立足瑞士 报道世界

你的言论自由正在遭受威胁吗?

提问者: 雷纳特·昆兹

言论自由是一项普世性人权。但这一人权所承受的压力日益增大,在成熟的民主国家亦是如此。个中缘由包括:社交网络的影响力、愈发独裁的政府,以及新冠病毒大流行。

在瑞士,联邦议会目前正在讨论一项立法修订案,旨在令针对媒体的预先审查措施更加便捷。这表明,即使在半直接民主的国度中,言论自由也并非理所当然的事。就更不用说,在俄罗斯、白俄罗斯、缅甸,乃至香港和中国大陆的现状。你居住的地方情况如何?我们期待着你的介绍!

以下是关于言论自由-瑞士资讯的焦点话题之一-的几个文章链接:

阅读文章 捍卫言论自由的战斗永不休止

阅读文章 社交媒体应该由谁来管控?

阅读文章 言论自由:普世,但不绝对


加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
Игорь Францев
Игорь Францев
以下评论已自动从RU翻译成中文。

我来自俄罗斯。
这个国家的言论自由很好。
每个人都说自己认为正确的话。
你可以在电视上、社交网络上,甚至在集会上看到这样的人,直到这个词变成脏话。
然后
你又能在电视上、社交网络上和广播里听到这些人的消息,在工作间隙讨论时,他们也很受欢迎。
总之,"名气 "像雪球一样越滚越大。
关于他们的主要故事平庸而多样。作为一个整体,他们都在过去犯下了或大或小的罪行,或者没有时间,但想,但....。
有人在飞机上中毒了。
有人没赶上飞机。
有人在餐厅爆炸了。
有人突然决定以 5%的价格出售生意。
有人迷路了。
有人因为出于好心诽谤一位受人尊敬的人而锒铛入狱。
你能怎么办?
除了特米斯自己在莫斯科开了一家分店之外,别无他法。

Я из России.
Со свободой слова в этой стране всё хорошо.
Каждый говорит ровным счётом то, что считает нужным.
Таких людей можно увидеть по телевизору, в социальных сетях или даже на митингах пока это слово не стало ругательным.
А потом...
Об этих людях можно опять услышать по телевизору, в социальных сетях + по радио и они популярны при обсуждении на работе в перекурах.
В общем "слава" накатывает как снежный ком.
И главное истории о них банальные и разнообразные. Как один все они оказывается преступления в прошлом совершали, большие или маленькие или вот не успели а хотели, но...
Кто-то в самолёте отравился.
Кто-то на самолёте не долетел.
Кто-то в ресторане взорвался.
Кто-то бизнес решил неожиданно продать за 5% от стоимости.
Кто-то просто потерялся.
Кто-то в тюрьму сел потому как оклеветал по простоте душевной человека уважаемого.
А что поделаешь?
Не иначе как сама Фемида филиал своей открыла в Москве.

Rustem
Rustem
以下评论已自动从RU翻译成中文。

我生活在哈萨克斯坦,虽然乍一看我们的言论自由并不差,但实际上对那些涉及市领导及以上级别官员的利益或个人的出版物有很大的压力。
施加影响的手段相当广泛--从不断对社交网络上的个人资料和出版物进行大量投诉,到直接威胁(憎恨)和向警方提出诽谤声明。
在某些情况下,因涉嫌煽动不和或参与和资助未注册公共社团的活动而被追究刑事责任。
例如,检方要求判处马拉-日兰巴耶夫(Marat Zhylanbaev)10 年监禁,他是世界著名的马拉松长跑运动员,曾征服过地球上最大的 7 个沙漠。
在共和国一级注册一个政党、一个独立工会或一个公共协会实际上是不可能的。
如果您有兴趣,我很乐意向您介绍哈萨克斯坦生活的特殊性。
感谢您的关注

