
您是否因为瑞士退休金入不敷出而去他乡养老?我们想听听您的故事!
每年都有瑞士人为了逃避瑞士的拮据窘况而移居国外。虽然统计数字无法反映瑞士人移民海外的动机,但退休人员移居国外的人数在逐年增加。
2月1日,我们将在”Let’s Talk”访谈视频中讨论瑞士养老金的未来。瑞士选民不久将就两项有关此议题的公民动议进行投票:一项是将退休年龄提高到66岁;另一项是向退休人员支付第13个月的养老和遗属保险(养老金体系中的第一支柱)。
我们想借此机会了解那些因经济原因而决定在他乡养老的人们的故事。您可以在下方评论区分享您的经验,也可以与我电邮联系(Katy.Romy@swissinfo.ch)。
阅读文章 瑞士人也有“养老焦虑症”:退休即贫穷?

当我读到这些留言时,真的无需多言。我的故事也是一样。我在建筑业工作了 45 年,我妻子工作了 20 年,结果是每年 2500 平方英尺的 AHV,这意味着现在你甚至租不到一居室的房子。因此,我们必须在两三年内花光积蓄,然后去社会福利局。
Wenn ich die Mitteilungen lese, erübrigt sich eigentlich mehr dazu zu sagen. Meine Geschite ist die selbe. 45 Jahre auf dem Bau gearbeitet, meiine Frau 20J. Resultat 2500SFR p.M. AHV Damit kann man heute nicht mal mehr eine 1Z-Wohnung mieten. So müssten wir unser erspartes innert 2-3 Jahren aufbrauchen und dann Sozialamt.

你现在住在哪里
und wo leben Sie heute

bonjour,c'est simple double national ou FRANCO-SUISSE;je suis parti en FRANCE;VERS LA rochelle,la mer le bon poisson frais,un pouboir d'achat tres superieur a la Suisse,pres ce que chaque semaine prix de l
bonjour,c'est simple double national ou FRANCO-SUISSE;je suis parti en FRANCE;VERS LA rochelle,la mer le bon poisson frais,un pouboir d'achat tres superieur a la Suisse,pres ce que chaque semaine prix de l

问题是,到了退休年龄,在瑞士几乎买不起一套公寓,医疗保险费用也在大幅上涨。经过多年的辛勤工作,领取养老金的人被推到了社会的边缘。我几乎感觉不到瑞士对本国人民的社会责任感了。政客们甚至不知道老年贫困意味着什么,他们即使退休了也有那么多钱。为维持这个体系而工作了一辈子的人变得贫穷,无论他们是否愿意,都不得不离开。许多欧洲国家对于瑞士公民来说仍然是负担得起的。语言是问题之一,但您也可以通过与讲德语的人交往来缩小差距。质量提高了,生活也重新充满乐趣。幸运的是,我不再需要在瑞士购买医疗保险,我有顶级保险,而且住在西班牙,那里有很好的医疗保健系统。基本保险是一种团结制度,每个人都支付同样的价格,那些没有多少钱的养老金领取者可以通过社会制度获得更便宜的电费/车票和电费。也许并不是所有的东西都很好,但有了 AHV,你就可以生活得很好,我认为这一点很重要。在南方国家,养老金领取者仍然被认为是明智的,他们会得到更好的待遇和照顾。我与瑞士没有太多共同之处。
Das Problem ist wenn man im Rentenalter ist kann man sich in der CH kaum mehr eine Wohnung leisten die KK Kosten steigen auch deutlich. __Nach so vielen arbeitsreichen Jahren werden die Rentner an den Rand der Gesellschaft gedrückt. Die Schweiz empfinde ich kaum mehr Sozial was die eigenen Leute angeht. Die Politiker wisse ja gar nicht was Altersarmmut bedeutet die haben so viel Geld auch wenn sie in Rente sind. Menschen die das Leben lange gearbeitet haben das System am laufen gehalten haben werden arm und müssen weg gehen ob sie wollen oder nicht. __Viele Europäische Länder sind für die Schweizer Bürger noch bezahlbar. Die Sprache ist eines der Probleme kann man aber auch gut überbrücken wenn man sich halt mit deutsch sprechenden Menschen verbindet. Die Qualität verbessert sich und das Leben ist wieder geniessbar. Ich muss mich zum Glück in der Schweiz nicht mehr Krankenversichern und bin Top versichert und lebe in Spanien was ein super Gesundheitswesen besitzt. Die Grundversicherung ist ein Solidarsystem, alle bezahlen den gleichen Preis und Renter die wenig Geld besitzen können über das Sozialsystem günstiger Strom/Busfahrkarten und Strom beziehen. Mag sein das nicht alles top ist aber man kann gut leben mit der AHV und das finde ich ist wichtig. IN den südlichen Ländern gelten die Rentner noch als Weise und werden auch besser behandelt und umsorgt. Nicht viel verbindet mich noch mit der CH.

我想说的是,瑞士不可能实现社会化,因为所有或几乎所有的东西都是私人的,医疗保险是一个真正的问题,但正如坐在瑞士联邦董事会的一些铁议员所说,不可能实现社会化。
Je voudrai dire que la SUISSE ne peut etre sociale car tout ou pres ce et prive,les assurances maladie et un vrais proble,mais comme certain conseillers ferderaux sieges au conseils d

退休后,即使是完全退休,也很难留在瑞士。但是,如果你没有足够的运气成为房主,那么只有 36% 的人有房住,而房租和医疗保险往往就占了整个 AHV。我当然想照顾孙子,但怎么照顾呢?因为不可能呆在城里,所以就住在乡下的房间里?不,在努力工作并纳税之后--因为如果你领取养老金,你就必须在整个工作生涯中纳税,你不是在任何人的背上--我认为保留一定的尊严是合理的。我是在一次西班牙之旅中发现这个国家的,我选择它是因为我爱上了它。这里的气候和总体生活成本意味着我可以开始我的退休生活,而不必像我的一些朋友那样勒紧裤腰带或依赖社会服务机构的补助。为了与家人保持密切联系,选择一个靠近瑞士的国家至关重要。我继续在瑞士缴纳医疗保险,定期回瑞士做客,在家时可以宠爱我的儿孙。我认为,我们瑞士人中有很多人都与自己的国家保持密切联系,并继续参与其经济活动;这比通过社会服务依赖于国家要好得多。
Difficile de rester en Suisse avec une retraite, même complète. Ce n'est jamais de gaité de coeur qu'on quitte son pays, celui où on a nos attaches familiales et amicales, mais si on n'a pas la chance d'être propriétaire, seulement 36% ont un toit sur la tête bien à eux, le loyer et l'assurance maladie représentent souvent toute l'AVS à eux seuls. Bien sûr que j'aimerais m'occuper des petits enfants, mais comment ? Dans une chambre à la campagne parce que rester en ville est impossible ? Non, après avoir trimé et cotisé - parce que si on touche une retraite il nous a fallu cotiser durant toute sa vie professionnelle, on n'est sur le dos de personne - garder une certaine dignité me paraît légitime. C'est lors d'un voyage en Espagne que j'ai découvert ce pays et je l'ai choisi car c'était un coup de coeur. Le climat, le coût de la vie en général, me permettent de commencer une retraite sans devoir serrer la ceinture ou d'être à la charge des services sociaux pour une subvention, comme plusieurs de mes amis. Choisir un pays proche de la Suisse était essentiel pour pouvoir garder un lien étroit avec ma famille. Je continue de payer mon assurance maladie en Suisse, j'y reviens régulièrement en hôte et je peux gâter mes enfants et petits-enfants lorsque je suis chez eux. Je pense que nous sommes de nombreux Suisses à garder des liens étroits avec le pays et à continuer de participer à l'économie de celui-ci; c'est tout de même mieux que d'être à la charge de celui-ci via les services sociaux.

是的,在瑞士,2200 平方英尺已经不够住了__一室一厅的退休公寓租金 700 平方英尺__医疗保险 500 - 600 平方英尺__电费、税费、食物 800 平方英尺__总计 2100 平方英尺__我在西班牙生活了 5 年,在露营地上有一栋小房子,2200 平方英尺已经够用了__此外,这里的人比瑞士人友好,天气也更好。
Ja mit 2200 SF kann man in der Schweiz nicht mehr leben.__Miete für ein 1 Zimmer Alterswohnungen 700 SF__Krankenkasse 500 - 600 SF__Strom, Steuern, Essen 800 SF__Total 2100 SF__Ich lebe seit 5 Jahren in Spanien, habe ein kleines Haus auf einem Campingplatz und komme besten mit 2200 SF aus__Zudem sind die Leute hier freundlicher als in der Schweiz und das Wetter ist besser

