда берётся большая литература, а главное, можно ли самому научиться на писателя? Мы побывали в Литературном институте города Биль.
Швейцария отмечает 200 лет со дня рождения Готфрида Келлера
Этот контент был опубликован на
Либеральный швейцарский писатель и мыслитель Готфрид Келлер отмечает свое 200-летие. Почему забытый классик актуален и сегодня?
Этот контент был опубликован на
«Путешествие – это средство, а не цель. Это рабочий инструмент для развития эмпатии, школа созерцания, хороший урок существования в бедности. Путешествие часто напоминает ролевую игру, которая дает тебе роскошную возможность каждое утро начинать новую жизнь. В этой жизни больше интенсивности, больше размаха и больше потрясений. А значит, по возвращении ты уже больше не будешь тем,…
Педро Ленц и его «Вратарь» в переводе со швейцарского на шотландский
Этот контент был опубликован на
Роман Педро Ленца «А на ворота встану я», написанный на швейцарском диалекте немецкого языка, был переведен на… шотландский английский.
Интервью Людмилы Улицкой швейцарской газете «Der Bund»
Этот контент был опубликован на
На немецком языке вышел роман Людмилы Улицкой «Лестница Якова». По этому поводу швейцарская газета «Der Bund» сделала интервью с писательницей.
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.