я живу в Казахстане, и хотя на первый взгляд со свободой слова у нас все не плохо, на самом деле есть довольно жесткий прессинг для тех публикаций, которые затрагивают интересы или личности чиновников уровня руководителей городов и выше.
инструменты воздействия весьма обширны – от постоянных многочисленных жалоб на профиль и публикации в соцсетях, до прямых угроз (хейтинга) и заявлений в полицию о клевете.
в некоторых случаях вменяют уголовную ответственность за якобы разжигание розни или участие и финансирование деятельности незарегистрированного общественного объединения.
так, 10 лет лишения свободы запросило обвинение для Марата Жыланбаева – всемирно известного марафонца, покорившего семь крупнейших пустынь планеты – по совершенно дикому на мой взгляд обвинению.
зарегистрировать партию или независимый профсоюз, или общественное объединение республиканского уровня практически невозможно.
буду рад рассказать об особенностях жизни в Казахстане, если у Вас возникнет интерес.
благодарю за внимание

tavarespires
tavarespires
以下评论已自动从PT翻译成中文。

我只想表达我对瑞士模式的完全钦佩,我们可以称之为 "直接民主"。
瑞士是一个面积相对较小的国家,但却有 27 个州和 4 种民族语言,社会共存显然比任何其他欧洲国家都更加稳定和平衡。 在欧洲,我们应该效仿这一社会平衡的杰出典范,在那里,人们可以(确实)将自己国家的政治掌握在自己手中。
从一开始,我就完全同意只有瑞士公民才能投票的原则。 这反映了国家认同、国家历史,尤其是国家稳定的重要性。 有时,人们以 "人人 "都应享有投票权为由,对这一应被视为典范的做法提出批评。 在我看来,情况并非如此。任何不喜欢瑞士的人都可以随时离开,选择另一个地方生活,瑞士人在瑞士的统治和历史充分证明了这一原则的重要性。
直接民主,可以举行公民投票和全民公决,也是一个典范,据我所知,是世界上独一无二的制度。尤其是在一个四种语言并存的国家,27 个州,一切都会造成巨大的混乱。事实并非如此,这是一件好事。 这是我们应该学习的榜样,避免分裂和宗派主义破坏民主理念(不幸的是,欺诈的可能性始终存在),分化社会。那些不喜欢的人,正如我所说的,只需移居国外。 我不住在瑞士,所以也没必要谈论我的言论自由。 瑞士的言论自由无疑是至高无上的好事,我希望欧洲能开始更仔细地研究瑞士的模式。

Eu queria somente expressar a minha total admiração pelo modelo suíço a que poderemos chamar "democracia directa".
Um país, Suíça, que sendo relativamente pequeno em termos de área, tem 27 cantões e 4 línguas nacionais, sendo evidente uma convivência social muito mais estável e equilibrada do que em qualquer outro país europeu. Na Europa deveríamos seguir este exemplo magnífico de equilíbrio social onde as pessoas podem ter (têm) nas mãos a condução da política do país.
Logo à partida estou totalmente de acordo com o princípio de que só os cidadãos suíços podem votar. Isto reflecte a importância da identidade nacional, da sua História e sobretudo da estabilidade que daí emana. O que deveria ser visto como um exemplo é por vezes criticado, com o suposto direito de que "todos" deveriam ter o direito de votar. Não é assim, em meu entender. Quem não gostar tem sempre a possibilidade de sair, escolher outro lugar para morar, na Suíça mandam os suíços e a história demonstra à saciedade quão importante é esse princípio.
Também a democracia directa, com a possibilidade de convocar plebiscitos e referendos, é exemplar, sendo, ao que sei, um sistema único no Mundo. Sobretudo num país onde convivem 4 línguas, em 27 cantões, e onde haveria tudo para criar uma enorme confusão. Não é assim, e ainda bem. Eis o exemplo a seguir, evitando clivagens e sectarismos que destroem o conceito de democracia (onde infelizmente está sempre presente a possibilidade de fraude) e polarizam a sociedade. Quem não gosta, como digo, só tem de emigrar. Não vivo na Suíça, portanto não faz sentido falar da minha liberdade de expressão. Que é sem dúvida um bem supremo, espero que na Europa se comece a estudar melhor o modelo suíço.

Smalt-Lake-Hallwil
Smalt-Lake-Hallwil
以下评论已自动从ES翻译成中文。

在我国,我们被恐惧所笼罩,人们提出了全球参与的愿景,但实际上只有那些属于现状一方的人才能参与。
越来越清楚的是,多元化的声音和表达自由只是一种从其他层面进行管理的宣传手段。
我们是傀儡,只会重复别人教给我们的东西。第二次世界大战发生了这种情况,当今世界发生的事件很可能再次发生。
正如自社交网络和大流行病出现以来所鼓励的那样,过度的信息、法律对社交网络监管的迟缓以及人们缺乏更好地管理其信息资源的准备。
在当今世界,我们是分散的。同时,由于技术的发展,我们有了一些工具来增加声音,但噪音太多了。
Byung Chul Han 是一位哲学家,他很好地描述了我们今天的生活。
今天,你可以畅所欲言,但谁会真正听你的?
由于资本主义和制度的不作为,我们是否注定要经历过去的恐怖?或者说,我们的目标是世界冲突?

En mi pais estamos sumidos por el miedo, Se ofrece una vision global de participacion, pero en realidad solo participa el que es parte de un lado del status quo.
Cada ves es mas claro que la pluralidad de voces y la libertad de expresarse es solo un medio de publicidad manejado desde otros niveles.
Somos marionetas que solo repetimos lo que nos inculcan. Paso con la segunda guerra mundial, y es probable que vuelva a pasar con los acontecimientos que suscitan en el mundo hoy.
como ya fue incentivado desde la implementacion de las redes sociales y la pandemia, la sobreinformacion, la lentitud de las leyes para regular las redes sociales y la poca preparacion de la poblacion para manejar mejor sus recursos informativos.
En el mundo actual estamos dispersos. Tambien gracias a la tecnologia tenemos algunas herramientas para multiplicar voces, pero hay demasiado ruido.
Un filosofo que describe muy bien lo que vivimos hoy es Byung chul han, que nos explica cual es el resultado de un sistema que nos esta llevando al suicidio en masa.
Hoy eres libre de decir lo que quieras, pero quien te escucha realmente?
Estamos destinados al horror vivido en el pasado por la inaccion del Capitalismo y las instituciones? O es el objetivo en cuestion el de un Conflicto mundial?

AAMMOU
AAMMOU
以下评论已自动从AR翻译成中文。

当一个人生活在非民主国家时,如果我们不说 “不”,他的言论自由就会非常有限。在非民主国家,公民不能批评(执政当局)的政策。如果他这样做,他注定要被监禁以压制自己的声音。

عندما يعيش الشخص في دولةٍ غير ديمقراطيّة، فإنّ حُريتَه في التعبير جدّ محدودة، إنْ لم نقُلْ مُنعَدِمة، في دولة غير ديمقراطيّة لا يُمكن للمواطن انتقاد سياسات (السلطات الحاكمة)، فإنْ فَعَل، فَمآلُه السِّجن لإسكات صوته.

Toru Amakawa
Toru Amakawa
以下评论已自动从JA翻译成中文。

我们认为,思想和言论自由是最重要的人权。
但是,以言论自由为由诽谤他人或伤害他人的行为是不可饶恕的。
无论你说自己只是在行使自己的人权,无视他人的人权都是不可接受的。
自由和监管适度是好事。

思考、表現の自由は人権として最も重要なものだと思っています。
しかし、表現の自由だ、と言って他人を誹謗中傷したり、相手を傷つけるのは許し難い行為であります。
いくら自分が持つ人権を行使しているだけだと言っても他人の人権を無視して良い訳はありません。
自由も規制も程々が良いです。

todi888
todi888

言論自由乃是對事務提出我的觀點,但對人的批評就不是言論自由,這是要有證據的

الصقر الملكي قاهر المغاربة
الصقر الملكي قاهر المغاربة
以下评论已自动从AR翻译成中文。

在社会的重要问题上思考和表达自己的观点和哲学是人类的本性。是的,有言论自由,也有保护知识产权及其自由的法律,但这并不能赋予我们攻击他人价值观或信仰的绝对自由。我在欧洲思想中注意到的是攻击穆斯林的价值观和信仰,并将他们与言论自由融为一体。这是个错误。宗教仍然是社区的一贯信念,无论是基督教、犹太教还是伊斯兰教,都远离人类哲学,因为它与社区的神圣性有关。意识形态领域仍然可以自由思考和表达意见。
我们希望他尊重宗教,没有人试图表达他对宗教的看法,因为只要他没有见过宗教也不信仰宗教,这就会冒犯信徒的感情。
谢谢

من طبيعة البشر ان يفكروا ويبدون بأرائهم وفلسفتهم تجاه قضاية مهمة للمجتمع ونعم ان تكون هناك حرية التعبير كما تكون هناك قوانين لحماية الملكية الفكرية وحريتها ، ولكن هذا لا يعطينا الحرية المطلقة بأن نعتدي على قيم او عقائد غيرنا ، وما لاحظته في الفكر الأوروبي هو الأعتداء على قيم ومعتقدات المسلمين ويدمجونها مع حرية الرأي وهذا خطأ ، فيبقى الدين معتقد ثابت للمجتمعات سواء كان مسيحي او يهودي او اسلامي بعيد عن الفلسفة البشرية لأنه يتعلق بقداسة المجتمعات ، ويبقى المجال الإيديولوجي مفتوح للتفكير وإبداء الرأي بكل حرية .
نحن نرجوا ان يحترم الدين ولا احد يحاول ان يبدي فيه رايه لأنه يسيئ لمشاعر المعتقدين طالما انه لم يطلع على ذاك الدين ولا يؤمن به .
وشكرا

Beda Angehrn
Beda Angehrn
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@الصقر الملكي قاهر المغاربة

如果一个群体因为感到受到攻击而可以决定你能说什么、不能说什么,那么在我看来,这与表达自由完全相反。

Wenn eine Gruppe bestimmen kann, was man sagen darf und was nicht, weil sie sich angegriffen fühlt, dann ist das meiner Ansicht nach das genaue Gegenteil von Meinungsfreiheit.

Henrique Ferro
Henrique Ferro
以下评论已自动从PT翻译成中文。

我认为,H.C.所采取的直接民主的道路,是让民众更多地参与一切与公共行政有关的事务的最正确的途径。相反,在我国葡萄牙,政客们坚持认为 "代议制民主"(他们的话)最能代表人民。他们只代表他们的游说集团。完全腐败。

Je pense que le chemin de la democracie directe, adoptée par la C.H. c'est la plus correcte façon de obtenir une plus grande participacion populaire a tout qui respecte a la admimistration publique. Au contraire a mon pais, Portugal, les politiciens soutiens que "la democracie representative" (et sons leurs mots) c'est la qui mieux represente le peuple. Ils represente que leurs lobbies. Une corrupcion totale.

Gold-Pfäffikersee
Gold-Pfäffikersee
以下评论已自动从FR翻译成中文。

在一场名为 "言论自由面临危险吗?

简直太精彩了

L'appel à la censure dans un débat qui s'appele "la liberté d'expression est-elle en danger"

Simplement génial

hassan lachhab
hassan lachhab
以下评论已自动从AR翻译成中文。

可以在多大程度上行使言论自由?它应该像法国政府所说的那样不受限制地作为民主原则行使,还是像许多伊斯兰机构所看到的那样,在不滥用宗教信仰的限制下停止?
事实上,作为一项民主原则,言论自由应不受限制地行使,但前提是要有客观性、合理性和言论权,这意味着言论必须首先有资格发表言论。不滥用上帝(不是宗教、先知或宗教监护人)、家园和人类尊严的局限性应得到尊重。腐败机构,无论是王室、宗教、军事还是党派机构,都是目的和言论的主题。这可能值得感谢,也可能值得侮辱。没有理性、客观和单方面的言论自由,就没有生命。最好的见证就是为之而死。人是表达和讲述真相和拒绝塔拉姆和暴君,世界之主竭尽全力禁止自己使用这些真相和拒绝,

إلى أي مدى يمكن ممارسة حرية التعبير؟ وهل يجب أن تُمارس بلا قيود كمبدأ للديمقراطية، كما تقول الدولة الفرنسية، أم أنها تقف عند حدود عدم الإساءة إلى المعتقدات الدينية، كما ترى العديد من المؤسسات الإسلامية؟
فعلا ينبغي ممارسة حرية التعبير بلا قيود كمبدأ للديمقراطية، لكن شريطة توفر موضوعية و عقلانية و أحقية التعبير، بمعنى ينبغي للمعبر ان يكون اولا مؤهلا للتعبير، كما ينبغي احترام حدود عدم الاساءة الى الله ( و ليس الاديان او الانبياء او حراس الاديان) و الى الاوطان ،و الى الكرامة الادمية، اما المؤسسات الفاسدة ،سواءا كانت ملكية او دينية او عسكرية او حزبية ،فهي المقصودة و هي موضوع التعبير،،قد تستحق الشكر و قد تستحق القدف و السب ،,و بدون وجود حرية التعبير العقلاني و الموضوعي و اللاحدودي لا وجود للحياة ,, ان افضل شهادة يموت من اجلها الانسان هي التعبير و قول الحقيقة و رفض الطلم و الطغايان،الذي حرمها رب العالمين على نفسه،بكل ما يمتلك من قوة ,,

الصقر الملكي قاهر المغاربة
الصقر الملكي قاهر المغاربة
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@hassan lachhab

(不是宗教、先知或宗教监护人)这来自你的评论
宗教是一个社会的信仰,即使你不相信宗教信仰,也应该尊重它。如果你虐待先知,你就会攻击一个社会的信仰,这并不能给你绝对的自由来滥用一个社会,称之为见解自由,或者因为你知道自己会激怒一个社会而以牺牲信仰为代价来公开自己。在这里,你必须对自己的自由设定限制,因为克服这些限制会伤害社区。你仍然有责任对意识形态、政策、常规机构或国际机构发表自己的看法。这是你的表达,你可以自由地这样做。

( و ليس الاديان او الانبياء او حراس الاديان) هذا من تعليقك
فالدين معتقد لمجتمع ما والمعتقد يجب احترامه حتى وان لم تؤمن به ، فإذا قمت بالإساءة للأنبياء فانت تهاجم معتقد مجتمع وهذا لا يعطيك الحرية المطلقة لكي تسيئ لمجتمع وتسميها حرية الرأي او لكي تشهر نفسك على حساب معتقد ما لأنك تعلم انك ستثير حفيظة مجتمع ما . هنا عليك ان تضع حدود لحريتك لأنك بتخطيها ستسيئ للمجتمعات ، ويبقى لك ان تبدي رايك في ايديولوجيا او سياسة ما او مؤسسات نظامية او دولية فذاك تعبيرك وانت حر فيه

sigrist.rene@bluewin.ch
sigrist.rene@bluewin.ch
以下评论已自动从EN翻译成中文。

其他前欧盟成员完全不同意您的观点,他们认为议会在很大程度上是腐败的。作为一名欧洲公民,我对您建议的一旦有人有不同意见就进行审查的做法感到震惊。请允许我提醒您,言论自由不是高级官僚的特权,而是民主的基础。

Other former EU do not share your views at all and they consider the Parliament as largely corrupt. As a European citizen, I am shocked by the use of censorship that you recommend as soon as someons has diverging views. May I remind you that freedom of speech is not a privilege for high level bureaucrats but the very foundation of democracy.

Crystal
Crystal
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在俄罗斯不太可能读到欧洲的报纸。俄罗斯是大量虚假信息的来源。东方 Stratcom 特遣部队的成立就是为了追踪来自俄罗斯的虚假信息。该特遣部队收集了 700 多条关于 COVID-19 的虚假信息。这里有一个:Sputnik 声称 COVID 病毒是北约实验室的产品。
2020 年 8 月的特别报告《俄罗斯虚假信息和宣传生态系统的支柱》描述了俄罗斯发布虚假信息的代理网站:战略文化基金会在其对外情报局的指导下,发布与西方和反美国的阴谋论;Global resaerch 网站、SouthFront、Katehon、Geopolitica.ru、ANNA(分析网络通讯社)谎称乌克兰泄露了放射性碘-131。新东方瞭望》网站发表文章,阴谋称 COVID 病毒是五角大楼的 ciowarfare 制作的,该病毒专门针对中国人种,这意味着它针对中国人的 DNA,只有中国人才会被感染。

It is highly unlikely that in Russia you can read European newspapers. Russia is a source of extensive disinformation. East Stratcom Task force was set up to tracl the falsr information coming out of Russia. the task force collected over 700 cases of disinformation about COVID-19. Here is one: Sputnik claimed that the COVID virus was a product of NATO laboratories.
The Special Report " Pillars of Russia`s Disinformation and Propaganda Ecosystem" August 2020 described Russia`s Proxy sites that put out disinformation: The Strategic Culture Foundation directed by its Foreign Intelligence Service publishes and West and anti US conspiracy theories; Global resaerch website, SouthFront, Katehon, Geopolitica.ru, ANNA (Analytical Network News Agency) falsely claimed that Ukraine leaked radioactive iodine-131. aNNA worked for NewsFront and Southfron websites. New Eastern Outlook website published an article conspiring that the COVID virus was made in ciowarfare in the Pentagon and the virus was specificall directed at the chinese race meaning it targeted chinese DNA and only chinese would be infected.

Sara Pasino
Sara Pasino SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Crystal

这里是东 StratCom 特遣部队的网站,您可以在其中找到一些有关特遣部队如何工作的信息:[url]https://www.eeas.europa.eu/eeas/questions-and-answers-about-east-stratcom-task-force_en[/url]。它还建立了一个俄罗斯媒体发表的新闻文章数据库,据任务组称,这些文章包含虚假信息:[url]https://euvsdisinfo.eu/disinformation-cases/[/url]

Here's the East StratCom Task Force's website, where you can find some information about how the task force works: [url]https://www.eeas.europa.eu/eeas/questions-and-answers-about-east-stratcom-task-force_en[/url]. It also runs a database of news articles published by Russian media that, according to the task force, contain disinformation: [url]https://euvsdisinfo.eu/disinformation-cases/[/url]

Gold-Pfäffikersee
Gold-Pfäffikersee
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Crystal

在谷歌上快速搜索一下。

法国医学科学院、联邦调查局和其他机构于 2023 年 5 月发表声明,称 Covid 很可能是实验室事故的结果。

Faites une petite recherche sur google.

L'académie de médecine Française, le FBI et d'autre institutions ont fait des déclaration en Mai 2023 comme quoi le Covid était très probablement issu d'un accident de laboratoire.

Elmous
Elmous
以下评论已自动从FR翻译成中文。

自 2016 年针对布基纳法索的恐怖袭击开始以来,言论自由的范围只是缩小了。
反恐战争造成了三大后果:1)造成大量人口流离失所(200 万境内流离失所者,3 万多难民逃往邻国);2)给国家带来了前所未有的人道主义危机;3)造成政治和体制的不稳定,导致政变接连不断(不到一年的时间里发生了两次军事政变)。
在这种危机局势下,历届政府都试图控制所有信息,尤其是媒体。不仅媒体,尤其是外国媒体被停职,而且公开批评政府反恐战略的人也被逮捕,有些人还被强征入伍,加入在当地作战的部队。 至于记者,有 22 名记者收到了当权上尉支持者的死亡威胁。

Depuis le début des attaques terroristes contre le Burkina Faso en 2016, le champ de la liberté d'expression ne fait que se réduire.
En effet, la guerre contre le terrorisme a 3 conséquences majeures: 1) elle a provoqué des déplacements massifs de population (2 000 000 de personnes déplacées internes et plus de 30 000 refugiés dans les pays voisins); 2) elle a créé une crise humanitaire sans précédent pour le pays; 3) elle a provoqué une instabilité politique et institutionnelle et conduit à une succession de coup-d' états ( 2 coup-d' états militaires en moins d'une année).
Dans cette situation de crise, les pouvoirs successifs essaient de contrôler toutes les informations et notamment les médias. Non seulement des médias, notamment étrangers, ont été suspendus, mais des personnes qui ont critiqué ouvertement la stratégie gouvernementale de lutte contre le terrorisme ont été arrêtées et certaines enrôlées de force dans les unités qui combattent sur le terrain. quant aux journalistes, 22 d'entre eux ont reçu des menaces de mort de la part des partisans des Capitaines au pouvoir.

mariannevé
mariannevé
以下评论已自动从FR翻译成中文。

在我看来,有必要区分 "意见 "自由和 "表达 "自由。社交网络似乎促进了意见自由,却损害了表达自由。意见 "一般是指对某个人、某个群体、某种做事方式等毫无根据的看法。通过多米诺骨牌效应,很多人都会认同这种观点。但这些意见并没有什么价值,发表意见的人往往也没有提出任何论据来支持自己的意见。另一方面,言论自由涉及的领域要广泛得多。表达自由首先涉及政治,而要行使表达自由,就需要论证,需要有能够证明表达自由有效性的要素。在我看来,如果我们想让对民主至关重要的政治辩论重新成为社会的核心,这正是我们需要关注的。

Il me semble qu’il y a lieu de différencier la liberté d’ « opinion » de la liberté « d’expression ». Les réseaux sociaux semblent avoir fait progresser la liberté d’opinion au détriment de la liberté d’expression. Une opinion, c’est en général un avis peu fondé sur une personne, un groupe, un mode de faire, etc. Cet avis est partagé avec un grand nombre de personnes par un phénomène d’entraînement. Mais ces avis n’ont pas grande valeur, et le plus souvent les personnes qui les donnent ne développent aucune argumentation à l’appui de leur avis. La liberté d’expression, elle, concerne un champ beaucoup plus vaste. Elle concerne la politique en premier lieu, et pour s’exercer elle nécessite une argumentation, des éléments qui établissent le bien fondé de cette expression. C’est cela qu’il faut, à mon sens, privilégier, si on veut remettre le débat politique, nécessaire à la démocratie, au centre de la société.

Crystal
Crystal
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@mariannevé

一种观点,如果建立在良好的研究基础上,就会有据可依。
言论自由就是这样:你有表达自己的自由。
它们是两码事

An opinion, if based on good research would be founded on evidence.
Freedom of expression is just that: You have the freedom to express yourself.
They are two different things

Crystal
Crystal
以下评论已自动从EN翻译成中文。

RE:引语 "原则上,一切都应该非常清楚。1948 年的《世界人权宣言》和 1966 年的《联合国公民权利和政治权利国际公约》都有同样的表述(第 19 条):"人人有权享有主张和发表意见的自由;此项权利包括持有主张而不受干涉的自由,和通过任何媒介和不论国界寻求、接受和传递消息和思想的自由"。

但在瑞士并非如此。
在瑞士,民主的终点是投票箱。
公司是专制的。

RE: Quote "In principle everything should be crystal clear. Both the Universal Declaration of Human Rights from 1948 and the UN Covenant on Civil and Political Rights from 1966 include the same phrase (Article 19): “everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers”

But not in Switzerland.
In Switzerland democracy ends with the ballot box.
Corporations are autocratic.

Thais Tha
Thais Tha
以下评论已自动从PT翻译成中文。

这是一个非常值得反思的热点问题。言论自由正在或多或少地被迅速削减。一个被我们忽视的团体以 "必要的 "内容监管为名,定义了什么可以说,什么应该说。
不仅是社交媒体,巴西也是媒体控制的典型例子。在那里,与左翼政府结盟的 "司法 "最高法院压制、禁止独立媒体,并将其妖魔化,在许多情况下还逮捕反对所建立政权的人。这种现象在世界其他地方也时有发生。它危及自由和所有民主理想。这是对信息和自由获取真相的真正理论操纵。