P.E.____,我于 2021 年 9 月从瑞士退休,此后一直与妻子住在法国。___我在瑞士缴纳了 47 年的保险费,收入并不高,但这让我能够过上体面的生活,没有做任何疯狂的事情。我一直在想,如果上帝赐予我生命,我退休后会做什么。从 50 岁开始,我就很想知道,在我美丽的祖国,我能挣多少钱,又能安享晚年。经过多年的研究,我意识到,我很难但并非不可能留下来养老,尤其是离婚让我付出了沉重的代价,因为我的妻子为我付出的很少。多亏了瑞士的离婚制度!从那时起,我就非常清楚,未来的养老金肯定不允许我留在瑞士。在我接近 60 岁时,我所在的公司为未来的养老金领取者举办了为期半天的信息交流会,提供精确的数字,以及他们所拥有的转换率和将来的转换率。如果我在 62 岁退休,我将比再工作三年得到更多。 我利用与专家进行私人会谈的机会,向专家了解了我的具体情况!会议结束后,我垂头丧气,热泪盈眶,写这篇文章时,我仍能感受到当时的巨大悲伤。当我退休时......我甚至连工资的三分之一都没有!即使有补偿基金,我也不可能在瑞士生活下去。因此,我要求在 62 岁时提前退休,当然,这将使我在 3 年中再少拿 200 瑞士法郎。有了我法国妻子的小额养老金,我们现在可以在法国正常生活了。
P.E.____Retraité Suisse depuis septembre 2021, je vis en France avec mon épouse depuis cette date.__J’ai cotisé pendant 47 ans en Suisse, je n’ai pas eu de gros salaires mais cela m’a permis de vivre décemment mais sans faire de folie. Je me suis toujours demandé, si Dieu me prête vie, comment j’allais faire à la retraite. A partir de 50 ans je me suis intéressé à savoir combien je pourrais toucher et vivre paisiblement dans mon beau pays. Renseignements pris d’années en années je me suis rendu compte qu’il me serait difficile mais pas impossible de rester pour la retraite, d’autant plus qu’un divorce m’a coûté cher car mon épouse n’avait que très peu cotisé. Merci le système Suisse en cas de divorce ! A partir de là, ce fut très clair, ma rente future ne me permettrait certainement pas de rester au pays. En approchant de 60 ans, l’entreprise dans laquelle je travaillais, donnait et donnent encore pour leurs futur retraités, des demies journées d’information avec des chiffres précis, ainsi que les taux de conversions qui étaient et ce qu’ils deviendraient. Si je prenais ma retraite à 62 ans je toucherais plus que de travailler encore trois ans, pour cela il fallait faire la demande rapidement. J’ai profité de la séance en privé avec un expert que nous pouvions demander, de savoir exactement de quoi il en retournerait pour ma personne ! Je suis sorti de cette séance dépité, les larmes aux yeux, et là en écrivant j’en ressens encore la grande tristesse dans laquelle j’étais. J’aurai à la retraite… même pas 1 tiers de mon salaire ! Même avec la caisse de compensation impossible de vivre en Suisse. J’ai donc demandé ma retraite anticipée à 62 ans avec bien évidemment une moins value qui m’enlevait encore 200 CHF pendant 3 ans.__Heureusement que comme je l’ai écris au début, je me suis intéressé tôt à ce problème, cela m’a permis de me préparer au départ sans trop de mal. Avec la petite retraite de mon épouse Française, nous pouvons vivre maintenant normalement ici en France.

我和妻子可能会在今年年底移民葡萄牙,我 58 岁,妻子 54 岁。我们将不再继续工作,而是靠我们的积蓄生活,并用我们的养老金来帮助我们以后的生活。我们俩的工作都很紧张,有时工作时间不固定,晚上和周末还要工作。几年前,我也患上了职业倦怠症。还有一些政客和其他人要求延长工作时间,减少国外的养老金。对不起--我们已经在经济上和社会上做出了自己的贡献(例如在俱乐部/协会董事会中从事各种志愿工作),现在我们的孩子已经长大成人,我们希望能享受更长一点的共同生活。几个月前的心脏病发作是最后的导火索。
Meine Frau und ich werden voraussichtlich Ende diesen Jahres nach Portugal auswandern, ich mit 58 und meine Frau mit 54 Jahren. Wir werden nicht weiter arbeiten sondern vom Ersparten leben und später die Rente zu Hilfe nehmen. Wir hatten beide einen intensiven Job zum Teil unregelmässigen Arbeitszeiten mit Nacht- und Wochenend-Arbeiten. Bei mir gesellte sich vor einigen Jahren noch ein Burnout dazu. Dann gibt es die Politiker und Weitere, die ein noch längeres arbeiten und eine gekürzte Rente im Ausland fordern. Sorry - wir haben unsere Beiträge, sowohl finanzielle wie an die Gesellschaft (zB mit diversen freiwilligen Arbeiten in Vorständen von Vereinen/Verbänden) geleistet und wollen nun, da unsere Kinder erwachsen sind, noch etwas das Leben zusammen geniessen. Ein Herzinfarkt von einigen Monaten gab dann noch den letzten Auslöser.

