Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Ud. qué prefiere: versión original o doblada?

¿Prefiere ver películas extranjeras con subtítulos o dobladas? ¿Por qué? ¿El tipo de película marca la diferencia?

Mostrar más

Mostrar más

¿Lenguaje de SMS en subtítulos de filmes?

Este contenido fue publicado en “Hace dos años pensé que si las cosas continuaban como entonces, no tendríamos más películas subtituladas en cinco años. Pero ahora estoy más optimista”, señala  Leo Baumgartner, director de Warner Bros Suiza. “Ahora, con la digitalización, incluso en lugares pequeños en las afueras de las ciudades tenemos una noche por semana versiones originales, lo que…

leer más ¿Lenguaje de SMS en subtítulos de filmes?
Mostrar más

Mostrar más

Un intelectual que desafía las fronteras

Este contenido fue publicado en A las siete y media, puntual como un reloj suizo, sale por el portal, con una pequeña mochila colgada al hombro y el saco de la basura en la mano. Es una persona pragmática, que no parece conceder gran importancia al protocolo. Un privilegio del que gozan los artistas y los intelectuales, como lo define…

leer más Un intelectual que desafía las fronteras

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR