Информация из Швейцарии на 10 языках
Почему в Швейцарии люди доверяют власти?

Взорвите Альпы, или Почему в Швейцарии литераторы скучают?

Schweizer Flagge in bedrohlicher Bergkulisse.
Многие, прежде все литераторы, видят в незыблемой стабильности Швейцарии «золотую клетку» и яд для «креативности». Keystone / Gian Ehrenzeller

Многие из тех, кто приезжает на ПМЖ в Швейцарию, и осмотревшись более или менее, начинают жаловаться: а где великая культура, где тут Большой, Ла Скала или, на худой конец, Остров музеев, как в Берлине? Дело в том, что многие тут задаются тем же вопросом. Они тоже жалуются, стонут, ноют, многие, прежде все литераторы, видят в незыблемой стабильности Швейцарии «золотую клетку» и яд для «креативности». Разберемся?

В культовом фильме «Третий человек» персонаж Орсона Уэллса говорит, что вот, мол, Италия при Борджиа пережила «террор, убийства и кровопролитие» и в процессе этого произвела на свет «Микеланджело, Леонардо да Винчи и Ренессанс». В Швейцарии, с другой стороны, долгий мир и «братская любовь» породили только «часы с кукушкой». На самом деле часы с кукушкой придумали вовсе не в Швейцарии, а в соседнем немецком регионе Шварцвальд, но Швейцария и в самом деле функционирует в значительной степени предсказуемо и надежно, как… как швейцарские часы.

Стабильная страна, стабильная валюта, стабильный образ жизни: в международном сравнении Швейцария выглядит настоящим оазисом, в котором даже апокалипсис, как известно, если и случится, то тремя днями позже, чем в остальном мире. Но что лежит в основе доверия народа к своему государству? Каковы ингредиенты этой уже легендарной стабильности?

В этой серии статей портал SWI swissinfo.ch задался целью найти ответы на эти, и другие вопросы, в частности, как «швейцарская скука» отражается на творческой сфере, как обстоят дела с доверием народа к своим политическим и экономическим структурам и институтам в настоящее время? И какие проблемы ждут Швейцарию впереди?

Многие уверены, что тут, в этой маленькой стране, находящейся на отшибе мировой истории и в стороне от мировых событий, ничего не происходит и что столь же легендарный нейтралитет страны является всего лишь выражением общей креативной импотенции. Так это или не так? По меньшей мере такой нарратив традиционно служил многим швейцарским интеллектуалам и деятелям культуры удобной стартовой площадкой для реализации своих амбиций, а порой и в качестве внутренней мотивации принять решение об эмиграции в одну из европейских культурных столиц, благо швейцарский паспорт избавлял их от необходимости унижаться в визовых отделах иностранных посольств.

Показать больше
suisse plurilingue

Показать больше

Карл Шпителлер и «Наша швейцарская точка зрения» столетие спустя

Этот контент был опубликован на Ровно 100 лет назад швейцарец Карл Шпителлер получил Нобелевскую премию по литературе. Как современные писатели Швейцарии осмысляют его наследие?

Читать далее Карл Шпителлер и «Наша швейцарская точка зрения» столетие спустя

Да и в целом отъезд за рубеж не был для таких людей трагедией всей их жизни, наоборот, они воспринимали его как раскрытие жизненных горизонтов. А Швейцария? Слушайте, ну какая там культура? Никакой! Это ведь не страна, а «музей, европейская здравница, приют для престарелых, паспортный стол, сейф, место встречи, которое конечно же нельзя изменить, мошенников всех мастей». По меньшей мере, именно так оценивала Конфедерацию писательская группа Achtung: Die Schweiz («Осторожно, Швейцария»), в которую в 1950-х годах входил например Макс Фриш. Впрочем, уже задолго до него интеллектуалы, например Карл Шпителлер, единственный пока швейцарский нобелиат в области литературы, жаловались на тесноту и скуку и даже вынашивали идею… взорвать Альпы.

