¿Prefiere ver películas extranjeras con subtítulos o dobladas? ¿Por qué? ¿El tipo de película marca la diferencia?
Este contenido fue publicado en
1 minuto
Mostrar más
Mostrar más
¿Lenguaje de SMS en subtítulos de filmes?
Este contenido fue publicado en
“Hace dos años pensé que si las cosas continuaban como entonces, no tendríamos más películas subtituladas en cinco años. Pero ahora estoy más optimista”, señala Leo Baumgartner, director de Warner Bros Suiza. “Ahora, con la digitalización, incluso en lugares pequeños en las afueras de las ciudades tenemos una noche por semana versiones originales, lo que…
Este contenido fue publicado en
A las siete y media, puntual como un reloj suizo, sale por el portal, con una pequeña mochila colgada al hombro y el saco de la basura en la mano. Es una persona pragmática, que no parece conceder gran importancia al protocolo. Un privilegio del que gozan los artistas y los intelectuales, como lo define…
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.
Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.