你能做出的最佳决定享受葡萄牙的生活。我 62 岁时移民到摩洛哥。
Die beste Entscheidung die Sie machen können. Geniessen Sie das Leben in Portugal. Ich bin mit 62 nach Marokko ausgewandert.

我很想听听你的孩子们对你移民决定的看法。他们的感受如何
Vielen Dank für Ihren Beitrag und den Einblick in Ihre Entscheidung.__Mich würde Wunder nehmen, was Ihre Kinder zu Ihrem Auswanderungsentscheid sagen. Wie ist das für sie

@Melanie Eichenberger。孩子们支持并理解我们。他们体验过'工作'意味着什么,以及如何'耗尽'你的精力。__我们会互相探望,他们可以以合理的价格住在我们在瑞士的房子里,租一个小公寓会贵很多......__所以这是一个双赢的局面。
@Melanie Eichenberger. __Die Kinder unterstützen und verstehen uns. Sie haben miterlebt was 'arbeiten' bedeutet und wie es einem 'auslaugen' kann.__Wir werden uns gegenseitig besuchen und sie können zu einem vernünftigen Preis in unsrem Haus in der Schweiz wohnen, eine kleine Mietwohnung wäre einiges teurer...__Es ist also eine Win-Win Situation.

我 28 岁时移民到奥地利,结婚生子。34 年后的今天,我想回到瑞士,在那里我有一个家。作为一名养老金领取者,我无力在瑞士生活。瑞士是一个适合有工作的人居住的国家,因此他们有能力负担得起瑞士的高标准生活。我在奥地利没有家人,感觉很孤独!
Ich bin mit 28 nach Österreich ausgewandert habe geheiratet Kind bekommen. Heute 34 Jahre danach möchte ich wieder zurück in die Schweiz wo ich Familie habe. Ich kann mir die Schweiz meine eigene Heimat als Pensionistin nicht leisten. Es ist ein Land für Menschen die arbeiten und sich so den hohen Lebensstandard in der Schweiz leisten können. In Österreich fühle ich mich ohne Familienanschluss einsam!

您好__很遗憾听到您无法再在瑞士生活下去的消息。因此,您将无法实现返回瑞士的愿望。
Guten Tag__Es tut mir leid zu hören, dass Sie sich ein Leben in der Schweiz nicht mehr leisten können. Sie werden also den Wunsch, wieder in die Schweiz zurückzukehren, nicht weiterverfolgen

我一直想离开这个国家。2018 年,我也做到了。硬币都有两面,但我更喜欢菲律宾。如果只是经济方面的原因导致决定离开,可能会出现一些问题。如果你不能或不想不吃不喝欧洲食品和饮料,也不想住在符合我们通常标准的公寓或房子里,那么你也必须在这里掏腰包。
Ich wollte schon immer ausreisen. Habe ich 2018 auch gemacht. Jede Münze hat 2 Seiten aber es gefällt mir auf den Phlippinen besser. Falls nur der finanzielle Aspekt zur Ausrese führt könnten einige Probleme auftauchen. Kann oder will man nicht auf Europäische Speisen und Getränke verzichten und in einer Wohnung oder Haus wohnen welches uns üblichen Standards entspricht muss man auch hier tief in die Tasche greifen.

我今年将正式退休,并将离开瑞士移民中国,以节省开支。47 年来,作为雇主的高收入者,我向 AHV 缴纳了 10%以上的工资(尽管只考虑了 44 个 AHV 缴费年限),并且 40 多年来向我们的瑞士养老金计划缴纳了大量资金,而该计划似乎只是为了排除被保险人而存在的。你会认为,在这种情况下,我可以在瑞士过上体面的退休生活,不是吗?但事实远非如此!____ 两次离婚以及与之相关的养老金分割给我的生活带来了麻烦,现在我不得不移民。在瑞士,AHV 应该保障您的生活。但我们交的钱能保障谁的生活呢?当然不是我们自己!充其量只能保障房东、医疗保险公司、医疗系统和国家的生活。在大多数情况下,这些钱都不够花。____ 作为一名退休人员,如果身体状况允许,你会希望自己能多走动走动。但在瑞士,无论是乘坐公共交通工具还是自己开车出行,都已变得难以承受。在城市里购买大件商品对养老金领取者来说简直是天方夜谭。谁会喜欢每月一两次拖着 15-18 公斤重的购物袋从超市坐公共汽车或有轨电车回家?随着年龄的增长,这就变得不可能了!____ 瑞士是一个非常适合年轻人工作和赚钱的国家。但如果工作或收入来源枯竭,你很快就会陷入经济困难和困境。这就是我退休后离开瑞士,搬到另一个国家的主要原因,那里的生活费用可以让一个退休人员用所剩无几的钱过上有尊严、受尊重和充实的生活。从这个角度来看,在国外,AHV 可以是一种生活工资,因为在瑞士不是!____,顺便说一句:我再也听不下去我们的议员将 AHV 政治化的方式了。他们和我们的媒体给人的印象是,养老金领取者领取 AHV 是我们的政治家的仁慈之举。但事实并非如此!每个工人都要缴纳 AHV 缴款。因此,我的 AHV 养老金只不过是每月支付我 47 年来向 AHV 缴纳的本金和复利。这是劳动社会的钱,而不是纳税人的钱!
In diesem Jahr gehe ich offiziell in Rente und werde die Schweiz aus Kostengründen verlassen, um nach China auszuwandern. Über 47 Jahre lang habe ich als Gutverdiener mit meinem Arbeitgeber über 10% meines Lohns an die AHV entrichtet (obwohl nur 44 AHV-Beitragsjahre angerechnet werden) und über 40 Jahre viel Geld in unser Schweizer PK-System einbezahlt, das scheinbar nur dazu da ist, Versicherte auszunehmen. Man sollte meinen, dass ich unter diesen Voraussetzungen in der Schweiz ein menschenwürdiges Rentnerleben führen könnte, oder? Doch weit gefehlt!____Zwei Scheidungen und die damit verbundenen Renten-Splittings haben mir einen Strich durch die Rechnung gemacht und zwingen mich nun zur Auswanderung. Die AHV sollte in der Schweiz existenzsichernd sein. Aber wessen Existenzen werden mit unserem einbezahlten Geld gesichert? Sicher nicht die eigene! Bestenfalls die der Vermieter, Krankenkassen, des Gesundheitssystems und des Staates. Für mehr reicht es in den meisten Fällen nicht.____Als Rentner wünscht man sich mehr Reisen zu können, sofern die Gesundheit es zulässt. Doch selbst das Reisen, egal ob mit ÖV oder eigenem Fahrzeug, ist in der Schweiz unbezahlbar geworden. Grosseinkäufe in der Stadt sind der reinste Horror für einen Rentner. Wer schleppt schon gerne ein- oder zweimal im Monat 15-18 kg schwere Einkaufstaschen vom Supermarkt zum Bus oder Tram nach Hause? Mit zunehmendem Alter wird das unmöglich!____Die Schweiz ist ein hervorragendes Land für junge Menschen, um zu arbeiten und Geld zu verdienen. Doch versiegt die Arbeit oder die Einnahmequelle, gerät man schnell in finanzielle Schwierigkeiten und Not. Dies sind meine Hauptbeweggründe, die Schweiz nach meiner Pensionierung zu verlassen und in ein anderes Land zu ziehen, wo die Lebenshaltungskosten mit dem wenigen Geld, das einem Rentner bleibt, ein würdiges, respektvolles und erfülltes Leben ermöglichen. So gesehen kann die AHV im Ausland existenzsichernd sein, denn in der Schweiz ist sie das nicht!____Und übrigens: Ich kann es nicht mehr hören, wie unsere Parlamentarier über die AHV politisieren. Sie und unsere Medien erwecken den Eindruck, es sei die Gnade unserer Politiker, dass Rentner eine AHV erhalten. Das ist aber nicht so! Jeder Arbeiter bezahlt AHV-Beiträge. Meine AHV-Rente wird also nichts anderes sein, als die monatliche Entrichtung des Kapitals mit Zins und Zinseszins, welches ich über 47 Jahre an die AHV einbezahlt habe. Es handelt sich um das Geld der arbeitenden Gesellschaft und nicht das der Steuerzahler!

感谢您的贡献和评论 ___请问您为什么选择中国作为养老金的发放地?
Vielen Dank für Ihren Beitrag und Ihre Ausführungen.__Darf ich fragen, warum Sie gerade China für Ihre Pension gewählt haben

是的,你当然可以问。我花了很长时间寻找一个能满足我对安全、愉快、舒适和充实退休生活要求的国家。欧洲大多数所谓的养老天堂都没有通过我的评估。哥斯达黎加和南美国家对我来说太危险。泰国和菲律宾对我来说太热了。于是,我开始寻找其他国家,并接触到了中国。在过去的几年里,我对中国有了更深入的了解,并大开眼界。这个几乎和整个欧洲一样大的国家完全吸引了我。____ 中国拥有 5000 多年的历史,是一个拥有无数优势的神奇国度。这个国家拥有巨大的文化宝藏、众多的历史遗迹、无数令人叹为观止的自然景观以及丰富、悠久和生动的传统。作为一名退休人员,我想在闲暇时探索、体验和享受这一切。 ____ 中国还拥有超现代化的交通网络,高速列车、发达的地下铁路和公路四通八达。安全状况良好!中国是世界上最安全的国家之一,犯罪率非常低。除北京或上海等大都市外,中国的生活费用也非常低廉。许多美丽的城市气候宜人,房租低廉,拥有完善的医疗保健系统和现代化的医院。____ 中国美食世界闻名,食物新鲜多样,价格低廉。在中国,老年人备受尊重,人们也非常友好有礼。中国是世界领先的经济体之一,这确保了稳定的生活条件。政府对包括老年人在内的公民的生活质量进行了大量投资!____ 结论:作为一名养老金领取者,中国为我提供了文化、自然、安全、优惠的生活成本、一流的基础设施、最新最先进的技术和优质的医疗服务的完美结合。许多城市气候宜人,生活质量高。 ____,最后但并非最不重要的是:我正忙于学习中文,这让我精神饱满😃!
Ja, selbstverständlich dürfen Sie fragen. Ich habe lange nach einem Land gesucht, das meinen Ansprüchen an ein sicheres, angenehmes, komfortables und erfüllendes Rentnerleben Rechnung trägt. Die meisten sog. Rentnerparadiese in Europa sind in meiner Evaluation alle durchgefallen. Costa Rica sowie die südamerikanischen Länder sind mir viel zu gefährlich. In Thailand und den Philippinen ist es mir zu heiss. Also habe ich nach weiteren Ländern gesucht und bin auf China gestossen, welches ich mir in den letzten paar Jahren näher angeschaut habe und dabei wurden mir meine Augen geöffnet. Dieses Land, das fast so gross ist, wie ganz Europa, hat mich völlig fasziniert. ____China blickt auf eine über 5.000-jährige Geschichte zurück und ist ein wundervolles Land mit unzähligen Vorzügen. Dieses Land bietet grossartige kulturelle Schätze, hat sehr viele historische Stätten, unzählige atemberaubende Naturlandschaften sowie reiche, langjährige und lebendige Traditionen. All dies möchte ich als Rentner in aller Ruhe erkunden, erleben und geniessen. ____China verfügt zudem über ein hochmodernes Verkehrsnetz mit sehr schnellen Hochgeschwindigkeitszügen sowie gut ausgebauten U-Bahnen und Strassen. Die Sicherheit ist hervorragend! China zählt zu den sichersten Ländern der Welt mit einer sehr niedrigen Kriminalitätsrate. Abgesehen der grossen Metropolen wie Beijing oder Shanghai ist das Leben in China ausserdem sehr preiswert. Viele schöne Städte haben ein angenehmes Klima, günstige Mieten und eine exzellente Gesundheitsversorgung mit einem gut ausgebauten Gesundheitssystem und modernen Krankenhäusern. ____Die chinesische Küche ist weltberühmt und das Essen frisch, abwechslungsreich und sehr günstig. In China geniessen ältere Menschen hohen Respekt und die Menschen sind überaus freundlich und zuvorkommend. China ist eine der führenden Volkswirtschaften der Welt, was für stabile Lebensbedingungen sorgt. Die Regierung investiert viel in die Lebensqualität der Bürger und auch der Senioren!____Fazit: China bietet mir als Rentner eine perfekte Mischung aus Kultur, Natur, Sicherheit, günstigen Lebenshaltungskosten, ausgezeichneter Infrastruktur, modernste, fortschrittlichste Technologien und exzellenter medizinischer Versorgung. Es gibt viele Städte, die ein angenehmes Klima und eine hohe Lebensqualität bieten. ____Last but not least: ich bin fleissig am Lernen der chinesischen Sprache und das hält mich geistig fit 😃!

你已经做了充分的研究,这将会很棒!祝您探险愉快
Sie haben sich gut informiert, das wird bestimmt ganz toll! Viel Spass bei Ihrem Abenteuer

你将搬到哪个城市
Und in welche Stadt werden Sie ziehen

Hola soy mari y me casarse en españa en el 1994 en el 1994 en el 2013 mi marido se fue a Suiza y en peso a trabajar allí yo me fui en el 2018 y pormotibos personales me tube que benir a españa otraves y me di de baja en el permiso y seguros y en el 2022 me diborcie en españa me pertenece avs o pensión ya que el llp está en tramites
Hola soy mari y me case en españa en el 1994 en el 2013 mi marido se fue a Suiza y en peso a trabajar allí yo me fui en el 2018 y pormotibos personales me tube que benir a españa otraves y me di de baja en el permiso y seguros y en el 2022 me diborcie en españa me pertenece avs o pensión ya que el llp está en tramites

感谢您的提问。作为一家不具备咨询功能的媒体公司,我将不得不把您的问题转告给您。请访问 https://www.zas.admin.ch/zas/es/home/particuliers/obligation-d-informer-pour-les-rentiers/quitter-la-suisse/droit-au-paiement-d-une-rente-avs-a-l-etranger.html__Dort,在这里您可以找到答案。
Vielen Dank für Ihre Frage. Als Medienunternehmen ohne Beratungsfunktion muss ich Sie weiterleiten. Konsultieren Sie diese Seite: https://www.zas.admin.ch/zas/es/home/particuliers/obligation-d-informer-pour-les-rentiers/quitter-la-suisse/droit-au-paiement-d-une-rente-avs-a-l-etranger.html__Dort finden Sie eventuell Antworten.

您好,退休的瑞士外籍人士在
两年前离婚,没有孩子
我离开孩子是因为在瑞士我入不敷出
房租和各种费用。
在法国,医疗保健更便宜,而且
我的养老金不多,生活还不错
我也想念瑞士和我的家人,如果有一天我回去了,我就得参加社会保险,而在法国,我用我的退休金买了我的小房子。
在瑞士,生活成本很高,而且不能随心所欲地回来,也不能依靠社会保障,这让我感到很遗憾。
Au lieu de trouver des bonnes ressources pour les retraités suisses chez eux
真诚的
Bonjour retraitée suisse expatriée en
France voilà deux ans divorcés sans
enfants je suis parti Car en suisse j’arrive pas à joindre les deux bouts
Loyers et charges.
En France les soins moins chers et
J’arrive gentiment avec petite retraite
La suisse me manque ma famille aussi si un jour je retourne je serais en sociale qu’alors en France j’ai acheté ma petite maison avec mon LPP
La vie est chère en Suisse dommage qu’on peut pas revenir comme en veut ou être à la charge du social
Au lieu de trouver des bonnes ressources pour les retraités suisses chez eux
Cordialement

我 53 岁时移民,但我在 3 年前就详细分析了一切。生活成本有多高。 例如
-住房成本、购物成本、休闲成本、旅行/汽车成本、保险成本、税收成本、水电成本、电话成本、采购成本等。
-电费+水费 -电话费 -采购等。
法律情况如何?我的 AHV 将是多少?在我收到 AHV 之前,我将如何筹措资金?
然后,我制定了一个有预算和记账的计划,24 年后的今天,我仍然遵守预算。我在西班牙生活得很好,融入得也很好,仍然感到非常舒适。我再也无法想象在瑞士仅靠 AHV 生活的情景,所以我留在了西班牙。
在我看来,我所做的一切都是正确的。
Ich bin mit 53 ausgewandert, habe aber 3 Jahre vorher alles genau analysiert. Wie hoch sind die Lebenshaltungskosten. Zum Beispiel--
-Wohnkosten, -Einkaufen -Freizeit -Reisen/Auto-Kosten -Versicherungen -Steuern
-Stom+Wasser -Telefonie -Anschaffungen usw.
Wie sieht es juristisch aus. Wie hoch wird meine AHV sein und wie finanziere ich die Zeit bis ich die AHV erhalte.
Habe dann ein Programm erstellt, mit einem Budget und Buchhaltung und bin heute, 24 Jahre darnach, immer noch im Budget. Ich lebe in Spanien gut und habe mich sehr gut integriert und fühle mich immer noch sehr wohl. Ein Leben in der Schweiz, nur mit der AHV, könnte ich mir nicht mehr vorstellen und bleibe deshalb in Spanien.
Habe aus meiner Sicht alles richtig gemacht.

太棒了

我今年 81 岁,自 2000 年以来一直居住在国外(法国和现在的德国)。听到人们谈论瑞士公民的奢侈生活,我感到非常震惊。
我和妻子的养老金总额为
每月 2900 欧元,其中 1700 欧元来自 AHV。 我们拥有自己的住房(价值约 25 万欧元)。我们在这里生活得很好,想在瑞士安度晚年,但这样就会成为社会案件!
养老金领取者生活奢侈,拜托了!..!
Boblalux
Ich bin 81 J alt und lebe seit 2000 in Ausland (F und nun DE). Ich höre mit Entsetzen wann man über die in Luxus lebende CH-bürger spricht.
Meine Frau und ich haben in toto Renten von
Euros 2900 pro Monat, wovon Euros 1700 aus der AHV. Eigenheimbesitzer (Wert ca 250 000 Euros). Wir leben zwar gut hier, würden gerne unser Lebensabends in der Schweiz verbringen, aber wären dann Sozialfälle !
Rentner die in Luxus leben , bitte!!!
Boblalux

在英国生活了 10 年,在厄瓜多尔生活了 10 年之后,我的 AHV 养老金(没有养老基金!!)显然无法让我在瑞士生活下去。我已经 74 岁了,所以西班牙(安达卢西亚高地)很明确。我在这里生活了近 12 年。 但即使在这里,1500 欧元(包括寡妇抚恤金!)也不算多。不过,我很幸运在瑞士拥有一套小公寓,租金对我帮助很大。
Nach 10 Jahren England, 10 Jahren Ecuador, war klar, dass meine AHV-Rente (keine Pensionskasse!!!) es mir nicht erlauben würde, in der CH zu leben. Ich werde 74. Spanien (Andalusiches Hochland) war klar. Bin seit fast 12 Jahren hier. Doch auch hier sind unterdessen €1,500 (inkl. Witwerente!) nicht viel. Ich habe dennoch das Glück, in der CH eine kleine Wohnung zu besitzen, dessen Mietzins mir ordentlich hilft.

在世界任何地方,我都能维持生计。
Ich komme überall auf der Welt über die Runden.

瑞士除外!
Außer in der Schweiz!

几十年来,我一直是一个世界主义者,在世界许多地方生活过。这并不一定是由于我在瑞士所经历的经济困难,而主要是由于更高的生活质量和更好的价值比例:无论是住房、生活成本、社会对老年人的尊重,还是我在摩洛哥所享受和接受的文化尊严。
Being a cosmopolitan for decades, living in many parts of the world it became relatively very clear that I would continue my life in foreign lands. Not necessarily due to financial hardship that I experience in Switzerland, - but mainly due to higher living quality and better value proportions: whether housing, living costs, respectfulness within society towards elder people as well as cultural dignity that I enjoy and embrace while in Morocco.

嗨,克里斯,我也移民到了摩洛哥。这里很好,我可以靠养老金过上好日子
Hi Chris, ich bin auch nach Marokko ausgewandert. Es ist toll hier und ich kann mit meiner Rente gut leben

这是我们移民的主要原因之一。第二个原因是我们在西班牙拥有一处已付清房款的房产,而我的妻子就来自这个村庄。
Es war einer der Hauptgründe, wieso wir ausgewandert sind. Der zweite war, weil wir hier in Spanien eine abbezahlte Immobilie besitzen und meine Ehefrau aus diesem Dorf stammt.

这个问题没有考虑到大量瑞士人同时拥有另一个国籍。 瑞士的生活费用非常昂贵。除非您真的在瑞士工作并领取瑞士工资,否则住在更便宜的地方是合理的。
The question does not take account the very large number of Swiss who also hold another nationality. Switzerland is a very expensive country to live in. Unless you are actually working in CH and getting a Swiss salary, it makes sense to live somewhere cheaper.

如果有 AHV 和 PK,我本可以待在瑞士自己的家中,但我可能要在那里工作到 65 岁。我只能负担在国外提前退休的费用。从58岁到65岁,我只靠养老基金生活,在瑞士,光靠这一点根本不够。
除此之外,瑞士是不可能的,因为我想自己做出决定直到最后。我已经看到我的母亲是如何因老年痴呆而丧失行为能力的,并被强行从家里转移到家里好几次。但是,居住地不再改变,即。被迫回家直到生命的尽头。这仅在瑞士可用。
Ich könnte schon mit AHV und PK in meinem Eigenheim in der Schweiz bleiben, aber da müsste ich wohl bis 65 Jahre arbeiten. Eine Frühpensionierung kann ich mir nur im Ausland leisten. Vom Alter 58 - 65 lebe ich ja nur von der Pensionskasse und die allein reicht in der Schweiz nun mal nicht.
Ganz abgesehen davon kommt die Schweiz nicht in Frage, weil ich bis zum Ende selber bestimmen möchte. Ich habe erlebt wie meine Mutter wegen Altersdemenz entmündigt wurde mehrmals von Heim zu Heim zwangsversetzt wurde. Der Wohnsitz indes wurde nicht mehr geändert, dh. Zwangsdomizil bis zum Lebensende. Das gibts nur in der Schweiz.
加入对话