Leute demonstrieren mit einem unechten Käfig.
Демонстранты в 1991 году протестуют перед зданием парламента в Берне и требуют введения альтернативной гражданской службы. Скоро их требования были властью выполнены. Keystone / Str

По его мнению, как было бы здорово «взорвать горный массив Готтард и вообще все Альпы динамитом», чтобы в Швейцарию мог бы «напрямую притекать итальянский воздух». Полвека спустя в Швейцарии звучало такое же воззвание: «Долой Альпы — даешь свободный взгляд на Средиземноморье!» Если посмотреть на ситуацию с женской точки зрения, то выглядела она все равно не лучшим образом. В своем тексте 1958 года Frauen im Laufgitter («Женщины как белки колесе») феминистка Ирис фон Ротен рассматривала Швейцарию с отсылкой к известной цитате из Шиллера в качестве «нации братьев без сестер», а швейцарский крест, с ее точки зрения, выглядел предательством по отношению к демократии.

Стимулы к письму

В 1970-е годы Швейцария и в самом деле местами выглядела кальвинистским заповедником, рок-музыки на радио не было, а массовый приток гастарбайтеров из Италии наталкивался на деревенский по своему характеру испуг, который тут же превращался в отторжение и подозрительность. Именно в такой атмосфере возникает культовая лента Рольфа Лисси «Как стать швейцарцем», а многие исконные швейцарцы предпочитали отправиться в прямо противоположном направлении. Конечно, от паспорта они не отказывались, но предпочитали сменить тот же деревенский Берн на мировую столицу Париж, особенно если у вас была тётя, которая оставила вам в городе любви небольшую квартирку, больше похожую на «коробку из-под ботинок».

Показать больше
drei Arbeiter

Показать больше

Итальянцы в Швейцарии и 50 лет спустя носят в себе травму ксенофобии

Этот контент был опубликован на Общество, если только это в самом деле социум, а не просто набор жителей, всегда сталкивается с проблемой своих и чужих. Швейцария не исключение.

Читать далее Итальянцы в Швейцарии и 50 лет спустя носят в себе травму ксенофобии

Речь идет, конечно же, о Пауле Низоне, сыне русского эмигранта из Риги. Его давно волновал вопрос, достаточно ли в Швейцарии «беспорядков для творчества». Тексты Пауля Низона — это литературный модернизм, разумеется, но это еще и ярко выраженный экспрессионизм. Если подойти к его текстам слишком близко, то можно увидеть только грубые мазки, небрежное перенесение в область литературного профанной материальности мира. Его основной мотив, главный системный базовый импульс — ДОМ как точка сборки «личности пишущей», сознания, снова находящего себя в акте писания.

Mann blickt in die Kamera.
Пауль Низон (Paul Nizon) в 2005 году в Берне. Сейчас сын русского эмигранта из Риги живет в Париже, но в своих текстах он всегда с огромной любовью описывает свой родной Берн. Keystone / Monika Flueckiger

Будучи одним из тех, кто применял и активно развивал технику интуитивного и ассоциативного автоматического письма («творческий разогрев при помощи письма» / Warmschreiben), он пытается расширить границы «мига между прошлым и будущим» хотя бы до объема данного здесь и сейчас текста. Еще один базовый мотив — путешествие, ПУТЬ, который играет роль диалектической антитезы ДОМУ. Между ними, двумя полюсами, возникает вольтова дуга совершенно особенной поэтики, искры, нерва. Дом и путь, неподвижность и «прогулка» (Р. Вальзер) составляют две константы швейцарской вселенной нарративных образов. Пауль Низон тут не исключение.

Показать больше

Показать больше

«Объединяют швейцарцев природные катастрофы»

Этот контент был опубликован на Голландцы строят свою идентичность на борьбе с морем, японцы — с землетрясениями, русские — с призраками истории, швейцарцы — с угрозой горных лавин.