Um tema muito atual com necessaria reflexão. As liberdades de expressão estão sendo tolhidas, em maior ou menor velocidade. Em nome de uma "necessária"regulação de conteúdos, um grupo ignorado por nós, define oque se pode e o que se deve falar.
O Brasil, é um exemplo típico de controle de mídias, não apenas mídias sociais. Cujo parâmetro de censura é apenas político partidário.Onde uma Suprema Corte, de "justiça", alinhada com o governo de esquerda, cala, proíbe e desmonetiza mídias independentes e manda prender em muitos casos pessoas opositoras ao regime que se instala. Este fenômeno est´[a semdo observado em outras partes do mundo. Colocando em risco as liberdades e todo ideal democrático. Uma verdadeira manipulação doutrinária da informação e do acesso livre a verdade.

FLéchaud
FLéchaud
以下评论已自动从PT翻译成中文。

有一些人想要强迫大多数人像他们一样思考,并试图阻止我们对任何可能 "伤害 "他们敏感性的话题发表任何意见。这就是所谓的 "觉醒运动"。
对于这类想要阻止他人自由发表自己/相反意见的敏感群体,我们必须非常小心和谨慎。

Há alguns grupos de pessoas a quererem obrigar que a maioria pense como eles e a tentar impedir que tenhamos qualquer opinião sobre qualquer tema que possa “ferir” as suas suscetibilidades. Os chamados Movimentos Woke.
Há que ter muita atenção e cuidado relativamente a este tipo de grupos sensíveis, que querem acabar com a liberdade dos outros terem uma opinião própria / contrária à deles.

Richard Red
Richard Red
以下评论已自动从ES翻译成中文。

另一件事是:要谈言论自由,为什么欧洲不能看俄罗斯媒体?没有印刷媒体,没有广播,没有电视。 在俄罗斯,你看到的一切都是来自西方,那么这样的西方民主又是怎么回事呢?

Lo otro es: Para comenzar a hablar de libertad de expresión porque Europa no puede ver los medios rusos? Ni prensa escrita ni radio ni TV, En Rusia se ve todo lo de Occidente, ¿Entonces en qué consisten las tales democracias occidentales?

Henrique Ferro
Henrique Ferro
以下评论已自动从PT翻译成中文。
@Richard Red

在葡萄牙,这简直不可思议。所有俄罗斯媒体都受到审查,主要是在战争爆发的第一个月。他们(媒体)谈论对 "反基督者 "的制裁和更多制裁,但今天,一艘载有数百吨加兹的巨大俄罗斯货轮抵达了西内斯港。这是今年的第三艘货轮。希波克拉底

Here in Portugal it is incredible. All russian media is censored, mostly during the first month of war. They (media) talked about sanctions and more sanctions against the "anti-christ, but today arrived at the port of Sines an huge russian cargo ship with hundreds of tons of Gaz. It's the third this year. Hippocrates!

Richard Red
Richard Red
以下评论已自动从ES翻译成中文。

当他们用俄罗斯、中国等国家作为例子时,我们的开局就很糟糕。 为什么他们从来不用北约国家或阿拉伯国家作为例子? 他们总是用刻板印象来在意识形态上操纵西方民众。 为什么他们不谈论乌克兰的言论自由,那里的言论自由受到百分之百的影响,那里的民众受到全面排斥?为什么在西班牙,反对派会受到与西班牙右翼结盟的腐败司法系统的欺凌和威胁?这只是几个例子,但为了进行严肃的辩论,我们必须首先认识到言论自由的环境。

Comenzamos mal cuando ponen de ejemplo a países como Rusia, China, etc. ¿Porque nunca ponen de ejemplo a los países de la OTAN o países Arabes? Siempre se lleva un estereotipo para manipular ideológicamente a la población de occidente, ¿Porque no hablan de la libertad de expresión en Ucrania que está afectada al 100% y que somete a su población a un ostracismo total? Porque en España la oposición se ve sometida al bullying y a las amenazas de un sistema judicial corrupto y alineado a la derecha española? Estos son solo algunos ejemplos, pero para poder realizar un debate serio debemos primero reconocer esa libertad de expresión en su entorno.

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团