Читать далее «Объединяют швейцарцев природные катастрофы»

В своих франкфуртских лекциях о поэтике Am Schreiben Gehen («Шаги с опорой на письмо») он формулирует свой метод следующим образом: «Будучи тем, кто склонен в качестве материала рассматривать только лично пережитое, а также исходя из того, что „Реальность“ манифестируется только в сложных процессах субъективного переживания и что иначе ее не постичь вообще никак, я был вынужден с испугом отшатнуться от обычного сюжетного действия. С моей точки зрения, переживание реальности не может быть втиснуто в ясно структурированные события, если только, конечно, мы заранее не смиряемся с банальностью и образами без перспективы и глубины».

Показать больше

Дебаты
Ведёт: Беньямин фон Виль

А Вы доверяете политическим структурам и институтам Вашей страны?

Мы хотим проанализировать, какова в Швейцарии ситуация с доверием к политическим институтам. А как обстоят дела с доверием к ним у Вас в стране?

133 Комментарии
Просмотреть обсуждение

И, разумеется, Пауль Низон ощущает себя в Швейцарии запертым в клетку. Он боится, что Швейцария как социум лишит его творческой потенции: «Здесь я мог бы еще добавить, что швейцарский контекст давно уже наполнял меня страхом перед уравниловкой, и что мне казалось, что здесь я лишусь необходимого для литературного творчества ощущения уникальности и неповторимости, что здесь у меня исчезнут все стимулы к письму».

Уехать или остаться?

В Швейцарии этот вопрос не выглядел столь судьбоносно, как например в СССР. Тем не менее многие писатели, оставшиеся, в отличие от Пауля Низона, у себя на родине, такие как Фридрих Дюрренматт, Макс Фриш, Отто Ф. Вальтер, все равно ощущали себя… как в тюрьме. Вошла в историю речь, которую Дюрренматт произнес незадолго до своей смерти в 1990 году в честь Вацлава Гавела, в которой он как раз и обозначил Швейцарию тюрьмой, а швейцарцев он при этом считал одновременно и заключенными и тюремщиками. Они, мол, живут в тюрьме и при этом чувствуют себя свободными, «потому что только в тюрьме они уверены, что к ним никто не вторгнется».

Показать больше
Friedrich Dürrenmatt

Показать больше

Детективы Фр. Дюрренматта как попытка разобраться с прошлым

Этот контент был опубликован на Литературовед Элизабет Бронфен перечитала для нас детективные романы Дюрренматта.

Читать далее Детективы Фр. Дюрренматта как попытка разобраться с прошлым

Разумеется, это была фигура речи, яркий образ, который во многом точно усмотрел и обозначил особенность Швейцарии в качестве общества, в котором стабильность и «среднестатистический человек» рассматриваются в качестве залога выживания нации как таковой. Но стоит только поместить эту мысль Дюрренмата в исторический контекст, как мы увидим нормальное качание исторического маятника, от постоянных войн 18 века к стабильности века 20-го. Сегодня, на фоне российской агрессии против Украины тезис о «Швейцарии-тюрьме» выглядит уже совершенно иначе, а знаменитый «картотечный скандал», о нем по этой ссылке, представляется играми в песочнице на фоне того, на что способны современные спецслужбы.

Одиссей был бы под конец жизни швейцарцем?

В завершение своей речи Дюрренматт пытается проанализировать состояние швейцарского ума, нацеленного прежде всего на сохранение стабильности непосредственно окружающего его пространства. «Что за люди мы, швейцарцы? Быть пощаженным судьбой — это не позор и не слава, но это тревожное предупреждение». А потом Дюрренматт рассказал притчу о том как после всей своей безумной жизни путешественника Одиссей «отказался от всех амбиций» и «искал жизни замкнутого, тихого человека». Одиссей, уверен Дюрренматт, «выбрал бы в итоге жребий бытия как швейцарца». Получил бы он паспорт этой страны? Сдал бы он тест на знание истории и трудового права Швейцарии?

Показать больше

Показать больше

Коммунистическая угроза и швейцарская шпиономания времен холодной войны

Этот контент был опубликован на В Швейцарии холодная война происходила прежде всего в сознании граждан. Актуальный материал на фоне швейцарско-российского шпионского скандала.

Читать далее Коммунистическая угроза и швейцарская шпиономания времен холодной войны

Это вопрос! Так или иначе, как писал потом Михаэл Жантовский, чешский политический, общественный и дипломатический деятель, журналист, психолог, прозаик, драматург, переводчик, «в Швейцарии Гавел снова встретился с Фридрихом Дюрренматтом, с которым он впервые встретился в 1960е, но, к сожалению, швейцарцу, на тот момент, оставалось жить всего три недели. Слова Дюрренматта, где он сравнил швейцарских уклонистов от призыва с диссидентами, а Швейцарию с тюрьмой, были немного странными для Гавела, но швейцарская публика была привычна к подобным эскападам. Хотя нам трудно было сравнить Швейцарию с тоталитарной тюрьмой. В то же время Гавел оценил, что Дюрренматт разделял его мысли о более глубокой болезни современного общества, причиной которой был не только коммунизм». Данная тема волнует швейцарский литературный цех и сегодня.

Mann hält Rede auf einem Podium
Фридрих Дюрренматт (Friedrich Dürrenmatt) произносит свою речь Die Schweiz — ein Gefängnis («Швейцария — это тюрьма»). Keystone / Walter Bieri

Швейцарские литературные тексты обязаны сегодня в упор не замечать собственной страны. В лучшем случае роман может начаться в Берне на знаменитом мосту «Кирхенфельдбрюкке» («Ночной поезд до Лиссабона» Паскаля Мерсье), а в целом нужно поступать как Арно Камениш, писатель из кантона Граубюнден, который обычно описывал в своих текстах родину, но в последнем своем романе «Мир» (Die Welt) описывает что угодно, но только не Швейцарию. Но и в самом деле, а стоит ли описывать страну, в которой под отполированной поверхностью царит бог знает что? Именно об этом говорит в своих «Лекциях о швейцарской литературе», прочитанных в Университете Санкт-Галлена, писательница Мартина Клавадечер (Martina Clavadetscher), лауреат Швейцарской книжной премии 2021 года.

Мой заклятый друг скука

«1980-е и 1990-е годы я провела на фоне поистине потрясающей панорамы Урнского озера, однако в тамошней деревенской среде многое оставалось заметенным под ковер, включая тоску, самоубийства и расизм. То, что, кажется, должно быть чистым и блестеть, изнанка же бытия, как правило, оказывается запачканной. В этой стране доминирует наследственный страх. У кого есть много всего, тому есть что терять. А тот, кто движется вперед, может невольно стать причиной чего-то нехорошего. Перемены здесь совершаются очень аккуратно. Максимум, что допускается, это постоянное повторение пройденного». Не удивительно, что будучи подростком, писательница увлекалась рок-музыкой в стиле гранж и панк, а собственно писательство стало для нее «формой сопротивления».

Показать больше
Арно Камениш на теннисном корте

Показать больше

Арно Камениш и человеческая комедия Граубюндена

Этот контент был опубликован на Портрет молодого и дерзкого писателя со своеобразным языком и неожиданным юмором – в первом выпуске нашей новой литературной серии.

Читать далее Арно Камениш и человеческая комедия Граубюндена

По ее словам, «традиции имеют свою красоту, но вечное повторение — это скучно. Скука — мой враг. С ним нужно бороться. Но при этом именно скука и побуждала меня настойчиво изобретать новую, более захватывающую версию реальности». Что ж, и это не новость. Байроническая скука традиционно рассматривалась великими авторами последних трехсот лет («…но боже мой, какая скука…») в качестве разрушителя креативного начала. Однако одно дело размышлять над образом «лишнего человека» в обществе, в котором лучшие образцы литературы всегда были и остаются до сих пор едва ли не единственным прибежищем правосудия, морали, справедливости, правды. Другое дело — фантазировать о сносе Альп динамитом в обществе, в котором любые взрывы скорее маловероятны. А голосовать надо ходить по меньшей мере раз в квартал.

Дополнительный инпут, редакция, перевод, адаптация: Игорь Петров.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR