立足瑞士 报道世界

您愿意将来全职在家办公吗?

提问者: 伊莎贝尔·巴乃尔曼

随着瑞士经济逐渐回归正轨,越来越多的雇主开始要求员工至少部分时间能回到办公室工作。

疫情期间,您经历了怎样的居家办公状态?如果可能的话,未来您愿意继续在家办公吗?为什么?

阅读文章 居家办公的规范与成本仍在热议之中

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

Sandra Cris
Sandra Cris
以下评论已自动从PT翻译成中文。

我想知道在瑞士有哪些公司在招聘远程工作?

非常感谢您

最好的问候

https://cowboybootsportugal.pt/collections/botas-de-mulher-1

Gostaria de saber quais as empresas que estão a recrutar para trabalho remoto na Suiça?

Muito Obrigado

Cumprimentos

https://cowboybootsportugal.pt/collections/botas-de-mulher-1

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在过去的五年里,我一直在远程工作。坦率地说,我认为我不会再做下去了。一个人的心理健康是一个重要因素。作为一个远程工作者,你每天与人交流的机会不多。即使有一个相当平衡的生活方式,你也只是在家里花了更多的时间。值得庆幸的是,我已经结婚了,工作之余还有妻子可以聊天。另一个因素是沟通。尽管我们的内部聊天软件很好,但试图用VOIP来传达一个思想或想法,根本不如面对面的交谈有效。因此,人们觉得自己相当无足轻重,辉煌很容易被上级忽略掉。从好的方面看,我的工作效率比在办公室时高得多。在家的时候没有分心。我认为最好的方法是大部分时间在办公室工作,这里或那里有一两天在家里。这样就能达到一个更好的平衡。

I’ve been working remotely for the past five years. Frankly, I don’t think I’ll do it much longer. One’s mental health is an important factor. As a remote worker, you’re not interacting with people much on a daily basis. Even with a fairly balanced lifestyle, you just spend a lot more time at home. Thankfully, I’m married and have my wife to chat to after work. Another factor is communication. As good as our internal chat software is, trying to convey a thought or idea with VOIP simply isn’t as effective as face-to-face conversation. So one feels rather insignificant and brilliance is easily overlooked by superiors. On the plus side, my productivity is much higher than it was in-office. No distractions at home. I think the best way is to work mostly in-office with a day or two here and there from home. Then a better balance is achieved.

AlineHauser
AlineHauser
以下评论已自动从DE翻译成中文。

就我个人而言,我很高兴我永远无法在家里工作。作为一个酒店的接待员,这只有在现场才能实现。就个人而言,我也会想念与其他人的接触。这是一种日常交流,特别是在这个领域,你必须在短时间内与各种各样的人打交道。

然而,我也能理解每个人都喜欢家庭办公室的灵活性。当然,它消除了通勤等大的时间消耗者。对我来说,作为一个团队的人,这将是一无是处,因此我很高兴每天都在现场。

Ich persönlich bin froh, dass ich nie im Homeoffice arbeiten kann. Als Réceptionistin in einem Hotel geht dies nunmal nur vor Ort. Persönlich würde mir ansonsten auch sehr der Kontakt zu anderen Menschen fehlen. Ist es doch täglich ein Austausch, gerade in diesem Berufsfeld wo man in kurzer Zeit mit den unterschiedlichsten Menschen zu tun hat.

Ich kann jedoch auch jeden verstehen, der die felxibilität des Homeoffice genießt. Es fallen dadurch natürlich große Zeitfresser wie der Arbeitsweg weg. Für mich wäre es nichts als Teammensch und somit bin ich glücklich täglich vor Ort sein zu dürfen.

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在我看来,现在是时候放开对我们每个人应该如何工作的控制,并促成一种灵活的以结果为导向的文化,而不是 "加热办公室座位"。在任何可以进行家庭办公的地方,都应该作为一种选择。

In my opinion it is time to let go off control about how each one of us should work and to enable a flexible result oriented culture instead of “heating the office seat” one. Anywhere where home office is possible should be enabled as a choice.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。

现在是2022年,我在英国写信。 事情是如何发展的?

在我们这里,大多数人都有Covid,尽管已经接种了疫苗。 有些人的味觉/嗅觉丧失持续了几个月,但感官逐渐恢复了。

许多人的健康在其他方面受到了影响;体重增加是主要原因。在家工作,不再需要从/到火车站/公共汽车站的步行,在工作中经常上/下台阶,在走廊里长时间行走,到咖啡馆/咖啡机,到会议室,在午餐时间行走。

新闻。酒精消费增加,更多的人因相关疾病出现在医院。

在家工作导致许多关系恶化或失败。 我亲身经历过,在家里工作,你的伴侣在另一个房间,确实会导致分歧的增加。 而这是很自然的,并不表明关系不好。 我们人类需要其他人类,在我们的关系之外也是如此。

如果我们在家里和同一个人一起工作,然后也和同一个人一起 "生活"(结婚/伴侣);随着时间的推移,对话会变得单调/焦躁。 我们中的许多人已经在家里工作了2年左右了! 单身人士可能会遇到其他问题,如表面以下的焦虑、抑郁、不确定等。 许多人在家工作的时间甚至更长。

当然不同的人有不同的心态,也会有不同的经历。

但也有积极的一面。 不再在有异味/拥挤的火车上旅行;不再因频繁的工会罢工而延误;以及节省通勤费用。

从2月开始,许多人已经开始回到办公室;有些人每天都去,有些人在某些日子里去(比如我们)。 火车上又挤满了人;但看到其他面孔也很好(至少现在是这样),看到人们去工作也很好。 看到火车上的所有广告也很好!"。

那么,在家工作还是在办公室工作? 选择/偏好会因人而异。 对我们来说,两者兼而有之就好了。 我现在也清楚地知道,对大多数人来说,大部分/总是在家工作,最终会产生一些负面的结果(除非有例外)。

我们人类需要将工作和家庭分开,以获得更好的健康,更多的快乐,建立社会技能,等等。 但我没有解决通勤问题的办法。

It is 2022, I am writing from UK. How have things unfolded?

At our end, most people have had Covid, despite having been vaccinated. In some people loss of taste/smell lasted for months, but gradually the senses came back.

BUT health of many has been impacted in other ways; weight gain being main. Working from home, removed the need to walk from/to train/bus stations, the frequent walking up/down steps at work, long walks thru corridors, to café/coffee machines, to meeting rooms, walks during lunch times.

News: Alcohol consumption has increased, more people showing up at the hospitals with related illnesses.

Working from home has caused many relationships to deteriorate or fail. I have personally experienced that working from home, with your partner in another room, does cause increase in disagreements. And this is only natural; and not an indication of a poor relationship. We humans need other humans, outside of our relationships as well.

If we are working from home in presence of the same person, and then also "living" (married/partner) with the same person as well; over a length of time, the conversations can become monotonous/anxious. Many of us have been working from home for around 2 years now! Single people may experience other issues, such as below-the-surface anxiety, depression, uncertainty, etc. Many people are working even longer hours at home.

Of course different people have different mindsets, and will have different experiences.

But there are positive sides as well. No more journeys on smelly/packed trains; no more delays due to frequent union strikes; and saving on commuting costs.

Starting February, many people have started going back to the offices; some everyday, others on some days (like us). Trains are packed again; but it is also nice (at least for now) to see other faces, nice to see people going to work. It is also nice to see all the ads in the trains!

So, Work from Home or Office? Choices/preferences will vary from person to person. For us, a mix of both would be nice. I also now know for sure that for most people, working mostly/always from home, will eventually have some negative outcomes (barring exceptions).

We humans need a work and home separation, for better health, for greater happiness, for building social skills, etc. But I have no solution for commuting issues.

Samuel9040
Samuel9040
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

我明白你们的观点,但你们所有的负面观点都可以在在家工作时轻松解决吗?

比如,在我看来,你似乎把大流行病和在家工作混为一谈了。你可以见朋友,步行去公园,去健身房,参加慈善机构和协会,去许多共享办公室/咖啡馆工作,等等。你还可以住在离家人较近、价格较低的好地方,一起吃午饭。所有的社会问题和健康问题都不是去办公室就能解决的。

例如,如果你因为在同一间屋子里工作而难以与伴侣交谈,那么你可能有潜在的人际关系问题。比如,严格来说,当你在家工作时,你是在工作而不是闲聊,哈哈哈,所以从技术上讲,什么都不应该改变?

我认为有些人的家庭办公室生活很糟糕,他们没有抓住从通勤中节省下来的空闲时间所带来的机会。
我建议你利用这些时间和你爱的人在一起,或者出去认识新朋友,或许通过体育运动!

I see your points, but all of you negative points can be easily solved while working form home?

Like, it seems to me that you are confusing the pandemic with working from home. You can see friends, walk to the parc, go to the gym, participate to charities and associations, go to work in one of the many shared offices/ coffe places available etc. You can go live in a better less pricy place near your family and have lunch together. Like all social issues and health issue are NOT solved by going to the office XD people with the issue you describe are actually repressing them through commuting routines and being too tired in the evening to do anything else.

If you struggle talking with your partner because you work in the same room for example you might have underlying relationship issues. Like, technically when you work form home, you are working not chit chatting hahaha, so technically nothing should have changed?

I think some people lived badly the home office and did not took the opportunities that came up with the amount of free time saved from commuting.
I would suggest you to use the time you got to spend time with people you love, or go out an meet new people, perhaps through sport!

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Samuel9040

感谢您的观点;这就是言论自由的意义所在。 有趣的是,Swissinfo 已经删除了我一两篇质疑他人评论的评论,就像您所做的一样。 但我始终认为,每个部落都会有偏见。

现在来谈谈你的观点。 如果您阅读了我的评论,然后再阅读您的评论,您会发现这两条评论的语气截然不同,可能会对我们每个人的生活方式有所启示。

你说

-- "XD"- 什么是 XD?

--"如果你很难与你的伴侣交谈,因为你们在同一个房间工作,比如说,你可能有潜在的关系问题"。
你说得很有道理;你的推理可能是真的。 与很多人不同,我将直言不讳。 世界上不存在 "完美关系",也没有 "完美关系 "的定义。 我不知道你的情况,因为你很谨慎地没有分享任何情况;但如果你去问那些生活在、支持家庭结构的人,你会发现(在大多数情况下)人们都会同意我所说的--一个人需要在关系中保持总体平衡、总体多样性;一个人需要在家庭结构内外创造/解决挑战;这样才能拥有真正--精彩、快乐、健康的生活。 把大量时间花在一个结构中(比如在家里)很可能会让我们变得内向、以自我为中心。

--"通勤节省下来的空闲时间带来了很多机会。我建议你利用这些时间与你爱的人在一起,或者出去认识新朋友,或许通过体育运动!"
同样,你对自己的生活一无所知(已婚、工作、有孩子、领取津贴等),因此我很难举出我们生活中常见的例子。 您说--"空闲时间"。 老实说,我们(在科维德之前、期间和之后)都没有 "空闲时间"。 对我们来说,"空闲时间 "意味着无事可做;那样的生活会很无聊,也会停滞不前。 大多数家庭都很忙。 我们会做很多事情: 游泳、打网球、长途文化探访、空手道、烹饪新的国际菜肴、制作机器人等等。 我还会参加许多商业和文化活动。

所以,我们坐在家里并不忙。 看了你的评论,我更加确信,在家工作,即使不是百分之百在家,也可能会给很多人带来不好的结果。 我已经看到有人(甚至在我所在的部落)在拼命推销 100%在家工作的想法。 如果通过法律赋予人们在家工作的权利,我相信这可能会导致失业率上升。 但也许我错了,只有时间才能证明。

Thank you for your opinions; that is what free expression is all about. Interestingly, Swissinfo has deleted one or two of my comments, which question another person's comment, just as you have done. But I have always believed, there is always a bias in every tribe.

Now to your point. If you read my comment, and then read yours, you will find that the tone of the two comments is very different, and possibly, sheds some light on how we, each, live.

You say:

-- "XD" - what is XD?

-- "If you struggle talking with your partner because you work in the same room for example you might have underlying relationship issues."
You make a valid point; and your reasoning can be true. Unlike many people, I will be direct. There is no such thing as a - Perfect Relationship; nor is there any definition of it. I do not know your circumstances, as you have carefully not shared any; but if you were to ask people who live in, support a family structure, you will find (in most cases) people will agree with what I said - that one needs an overall balance, overall variety in relationships; that one needs to create/solve challenges in AND out of a family structure; to have a truly - exciting, happy, healthy life. Spending a lot of time in one structure (e.g. at home) will likely make us introverts, self-centered.

-- "opportunities that came up with the amount of free time saved from commuting. I would suggest you to use the time you got to spend time with people you love, or go out an meet new people, perhaps through sport!"
Again, you have disclosed nothing about your life (married?, working?, children?, on benefits?, etc); so it is difficult for me to give examples which would be common between our lives. You say - "free time". I will be honest; we did not (before, during, after covid) have "free time". "free time" for us, would imply - nothing to do; and that would be boring and stagnating in life. Most families are quite busy. We do many things: Swimming, Tennis, Long culture-exploration drives, Karate, Cooking new international dishes, Building a robot, and more. I, also attend many events in business and culture.

So, we are not busy sitting at home. After reading your comment, I am even more convinced, that home-working, even when not 100% at home, will likely produce bad outcomes for many people. I can already see the desperate attempts (even in my local tribe) to sell the idea of working-from-home 100% of the time. If laws are passed giving people the right to work from home; I believe, that may lead to higher unemployment. But maybe I am wrong; only time will tell.

Alnaaze Nathoo
Alnaaze Nathoo
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我很幸运,在这次大流行期间可以全职在家工作,除非绝对必要,否则不必外出。我想说的是,虽然我很享受这种灵活性,但这也造成了主管们的微观管理倾向,因为他们不在那里 "监视 "你。没完没了的放大会议,计划计划,讨论未来的讨论,让人筋疲力尽,耗费时间,意味着你没有时间做实际工作。此外,上班和下班时间的划分已经被抹去:虽然你在家工作时确实有灵活性(例如,跑去看医生或处理生病的孩子),但你也被期望一直在工作,因此你会在晚上10点收到需要立即回复的即时消息或电子邮件。这既是非常不健康的,也是非常有压力的。缺乏人际交往也是一个问题。我很怀念真正认识我的同事,在喝咖啡/茶时讨论不同的事情。在这些非正式的时刻,竟然有很多事情得到了解决。

我认为在未来,我更愿意采用混合设置,每周有一部分时间可以在家里工作,另一部分时间在办公室。这样可以与我非常想念的同事进行人际接触,也可以进行一些必要的非正式协调,并希望能减少与人们在不同地方工作有关的微观管理,同时又不失去在家工作的好处。

I am lucky enough to be working from home full time during this pandemic, and not have to go out unless absolutely necessary. I will say though that while I have enjoyed the flexibility, it has created a mountain of micro-management tendencies from supervisors because they are not there to "watch" you. Endless Zoom meetings to plan about planning and discuss about future discussions are exhausting and time consuming, and means you don't have time to do actual work. Plus, the delineation between on and off time has been erased: while you do have flexibility (eg. to run to the MD or deal with a sick child) when you are working at home, you're also expected to be working all the time, and so you'll get IMs or emails at 10pm that require an immediate response. This is both very unhealthy and extremely stressful. The lack of human contact is also an issue: I miss actually knowing my colleagues and just discussing different things over a coffee / tea. It's amazing how much gets resolved in these informal moments.

I think in the future, I'd prefer a hybrid set up, where part of the week I can work at home, and the other part in the office. This allows for human contact with colleagues that I really miss, and some necessary informal coordination as well, and will hopefully diminish the micro management linked to people working in different places, without losing the benefits of working from home.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Alnaaze Nathoo

谢谢你的评论!我同意工作和休息时间之间的平衡是至关重要的,而且面对面的会议--离线!是非常重要的。- 是非常重要的。

缩放会议来计划规划会议听起来确实很累。如果由你来决定,你会如何塑造一个在家工作的日子?

Thank you for this comment! I agree that the balance between work and time off is crucial and that face to face meetings - offline! - are very important.

Zoom meetings to plan planning meetings does sound exhausting. If it were up to you, how would you shape a work-from-home-day?

Alnaaze Nathoo
Alnaaze Nathoo
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Isabelle Bannerman

在家工作的好处是(就我而言,因为我没有孩子),你可以有专注的时间,但如果你不胜其烦,也可以有灵活的时间。因此,当我在家工作时,我喜欢能够专注于一个特定的项目或任务,需要安静的时间来完成,并以一些运动来打破一天的生活。例如,只要能够在一天中的阳光下散步,就是在家工作的一大好处。

我会把会议留到你真正在办公室的那几天--你可以见人,计划和协调,当你回到家时......真正工作。

What is great about working from home (in my case because I don't have kids) is that you can have focus time, but also flexible if you're not up to it. So when I'm working from home, I like to be able to focus on a specific project or task that needs quiet time to get done, and break up the day with some exercise. Just to be able to go for a walk in the sunshine in the middle of the day, for example, is a great benefit of working from home.

I would save meetings for days when you are actually in the office - you can meet people, plan and coordinate, and when you're back home ... actually work.

Fanol_21
Fanol_21
以下评论已自动从EN翻译成中文。

不,我宁愿不做全职工作,我会更放松,没有压力。

No, I prefer not to work full-time, I'll be more relaxed and stress-free.

Irina-Gakik
Irina-Gakik
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我宁愿根本不工作。我想我在社会保障体系中会更快乐,而且不拥有任何东西。作为一个千禧一代,我已经知道我永远买不起房子。

我是瑞士人,我出生在这里,我家里的每个人都是如此。让我在30多岁时从社会体系中受益。为什么要让老人成为唯一可以免费获得钱的人。去他们的吧。他们破坏了这个系统。他们应该交更多的税,而不是得到任何东西,因为他们有更多的时间来解决这一切,而他们做了错误的选择。

I prefer not to work at all. I think I would be happier with the social security system and not owning anything. As a millenial I already know I will never afford a home.

I'm Swiss, I was born here and so has everyone in my family. Let me benefit from the social system in my late 30s. Why should the old be the only one to get money for free. Screw them. They wrecked the system. They should pay more taxes and not have anything given to them as they had more years to fix it all and they did bad choices.

nayamet787@ppp998.com
nayamet787@ppp998.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Irina-Gakik

我完全同意。

我是一个有两个孩子的单身母亲。我是瑞士人,我的家人也是瑞士人。在过去17年的工作中,我因为外包而失去了4份工作。

在这个时候,我已经不在乎了。我已经知道我将在8个月内失去我现在的工作,因为下一轮的外包已经宣布。这一次,我将不再申请任何工作。我不会为那些已经有房子的有钱老人支付高额养老金而工作,而我却买不起房子。

让他们回去工作,为我买单。他们的决定造成了这一切金融混乱。这不是我。

I agree completely.

I'm a single mother of 2 children. I'm Swiss and my family is Swiss. I lost 4 jobs in the last 17 years of work because of out sourcings.

At this point in time I just don't care anymore. I already know I will lose my current job in 8 months when the next round of outsourcings was announced. This time I will no longer apply to any jobs. I will not work to pay for big pensions for rich old people who already have homes when I cannot afford a home.

Let them get back to work to pay for me. They caused all this financial chaos with their decisions. It wasn't me.

Samuel9040
Samuel9040
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Irina-Gakik

我也是千禧一代。缴费已经没有意义了,因为我们永远不会拥有任何东西,也不会有养老金。在家工作就像是让工作变得可以忍受的最低标准。对于有能力的幸运儿来说,工作肯定会更少。

Same, millennial here. There is no point in contributing anymore, as we will never own anything nor have a pension. Work from home is like the minimum to make work bearable. And for sure working less to the lucky ones that can afford to do it.

vinayak.seshadri
vinayak.seshadri
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我更愿意在家里工作,因为可以完成很多任务。我有生病的老父母,我更喜欢在家,因为上次我母亲癫痫发作时,我在家里,能够及时把她送到医院。

I would prefer to work from home because so many task can be achieved. Having sick old parents I prefer to be home because last time when my mother had a seizure I was at home and was able to rush her to the hospital on time.

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在家工作的新概念有利有弊。对于一些人来说,他们可能会有更高的生产力,或者不在雷达之下。在苏格兰,没有关于需要使用更多能源的人所产生的费用的辩论,即电费不是由他们的雇主支付的,你的家是你的家,不应该是一个工作环境。在家工作的概念为大公司或机构节省了很多金钱。现在接到公用事业公司的电话,听到他们失控的孩子在后台大喊大叫,真是令人气愤和不专业。

The new concept of working from home has pros and cons.For some they could be more productive or not and go under the radar Here in Scotland there is no debate about the incurred costs of the person needing to use more energy ie electricity not paid for by their employer also your home is your home and should not be a work environment.The working from home concept saves the big companies or institutions much in monetary terms.It is infuriating and so unprofessional now receiving calls from utility companies hearing their out of control children screaming their heads off in the background..Again I believe this new age is to appease younger people.In a nutshell working from home is a “no no “ in my opinion.

LinelRief67
LinelRief67

我是一个瑜伽爱好者,有时我会选择下班后去练瑜伽。 如果我可以在家工作,那对我来说会很棒,因为我可以一边工作一边在家做瑜伽。 但是,保险是否涵盖我在应该工作期间的任何意外?

SensibleMike
SensibleMike
@LinelRief67

Business insurance will NOT cover you for any accidents when you work at home. Why? Because at home you, and only you can decide how to keep your home safe. A company does not know how your home is furnished or kept; how you have arranged your furniture; what safety steps you have taken at home, etc. Also, you are not paying the monthly premiums for the insurance policy against which you intend to file a claim.

If you accidently break a glass at home, and then fail to completely remove the sharp broken pieces, then cut yourself badly, should your employer or can your employer be responsible for that accident? The answer is - No.

Business accident insurance requirements in law are designed to encourage business owners to keep official working environments safe for the people who work there.

In your case you are working from your own personal environment; and the responsibility to keep it safe, is entirely yours.

For discussion sake, if business insurance would cover accidents at home; one could then make an insurance claim for falling off the sofa, while attempting a yoga pose! That would expose insurance companies to a many fraudulent/frivolous claims.

LinelRief67
LinelRief67
@LinelRief67

在家工作真的会令人越来越懒惰,瑜伽真的是一个比较合适的运动。
enrollahk

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。

绝对的,只有在给大学生上课时才会去实验室或讲堂。

Absolutely, and only visit the lab or the lecture room while teaching university students

SandraMewil
SandraMewil
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我永远不会再回到办公室工作了。

在家工作是如此的舒适、灵活和高效,特别是在我作为知识产权律师的情况下。我可以在任何地方做这件事。

最大的变化是,现在我们终于可以在一个较小的城市或村庄寻找房子,但有额外的房间,这样我们就可以有家庭办公室了。

最重要的是,通过在家里办公,我们可以创建一个公司,并从公司税中扣除所有与办公有关的费用,如互联网、电话、电力、打印机、纸张、办公用品等。

I will never go back to office work.

Working from home is so much more comfortable, flexible and efficient especially in my case as an intellectual property lawyer. I can do it from anywhere.

The biggest change is that now we can finally look for a home in a smaller city or village but with extra rooms so we can have home offices.

The best part about it is that by having the offices at home we can create a company and deduct all the office related expenses from our company taxes, like internet, telephone, electricity, printers, paper, office supplies, etc.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我想向这里的许多其他家长发表一个评论/想法/问题。我自己也是一名家长;因此对我来说非常重要。

大多数家长都知道以下几点,或者通过我们/他们所做的好/坏选择以及个人经历了解到这些。没有哪种养育方式是完美的,因为养育孩子是地球上最困难的工作,我们父母非常清楚这一点。

我们这些父母也学会或知道,如果我们的孩子从第一天起(婴儿时)就接触各种微生物、病毒和感染,那么他们以后生病的可能性就会小得多。他们也不太可能有过敏症。

我们是一个非常国际化的家庭;我们不追随任何一个部落/文化,并相信自己只是地球的公民。因此,我们试图从与我们打交道的每个部落中汲取精华。

当我们的孩子出生时,从他出生后10天开始,我们就带着他在公共汽车、火车、船只上到处走动。一岁前,我们把他放在当地的托儿所。通常,他回家后会受到一些感染。这种情况时好时坏,一直持续到他3岁左右;然后,这种情况就停止了。他不再患感冒、咳嗽、发烧、感染等疾病。现在,他很少生病;10多年来,他不需要去看医生。

这个故事的寓意。

如果你躲避自然,你将失去免疫力,然后,有更大的机会得重病,造成严重的后果。病毒在很大程度上是自然界的一部分;学会与自然界共存,而不是与它隔离。

在我们整个大家庭中,分布在几个国家,没有一个人有任何已知的过敏症,没有一个。所有我非常熟悉的成员,从未患过重病;我们很少受到感染。我们甚至得了Covid,2天内没有症状或症状轻微,现在我们有自然免疫力。

逃避病毒很可能会伤害更多的人,现在和以后的生活。

对于那些不了解带状疱疹的人来说,请阅读有关内容,看看为什么一些老年人会有严重的带状疱疹(尽管在生命的早期曾经得过水痘)。

如果你想/可以在家工作;对你有好处。但请不要用Covid作为借口。所有在家工作的人,仍然会去参加聚会、商店、活动、公共场所等;而这些地方同样会 "感染 "病毒,就像办公室一样。

I would like to post a comment/thought/question to many other parents here. I am a parent myself; hence very important to me.

Most parents know the following, or have learnt this through good/bad choices we/they have made and through personal experiences. No parenting is perfect, as parenting is the most difficult job on earth, and we parents know that very well.

We the parents also have learnt or know, that if our children are exposed to various microbes, viruses, infections, right from day one (when infants), then they are far less likely to get ill later on in life. They are also less likely to have allergies.

We are a very international family; we do not follow any one tribe/culture, and believe ourselves to be just citizens of the planet. As such, we have tried to take the best from each tribe we mingle with.

When our child was born, we were out and about with him on public buses, trains, boats; everywhere, starting 10 days after his birth. Before the age of 1, we put him in a local nursery. Often, he would come home with some infection. This lasted on/off, until he was about 3; and then, it just stopped. He just stopped getting colds, coughs, fever, infections, etc. Now, he rarely gets ill; he has not needed to see a doctor in 10+ years.

Moral of the story.

If you hide from nature, you will lose immunity, and then, have a far greater chance of getting seriously ill, with serious consequences. Viruses are very much part of nature; learn to live with nature, not isolate from it.

In our entire extended family, spread across several countries, not a single person has any known allergies, not one. All the members I know very well, have never been seriously ill; we rarely get infections. We even got Covid, with no or minor symptoms for 2 days, and now we have natural immunity.

Running away from the virus will very likely harm much more, now and later in life.

For those of you who do not know Shingles, please read about it, and see why some older people have serious cases of it (despite having had chicken pox earlier in life).

If you want to/can work from home; good for you. But please do not use Covid as an excuse. All people working from home, still go to parties, shops, events, public spaces, etc; and these places are equally "infected" with viruses, like offices are.

xoreci6773
xoreci6773
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

可耻的先生,你的所作所为简直是可耻的。

导致数百万人死亡的严重疾病不是一个借口。它对你的生命构成的风险就像在你知道刹车和安全气囊不起作用并且你喝醉的情况下驾驶汽车一样大。导致这么多人死亡和其他人致残的东西不是借口,而是限制你的选择的一个非常真实和有效的理由。

作为一名律师和个人自由的信仰者,我对你用个人观点扭曲事实的做法深感不满。世界各地死于病毒的人是一个事实,而不是个人借口。保护自己免受这种风险是常识。

你可以很自由地让你的家人冒生命危险,但你宣扬这种死人只是一种观点或借口而不是现实的事实的无稽之谈,是在拿其他人的生命冒险。

Shameful sir, what you are doing is simply shameful.

A serious illness causing the death of millions of people is not an excuse. It is just as big of a risk to your life as driving a car when you know the breaks and airbags don't work and you are drunk. Something that kills so many people and cripples others is not an excuse, but rather a very true and valid reason to limit your choices.

As a lawyer and a believer in personal freedom I am deeply offended by your twisting of facts with personal opinions. The people dying of the virus across the world are a fact not a personal excuse. Protecting yourself from that risk is common sense.

You are very well free to risk the life of your family, but it is risking the lives of others by promoting this non-sense that the dead people are just an opinion or an excuse and not a fact of reality.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@xoreci6773

我不知道你是如何得出结论说我在拿我的家庭成员的生命冒险。我的孩子从学校的其他孩子那里感染了柯维德病毒(所以已经得出结论),其他许多孩子也是如此。然后,家里的父母也感染了它。我没有故意做任何事情把病毒带回家!"。

这里有一些杂七杂八但与死亡有关的事实。

- 全世界每年约有6千万人死亡。

- 估计每年约有700万人死于污染。很大程度上是一个人为的问题;你和其他大多数人似乎并没有对此感到恐慌。

- 吸烟每年造成约800万人死亡;其中约100万人死于二手烟。有人对这个问题感到恐慌吗?

- 每年约有300万人死于肥胖症;几乎在所有情况下,肥胖症都是吃得太多和/或吃错食物(如加工食品)的后果。似乎也没有人对这个人为的问题感到恐慌。

- 在英国,每两个人中就有一个人有可能在他们的一生中至少得一次癌症;这相当于人口的50%。5-7年前,每3人中就有1人。看看DW.com和ARTE的科学纪录片,并阅读一些科学杂志(许多是由欧盟科学家出版的)。简而言之,我们人类也要为这个问题负责;但我们采取了什么行动?

- 每年大约有400万人死于与呼吸有关的问题。根源往往是人为造成的。

- 最后,最重要的一条,请务必阅读。Covid造成的死亡是一个非常粗略的估计;因为它们是以获得Covid后(大约)28天内发生的死亡为衡量标准。在一些国家,他们现在说,许多死亡实际上被错误地算作Covid的死亡。因此,实际数字可能要少得多。

- 而且,大多数死于Covid的人都有其他非常严重的威胁生命的疾病,而且在许多情况下是肥胖的。我们不是在解决肥胖问题,而是在害怕Covid!

我可以继续说下去。

Covid确实是一个重要的问题,也是一个问题;但是基于情绪爆发而散布的恐慌对我们的社会没有帮助。病毒将继续存在。科学家们认为,DNA的片段(病毒就是这样+一个蛋白质包装)可能在地球上的生命开始时就开始存在/传播了。

当你和我不在的时候,病毒会在这里;恐慌会有什么帮助?现在让我们回去工作吧!

I am not sure how you reached the conclusion that I am risking the lives of my family members. My child picked up the covid virus from some other child in school (so it has been concluded), as did many other children. Then, the parents at home caught it as well. I did not do anything deliberate to bring the virus home!

Here are some miscellaneous but death-related facts:

- Around 60 million people die each year around the world.

- Around 7 million people are estimated to die from pollution each year. Very much a human-made problem; you and most other people do not seem to be panicking about that.

- Smoking kills about 8 million / year; about 1 million of those die from 2nd-hand smoke. Is anyone panicking about that problem?

- Around 3 million people die each year from obesity; which in almost all cases, is a consequence of eating too much and/or eating the wrong kinds of foods (e.g. processed foods). No one seems to panic about this human-made issue either.

- In UK, one out every two people are likely to get cancer at least once in their lifetime; that is 50% of the population. 5-7 years ago, it was 1 out 3 people. Have a look at science documentaries on DW.com, ARTE, and read some science journals (many published by EU scientists). In short, we humans are to blame for this one too; but what actions have we taken?

- About 4 million people die each year from issues related to respiration. Root causes are often human-made.

- Finally, the most IMPORTANT one, please do read: Deaths from Covid are a very rough estimate; as they are measured in terms of- Death occurring within (around) 28 days from getting Covid. In several countries they are now saying that many deaths were actually wrongly counted as Covid deaths. So, actual number may be much less.

- AND, most people dying from Covid had other very serious life-threatening illnesses, and in many cases were obese. We are not tackling obesity, but fearing Covid!

I could go and on.

Covid is sure an important issue, and a problem; but spreading panic based on emotional outbursts will not help our society. Viruses are here to stay! Scientists believe that fragments of DNA (a virus is just that + a protein wrapper) probably started to exist/spread just as life was beginning on the planet.

Viruses will be here when you and I are gone; how will panic help? Now lets get back to work!

Suze
Suze
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

你的国际家庭也是一个更广泛和高度多样化社区的一部分,他们的关切和安全必须得到考虑。

Your international family is also part of a wider and highly diverse community whose concerns and safety must be taken into account.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

大家好,我知道目前在家工作与大流行病有关,但我想请大家不要脱离主题。这是一场关于在家工作的辩论,而不是关于冠状病毒大流行的危险。你可以在这里找到我们的评论指南[url=https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966][/url]。有关冠状病毒大流行的死亡人数,请参考世界卫生组织的[url=https://www.who.int/data/stories/the-true-death-toll-of-covid-19-estimating-global-excess-mortality]这个网页[/url]。谢谢你!"。

Hi all, I am aware that working from home is linked to the pandemic at the moment, but I'd like to ask you to stay on topic please. This is a debate about working from home, not the dangers of the coronavirus pandemic. You can find our guidelines for commenting [url=https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966]here[/url]. For facts and figures on the death toll of the coronavirus pandemic, please refer to [url=https://www.who.int/data/stories/the-true-death-toll-of-covid-19-estimating-global-excess-mortality]this page[/url] by the WHO. Thank you!

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

绝对同意你关于免疫的大部分观点,从你所说的 "躲避病毒 "来看,我不记得埃博拉病毒袭击时有任何封锁,正如你正确指出的,如果我们每天都收到新闻中转播的死亡率,我们应该包括其他情况或疾病的死亡率。当然,社会中存在着集体责任,我坚持认为应该通过法律框架强制接种冠状病毒疫苗,世界上没有人应该去旅行,除非这种自私的行为停止,否则无论你是否接种疫苗,冠状病毒都不会消失,那些由于某种原因已经受损的人将死于冠状病毒。没有人评论政府的阴险面,有趣的是,政府没有公布他们从不再需要支付的国家养老金或遗产税中获得的数字,因为老年人屈服于冠状病毒而死亡!这是不可能的。

Absolutely agree with most of your views on immunity and from what you say “ hiding away from viruses “N.B I do not recall any lockdowns when Ebola struck and as you correctly pointed out other contagious diseases rife in the world if we are receiving daily death rates as televised during the news we should be including the death rates from other conditions or disease.Of course there is a collective responsibility in societies and I would insist by a legal framework that it should be mandatory to be vaccinated against the coronavirus and no one in the world should be travelling so until this selfish behaviour stops the coronavirus whether you are vaccinated or not will never go away and those who are already compromised for one reason or another will die from the coronavirus .No one ever comments on the sinister side of governments who interestingly do not publish the figures on how much they pull in from state pensions no longer needing to be paid or inheritance tax they receive as older people succumb and die from the coronavirus !

Anona
Anona
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

我100%同意你说的每一个字。这不是健康问题,而是对疾病的经济剥削。疾病和死亡是比健康更有利可图的生意。

I agree with you 100% on every word you said. This is not about health but economical exploitation of illness. Sickness and death are more lucrative business than Health.

andrea-fakicow
andrea-fakicow
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在过去的4年里,我一直在家里工作。这也是留在瑞士的协议的一部分,因为在家工作可以让我既当母亲,又能生活在一个低税率的城市和州,而不用浪费大量的金钱和时间在上下班的路上。

我只是不明白为什么不对所有人开放,因为雇员和雇主都能从中受益。唯一的损失是那些为办公室提供清洁服务的人和管理酒馆和餐馆的人,因为现在人们都在家里。

另外,它甚至释放了大量的办公空间,可以变成市中心更便宜的住房。这对所有人来说都是一个完全双赢的局面。

I've been working from home for the last 4 years. It has been part of the agreement to stay in Switzerland, because working from home allows me to be both a mother and to live in a low tax city and canton without wasting a lot of money and time on commute to work.

I just don't get why it would not be available for everyone as both employees and employers win out of it. The only people that lose are those providing cleaning services for offices and managing cantinas and restaurants because now the people are at home.

Also, it even frees up a lot of office space that can be turned into cheaper housing in the city center. A full win-win situation for everyone.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@andrea-fakicow

你好,安德里亚,请你告诉我们你到底是做什么的(你的工作职能是什么)? 这将有助于我们许多人了解如何/何时可以在家工作。

这可能对雇主和雇员都有启发。

顺便提一下,下面的观点没有考虑到许多行业--

"我只是不明白为什么不对所有人开放,因为雇员和雇主都能从中受益。唯一的损失是那些为办公室提供清洁服务的人,以及管理酒馆和餐馆的人,因为现在人们都在家里。"

你暗示只有低端人群会受到影响,如果所有人都在家工作。 那么,这些人就会去享受福利,而你/我/其他纳税人将不得不支付更多的税收来支持他们!你愿意这样做吗? 你愿意这样做吗?

如果大多数餐馆都关闭了,城市将变得枯燥无味,没有激情,对大多数人来说,不管是已婚还是未婚。出生率将进一步下降;人口老化在欧洲是一个巨大的问题。

许多人在工作中遇到他们未来的配偶;如果大多数人在家里工作,那么请忘掉那些蝴蝶和火花吧 在瑞士这样的国家,爱情生活将变得令人窒息的沉闷。 问问那些有第一手经验的外籍人士吧。 作为一个全球公民,我自己在这个领域有大量的经验。

你没有提到你是做什么的;但是你和其他许多人的工作到时可能会面临风险。 最终,我们需要大多数产品/服务的买家(消费者)。 即使是医疗保健和教育,也是由消费者在商店、餐馆、火车、活动、支付办公室租金、参观博物馆的消费来支持的。

举例来说,即使是大学的纯研究(例如,甚至是制药公司)也会减少,因为几乎没有资金,无论是来自私人公司还是来自政府,政府将忙于向许多将不再有工作的人支付福利。

谁来修理你的汽车? 谁会来修理你的漏水? 谁将在医院、实验室、机场、火车站、图书馆等地工作?

我曾多次去过瑞士;这是一个美丽的,但沉闷/无聊的国家。 如果很多人(更不用说你建议的每个人)在家里工作,即使像苏黎世和日内瓦这样的城市也会变得更加无聊。

肥胖症是全世界的一个巨大危机(并导致许多人死亡),那怎么办? 肥胖症将进一步上升。

但是,我想很多读者都想知道你的工作职能是什么,这样我们才能了解它对你的作用。

Hello Andrea, could you please tell us exactly what you do (what job functions you perform)? That will help many of us understand, how/when home working can work.

It may inspire employers and employees alike.

On a side note; the following view does not take into accounts many industries-

"I just don't get why it would not be available for everyone as both employees and employers win out of it. The only people that lose are those providing cleaning services for offices and managing cantinas and restaurants because now the people are at home."

You imply that only low-end people will be affected, if everyone worked from home. Well, then, these people will go on benefits, and you/me/other taxpayers will have to pay even more taxes to support them! Would you be willing to do that?

If most restaurants are shut, cities will become boring and not exciting, for most people, married and unmarried alike. Birth rates will decline even further; aging population is a huge issue in Europe.

Many people meet their future spouses at work; if most people work from home, then forget the butterflies and sparks! In countries like Switzerland, love life will become suffocating-ly dull. Ask the expats with first-hand experience. As a global citizen myself, I have a great deal of experience in that arena.

You have not mentioned what you do; but your and many other jobs may be at risk then. Eventually, we need buyers (consumers) for most products/services. Even healthcare and education are supported by consumer spending in shops, restaurants, trains, at events, by paying office rent, by visiting museums.

As an example, even pure research in universities (e.g. even pharmaceutical companies) will be reduced, as there will be little to no funding, either from private companies or from the government which will be busy paying benefits to many who will no longer have jobs.

Who will repair you car? Who will come and fix your water leaks? Who will work in hospitals, labs, airports, train stations, libraries, and so on?

I have been to Switzerland many times; a beautiful, but dull/boring country. If many people (let alone everyone, as you suggest) work from home, even cities like Zurich and Geneva will become even more boring.

What about obesity, which is a huge crisis around the world (and causes deaths of many)? Obesity will rise even further.

But, I think many readers would like to know what is your job function, so that we can understand how it works for you.

xoreci6773
xoreci6773
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

亲爱的SENSIBLEMIKE - 失业保险正是如此。你为它付费,所以如果你失业了,你会受益,就像你获得人寿保险、旅行保险、法律保险或汽车保险一样。

没有人可以被强迫去做一份工作。你所描述的是奴隶制,多年前已经被废除了。如果没有人愿意为你修车或修水漏,你可以自己做,或者支付更多的钱,与其他人竞争更少的专业人员提供该服务。没有人被迫为你工作或做他们不愿意做的工作。同样,你不能因为你喜欢开餐馆就强迫别人开餐馆。如果你那么想,你可以自由地创造你自己的业务,作为一个餐厅,并雇用人。你提到的餐馆现在大多与送餐服务合作,所以那些想要的人还是有的。

给那些没有失业和不想工作的人发工资,与病毒无关。但是,如果你想谈论它,同样的方式可以无中生有(不征税)来救助金融公司,同样的方式可以把钱给人民。这就是在美国和世界各地发生的事情。甚至在瑞士也是如此。所谓的预算赤字是指花那些从来没有收过的钱,只是凭空捏造的钱。

既然你没有看安德里亚的其他帖子就问她,就像她一样,我也是做律师的。大部分文件可以通过邮件发送,所有的法庭开庭都是通过Zoom进行的。我丈夫从事营销工作。以前他和我一样,一直在办公室里。现在我们在家里做所有的工作,效果非常好。

dear SENSIBLEMIKE - unemployment insurance is exactly that. You pay for it so you benefit if you are unemployed, just like you get a life insurance, travel insurance, legal insurance or a car insurance.

Nobody can be forced to do a job. What you are describing is slavery and has been abolished many years ago. If nobody wants to repair your car or fix your water leaks you can either do it yourself or pay more and compete with the rest of the people for fewer professionals offering that service. Nobody is forced to work for you or to do a job they don't want to. The same way you cannot force people to open restaurants just because you like to have one. If you want it that much you are free to create your own business as a restaurant and hire people. The restaurants you mentioned now most work with delivery services, so those that wanted are still there.

Paying people who do not have unemployment and not want to work has nothing to do with the virus. But, if you want to talk about it, the same way money can be made up out of nothing (no taxes) to bail out financial companies the same way you can give money to the people. That's what is happening in the US and across the world. Even in Switzerland. The so called budget deficit means spending money that was never collected and was just invented out of thin air.

Since you asked Andrea without reading her other posts, just like her I also work as a lawyer. Most of the documents can be sent by mail and all court sessions are done via Zoom. My husband works in marketing. Previously he used to be in the office all the time just like I did. Now we do all our work from home and it works perfectly fine.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@xoreci6773

你对保险的看法非常正确。 保险的目的是在某些预先约定的事件发生时,根据双方约定的条款提供保险。 保险在事件发生后支付(例如,在某人生病后,而不是在人们认为可能生病时)。

没有人可以强迫任何人工作,你说的没错。 但是没有人有权利在他们选择不工作的时候获得报酬,而强迫其他人--工作/纳税的人--为他们支付报酬。

保险通常涵盖疾病,因此可能会在短期内支付,当这个人 "真正无法工作 "时。 此外,没有任何保险会永远支付;包括失业保险,这也是正确的,因为福利是通过集体的钱来支付的,它属于(公平的)所有的纳税人,而不是仅仅属于那些因为担心将来生病而不敢工作的人。

如果你的论点是你不会工作,因为你对Covid有恐惧症,因此保险应该为你支付在家里的幸福生活--那么,这很简单,很可能使你的保险无效

保险不能也不应该覆盖为了索赔而故意实施的行为。 这将被归类为保险欺诈。

我从来没有说过,你或其他人不应该在家工作。 这不是我可以决定的。 但这是你和你的雇主必须做出的决定。 我看到很多人对任何不支持 "在家工作 "运动的人感到愤怒。 我只是提出我的意见,就像你一样。 在一天结束时,这方面的决定权在我们各自的雇主手中。 那些是你/我们需要说服的人。

You are very right about insurance. Insurance is deigned to provide coverage, based on mutually agreed terms, when certain pre-agreed events occur. And insurance pays AFTER the event has occurred (e.g. after someone falls ill, not when one thinks, one may fall ill).

No one can force anyone to work, you said it right. But no one has the right to get paid when they choose not to work, and when forcing others - who work/pay taxes, to pay for them.

Insurance generally covers illnesses, and hence likely will pay, for a short term, when the person is "truly unable to work". Also, no insurance will pay forever; including unemployment insurance, and rightly so, as benefits are covered thru a collective pot of money, it belongs (fairly) to ALL taxpayers, not just to the ones afraid of working due to fear of getting ill in the future!

If your argument will be that you will not work because you have developed phobia for Covid, and hence the insurance should pay for you to have a happy life at home - well, it will simply, likely void your insurance!

Insurance cannot and should not cover deliberate acts committed, in order to claim on insurance. That would be classified as insurance fraud.

I have never said that you or other people should not work from home. It is not my decision to make. BUT it is a decision that you and your employer will have to make. I see a lot of people getting angry at anyone who is not supporting the "work from home" movement. I have merely presented my opinions, just like you have. At the end of the day, the decision in this regard rests with each of our respective employers. Those are the people you/we need to convince!

xoreci6773
xoreci6773
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

亲爱的MIKE。

有这样一种东西,即失业保险,但它是所有西方国家的一个法律术语、程序和产品或服务。我们所有人都为它付费,所以当你失业的时候,你会根据你的缴费情况得到你以前收入的一部分(而不是根据某个普通纳税人的钱)。这不是从别人的口袋里拿钱,而是你所支付的服务,作为回报,你可以得到一部分。如果你辞去工作,你也会得到一个惩罚时间。请注意事实的准确性。

是的,每个人都可以决定他们想在哪里工作。我刚刚代理了我的5个客户,都是女性,都是在一家保险公司工作的高级主管级别的专业人士。他们想重新谈判他们的合同,把在家工作作为默认的工作地点,甚至为他们的家庭开支加薪。他们收到了另一家公司的邀请,希望增加女性管理人员的数量。该公司决定更新所有的合同,并给所有的妇女一些不错的重新签约奖金,与其他公司提供的奖金相匹配。

雇主可以解雇不回办公室的人,但他们也将不得不处理立即失去的专业知识,漫长的招聘过程,由于大多数是女性,他们将不得不处理一些不良的公关,因为他们解雇了大多数女性,有些甚至是孕妇。这也会促使优秀的候选人在未来不愿意与他们合作。都是为了什么?为了那些可以在家里做的工作,为了雇主更便宜的工作?

Dear MIKE,

there is such a thing as unemployment insurance, but it is a legal term, process and product or service in all western countries. All of us pay for it, so when you are unemployed you will get paid a portion of your former income based on your contributions (not based on money from some generic tax payer). It is not money coming in from somebody else's pocket but rather a service your paid for an in return you get a portion of it back. You also get a penalty time if you quit a job. Please be factually accurate.

Yes, everyone can decide where they want to work from. I just represented 5 of my clients, all women and top director level professionals working for an insurance company. They wanted to re-negotiate their contracts to make working from home as the default place of work and even get a raise for their home expenses. They had offers from another company wanting to increase their number of women managers. The company decided to update all the contracts and give all the women some nice re-signing bonuses matching what the other company was offering.

Employers can fire people for not coming back to the office but they will also have to deal with immediate lost know-how, long hiring processes and as most are women they will have to deal with some bad PR for firing mostly women and some even pregnant. It will also motivate good candidates not to want to work with them in the future. All for what? For jobs that can be done from home where it is cheaper for the employer?

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我注意到,我认识的几个人,在远程工作中,给人的印象是在度假。早上在超市里,喝咖啡吃羊角面包,在露台上的开胃酒,下午经常在游泳池。对某些活动的控制非常困难。特别是服务部门和国家雇员。

Je constate que plusieurs personnes que je connais, en télé travail, donnent l'impression d'être en vacances. Dans les supermarché la matinée, avec cafés croissants , à l'apéro sur les terrasses, et souvent à la piscine l'après-midi. Contrôle très difficile pour certaines activités. Surtout le secteur tertiaire et les employés d'Etat.

lopada5066
lopada5066
以下评论已自动从EN翻译成中文。

有些人就是不明白,在过去的12个月里,我们的家庭彼此之间的关系密切了许多。我们有更多的时间去了解对方,互相帮助,一起做事。

选择在办公室里挣得更少,更快乐,生病和死亡的风险更低,对我们家来说是一个非常简单和容易的决定。为此,我们很感谢禁酒令。以前,我每天工作10-12小时后,真的很接近倦怠,与孩子们的关系也不好。现在我们比以前更亲密了。我们甚至在考虑搬到附近的国家,我们两个人都做每周3天的远程工作,以便有更多的时间与我们的孩子在一起。

Some people just don't get that over the last 12 months our family is a lot closer to one another. We had a lot more time getting to know each other, helping each other and doing things together.

Choosing to earn less and be happier with a far lower risk of getting sick and dead in an office is a very simple and easy decision for our family. We're thankful to the lockdowns for this. Previously I was really close to a burn-out after working 10-12h days and had a bad connection to my kids. Now we're closer than ever before. We're even contemplating moving to a nearby country and both of us working remote 3-day a week jobs to have more time with our kids.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@lopada5066

一天10-12个小时是很艰难的!我已经听到一些家庭说,他们很享受他们在一起的额外时间。

在家工作对你的工作有什么影响,如果有的话?我认识一些人,他们觉得在家工作时注意力更集中,其他人则觉得在办公室里更有效率。

A 10-12 hour day is tough! I've been hearing from a few families that they enjoy the additional time they have together.

How did working from home impact your work if at all? I know people who feel that they are a lot more concentrated when working from home, others feel more productive in the office.

neyeme8607@paseacuba.com
neyeme8607@paseacuba.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@lopada5066

我和一位在一家大型财务咨询公司工作的女性一样。我所有的会计和审计工作都是远程完成的,而且得到了非常积极的评价,甚至还得到了加薪。我绝不会接受回到办公室,所以我已经在申请工作了。

我的丈夫和我计划在未来18个月内生一个孩子,所以回去一直旅行不再是一个选择。我将继续在家工作,直到我因为拒绝回办公室而被解雇,或者直到我找到一份远程工作。我的丈夫和我都是瑞士人,如果这对整个情况有什么影响的话。

I'm in the same as a woman working for a big financial consultancy company. All my accounting and audit work has been done remotely and with very positive reviews and even a raise. I would never accept to go back to the office, so I am already applying to jobs.

My husband and I plan to get a baby in the next 18 months so going back to travelling all the time is no longer an option. I will continue to work from home till I am fired for refusing to go back to the office or till I find a remote job. Both my husband and I are Swiss, if that makes any difference in the overall situation.

xoreci6773
xoreci6773
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@lopada5066

我也同意。

近2年的在家工作带来了同样的好处:更好的身体健康,更少的压力,更少的晚上工作,扭转了职业倦怠和更好的家庭关系。

我丈夫刚刚在德国找到一份新工作,他可以全职远程工作,我也正在和他的公司协商类似的协议。这样我们就可以卖掉我们在苏黎世的昂贵公寓,搬到巴伐利亚州的农村,在家里工作,并拥有一个有土地和花园的好房子。

I also agree.

Almost 2 years of working from home brought the same benefits: better physical health, less stress, less working evenings, reverse of a burnout and better family relationships.

My husband just got a new job in Germany where he can work full time remotely and I'm also negotiating a similar deal with his company. That way we can sell our expensive apartment in Zurich and move to rural Bavaria, work from home and have a nice house with land and a garden.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@lopada5066

你说的很有道理。只要你能自己谋生,支付自己的账单,不依赖福利/救济,而这些都是由其他有压力/勤劳的人通过税收支付的,那么一切都很好。

你有权利按照自己的意愿生活,只要你不指望别人支付或支持你的生活。

What you say makes sense. As long as you can earn your own living. pay your own bills, and not depend on benefits/welfare, which is paid for by other stressed/hard-working people through taxes, then all is fine.

You have the right to live your life how you want, as long as you do not expect others to pay for it or support it.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我很高兴瑞士信息报接受了我的帖子,因为我的帖子似乎与其他大多数帖子背道而驰,这些帖子极力支持在家工作--因为他们不想去工作的地方。

这里的人说,工作场所很危险,他们不想去办公室,不想去死。 这真的不是真的,因为病毒在人类之前就存在,在我们周围,而且在我们离开后它们仍将存在--它们是大自然的一部分。 世界卫生组织估计,每年约有50万(500K)人死于普通流感。 人们不会,不会因为这个而去工作!

科维德也是流感的一种。 事实是,大多数声称死于Covid的人,都是患有其他严重疾病的人。 而现在的数据显示,许多被标记为Covid的死亡病例并不是由Covid病毒本身造成的!。

你会因为Covid而不再去商店、商场、酒吧、餐馆、剧院/电影院、坐火车/公共汽车/电车吗? 所以,为什么要害怕办公室。

我不反对在家工作,但我觉得很少有工作可以让人一直在家工作,甚至大部分时间在家工作。 而且有许多工作和许多人,在家里工作时根本无法向公司证明他们的工作(结果/生产力)。 工作职能不同,但人也不同。

谁能或不能在家工作,什么时候工作,多久工作一次,只能由公司和员工来决定。

I am pleased that Swissinfo has accepted my posts, as my posts appear to go against most other posts, which vigorously support working from home - because they do not want to go to a work place.

People here are saying that work place is dangerous, they do not want to go to the office and die. That really is not true, as viruses predate humans, are all around us and they will still be around well after we are gone -- they are part of nature. WHO estimates that around 500,000 (500K) people die each year from regular flu. People do not, not go to work because of that!

Covid is also a type of flu. Fact is that most deaths claimed to be from Covid, are among people who had serious other illnesses. And now the data is saying that many of the Covid-tagged deaths were not due to Covid virus itself!

Would you stop going to shops, malls, bars, restaurants, theater/cinema, on trains/buses/trams, also because of Covid? So, why be afraid of the office.

I am not against working from home, but I feel that there are very few jobs where a person can work from home all the time or even most of the time. And there are many jobs and also many people, who simply will not be able to justify (results/productivity) their jobs to the company, when working from home. Job functions vary, but people vary too.

Who can or cannot work from home, and when and how often, can only be determined by/between the company and the employees.

Suze
Suze
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

有趣的帖子,但问题涉及到未来继续在家工作的个人偏好,对此,一些读者提出了他们的理由,证明他们的选择是正确的。

Interesting post but the question concerns the personal preference for continuing to work from home in the future and to which some readers have offered their reasons which justify their choice.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

关于你说的冠状病毒,美国疾病控制中心(CDC)指出,"流感(fluenza)和COVID-19都是传染性的呼吸道疾病,但它们是由不同的病毒引起的"。其他区别是,"COVID-19似乎比流感更容易传播",以及 "COVID-19可以在一些人身上引起更严重的疾病。COVID-19也可以在人们出现症状之前花更长的时间,人们的传染性也会更长"。你可以在这里找到资料来源[url=https://www.cdc.gov/flu/symptoms/flu-vs-covid19.htm][/url],他们还具体说明了这两种疾病之间的更多区别。

至于在家工作,我绝对认为听取所有不同的经验很重要。只有时间能告诉我们,瑞士公司在未来会如何塑造他们的办公时间。我认为我们会看到非常不同的方式:全职办公,或混合办公,有些甚至可能决定专注于让员工全职在家工作。看看结果会如何,会很有趣的

On your point about the coronavirus, the US Center for Disease Control (CDC) notes that the “Influenza (flu) and COVID-19 are both contagious respiratory illnesses, but they are caused by different viruses”. Other differences are that “COVID-19 seems to spread more easily than the flu” and “COVID-19 can cause more serious illnesses in some people. COVID-19 can also take longer before people show symptoms and people can be contagious for longer”. You can find the source [url=https://www.cdc.gov/flu/symptoms/flu-vs-covid19.htm]here[/url], they also specify more differences between the two illnesses.

As to working from home, I definitely think it's important to hear all the different experiences. Only time will tell how Swiss companies will shape their office hours in the future. I think we'll see very different ways of doing that: full-time office, or a mix, some might even decide to focus on having employees work from home full time. It'll be interesting to see how it will turn out!

neyeme8607@paseacuba.com
neyeme8607@paseacuba.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

是的,这很危险,因为有人因为这种病毒而死亡。我们确实不再去酒吧、商店和餐馆,就像其他地方一样。我们订购了我们的产品,它们被批量地送到门口。

另外,除非你从事的是面对客户的工作,比如在SBB卖票或在超市卖杂货,否则你可以远程完成绝大多数工作,甚至所有的政府工作,去年几乎没有人在办公室。

Yes it is dangerous as people are dead because of the virus. We did stop going to bars, shops and restaurants just like all the other places. We order our products and they get delivered to the door in bulk.

Also, unless you work in a client facing role like selling tickets at SBB or groceries in a supermarket then you can do the vast majority of all work remotely even all the government jobs where almost nobody has been in offices for the last year.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

我怀疑你是一个老工人。我的一个60多岁的朋友被迫提前退休,因为他不接受新的工作方式。对我来说,在家办公不是为了避免Covid,而是由于它带来的好处。例如,那些有年轻家庭的人可以花更多时间与他们在一起。另外,这意味着通勤带来的污染/成本/时间更少,空的办公室可以转化为住房,等等,等等。而公司可以在租金和管理费用上节省一大笔钱。但是,我发现一件事。房子的租金正在上涨,因为房东意识到他们可以收取更多的费用,因为房子变成了办公室。这不应该被允许。

I suspect you are an older worker. An over 60 year old friend of mine was forced to take early retirement as he did not accept new ways of working. For me, home office is not to avoid Covid, but due to the benefits it brings. For example, those with young families can spend more time with them. Plus it means less pollution / cost / time from commuting, empty offices can be converted into housing, etc, etc. And companies can save a fortune on rent and overheads. But, one thing I've found. House rents are going up, as landlords realise they can charge more as homes become offices. This should not be allowed.

Crystal
Crystal
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

在家工作意味着更少的旅行时间和更多的可用时间。
然而,在家里需要有办公空间。 在家办公比外出租办公室更实用。使用租来的办公室违背了在家工作的目的。
购买公寓的成本已经飙升,因此违背了在家工作的全部目的。
为了避免噪音和交通堵塞,以及苏黎世的密集化和混凝土盒子的丑化,人们搬到了乡下,结果是美丽的老房子被拆毁,以建造大量的混凝土公寓,并摧毁了作为放松场所的树木和野生动物。

Working from home means less time travelling and more available time.
However, space is needed at home for an office. Its more practical to work from a home office than go out to a rented office. Using a rented office defeats the purpose of working from home.
The cost of buying a flat has soared, thus defeating the whole purpose of working from home.
Moving to the countryside to avoid the noise, jumble of traffik and the densification and uglification of Zurich with concrete boxes is resulting in the destruction of beautiful old houses, demolished to build masses of concrete flats and the destruction of trees and wildlife which have served as places of relaxation.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

看着所有的评论,我真的为我们劳动力的未来感到担忧。我想说的是,完全的混乱。

Looking at all the comments I am really worried about the future of our workforce. A total mess, I would say.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

我想,主管们应该有话要说,不管他们是否希望员工回到办公室。很难让每个人自己做出选择。

I suppose the supervisors should have something to say whether they want the staff back in the office or not. Difficult to let everyone choose for her-himself.

neyeme8607@paseacuba.com
neyeme8607@paseacuba.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

每个人都有选择。如果你的老板决定你的新工作地点在叙利亚,那里每天都有建筑物被炸,你可以选择去那里冒生命危险,或者让他们解雇你、

我和大多数在这里发表评论的人一样,选择了申请工作,找到另一份远程工作,或者搬到一个便宜的地方,让家人暂时不用做一份或两份工作,比如搬到祖父母家去住。对我们来说,生活比金钱更重要。

你可以选择去叙利亚,冒生命危险。这是个人选择。

Everyone has a choice. If your boss decides that next your new place of work is in syria where buildings get exploded each day, you can chose to go there and risk your life or let them fire you,

I, just like most of the people commenting here, chose to apply to jobs and find another remote job or just move somewhere cheaper where the family can deal for a while without 1 or both jobs, like moving in with our grandparents. Our lives are more important to us than money.

You are free to moe to Syria and risk your life. It is a personal choice.

andrea-fakicow
andrea-fakicow
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

是的,每个人都是自由的,而根据这些评论,大多数人都在利用这种自由寻找在家工作的机会

yes, everyone is free and based on these comments most people use that freedom to look for work from home jobs

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@neyeme8607@paseacuba.com

2006 年以色列黎巴嫩战争期间,我路过叙利亚。当时叙利亚还不错。2003 年至 2011 年,我在巴格达工作,当时到处都是火箭弹和炸弹。是的,理论上我可以不去,但老实说,那是我当时唯一的工作机会。

I passed Syria during the Israel Lebanon war in 2006. Syria was still ok. I worked in Baghdad 2003 to 2011 when rockets and bombs were all over the place. Yes, theoretically I could avoid it, but honestly, it was the only job offer I had at the time.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@andrea-fakicow

无论如何,我必须承认,我喜欢巴格达的挑战,喜欢身处一个创造历史的地方,但不幸的是,这并不是一种积极的方式。我观察了 "民主是如何实现的"......

anyway, I must admit, I liked the challenge of Baghdad, being in a location where history was made, unfortunately not in a positive way. I observed how 'democracy was delivered' ...

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。

主要/仅在家里工作意味着随着时间的推移,你将。

1)失去社交技能,与他人合作的能力,甚至可能失去你的行业技能。 在就业市场上,你将变得不那么 "好卖"。

2)你将成为一个糟糕的问题解决者,因为没有与人的视觉/身体互动,你将继续退化,并失去创新的动力/意图,思考效率等。 你会失去影响他人的能力;这对想做领导的人来说尤其不利。

3)你很可能会变得懒惰和低效,而且很可能无法赚取你的薪水,最终可能会失去工作。 雇主,通常需要(从你身上)赚取3倍于你给雇主带来的总金额。 在家里,随着时间的推移,我们都会失去对时间和生产力的感觉。

4)大多数在家工作的人,最终会开始患有各种精神疾病,从愤怒、抑郁到精神病性行为,等等。 人类不能长期孤立地存在。 我们需要接受挑战。

5)年轻的一代,在初级到中级的工作中,根本无法成长或成长非常缓慢,因为他们没有自然的榜样或导师,可以轻松地监督他们。 许多人将变得无法就业。

6)大多数 "昂贵 "的国家,如瑞士,将有高失业率,因为工作将转移到印度、中国、泰国、菲律宾,在那里可以以较低的成本完成大部分工作。 即使不是全部,大多数服务/产品也能以这种方式得到照顾。

混合模式(在家工作和在办公室工作)是可行的,但前提是雇主可以自由决定,在个人层面上(不是基于工作职能),谁可以或不可以在家工作,多长时间,以及什么时候。

而且,只有当工人自己认为他们必须保持高水平的生产力(产生的结果,而不是花在工作上的时间),并且他们对自己负责的时候,这种做法才会奏效。

Working mainly/only from home means that over time you will:

1) Lose social skills, ability to work with others, may be even lose skills in your trade. You will become less "sellable" in the job market.

2) You will become a poor problem-solver, as without visual/physical interaction with people, you will continue to devolve, and lose the drive/intent to innovate, think efficiently, etc. You will lose influencing skills; particularly bad for people who want to lead.

3) You will very likely become lazy and inefficient, and likely not be able to earn your salary, and may eventually lose the job! Employers, typically, need to earn (from you) 3x the total amount you cost the employer. At home, over time, we all lose sense of time and productivity.

4) Most people working from home, eventually, will start suffering from various mental illnesses, ranging from - anger, depression to psychotic behavior, and more. Humans cannot exist in isolation for long periods of time. We need to be challenged.

5) The young generation, in entry-level to mid-level jobs will simply fail to grow or grow very slowly, as they will not have natural role models or mentors, who can supervise them easily. Many will become unemployable.

6) Most "expensive" countries like Switzerland will have high-unemployment, as jobs will move to India, China, Thailand, Philippines, where most jobs can be done at a lower cost. If not all, most services/products can be taken care of in this manner.

A mix (work from home and office) could work, but only if employers are given freedom to decide, at an individual level (not based on job function), who can or cannot work from home, how often, and when.

And it will only work if workers themselves believe they must maintain high levels of productivity (results produced, not hours spent working), and that they hold themselves accountable.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

同意

agree

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

写得像个老板。你所能做的就是试试,看看。如果不成功,就回到现状,坚持传统的方式。在家的人并不总是孤独的。例如,他们可以通过skype、Zoom、WebEx、Google Meet、MS Teams等方式见面。 我曾有过很好的在线解决问题的会议。与面对面的会面没有区别。我也在网上和同事喝咖啡休息。总是有办法的,只要你跳出框框,在新事物上抓住机会。

Written like a Boss. All you can do is try it and see. If it doesn't work, go back to the status quo, and stick to the traditional way. People at home are not always alone. They can meet, for example, on skype, Zoom, WebEx, Google Meet, MS Teams, etc. I've had excellent online problem solving meetings. No different than meeting someone face-to-face. I have coffee breaks online too, with co-workers. There is always a way, if you think outside the box, and take a chance on something new.

christine-kevanep
christine-kevanep
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

首先,我认识的所有人都有家人、朋友和邻居,他们每天都与他们打交道,而且我所有的熟人在家里工作的效率都高得多,所以。
1-没有意义,除非你除了在办公室之外从不与任何人打交道,但我认为这不适用于任何人。
2-3-我认识的每个人都能在家里完成更多的工作,因为我们的会议更少,分心更少,工作时被打断的情况也更少,所以在家里解决问题的效率更高。
4 - 我不知道你的说法是基于什么。我认识的大多数人在家里工作时都有更健康的社会交往,更多的锻炼,花更多的时间与他们所爱的人相处。大多数人因此而有更好的人际关系,除了那些最近单身的人和更难认识的人之外,但对我来说,无论如何在工作中是不可能的。
5 - 没有人对你的事业负责。我在家里指导年轻人,他们获得的证书比前几年多。只是懒惰的人做得更少。
6 - 外包永远不会因为在办公室工作而被阻止。那是一个政治决定,过去20年,在封锁之前,清楚地表明,金融和政治决定与在家工作没有关系。

我选择不在战区工作,所以我的生命不会受到威胁。我不会回到一个办公室,因为我知道在那里我感染病毒和被杀的机会要大得多。这与办公室没有关系......相反的论点非常简单:要求你的雇主让你在战区国家进行远程工作。如果办公室有可能被轰炸,你还会去办公室吗?

First of all, all the people I know have family, friends and neighbors they interract with on a daily basis and all my acquintances got far better reviews on productivity working form home so:
1- makes no sense unless you never interract with anyone other than in an office which I don't think applies to anyone
2 and 3- everyone I know is able to deliver more from home as we have fewer meetings, fewer distractions and are interrupted a lot less in doing our work, so problemsolving is a lot more efficient at home
4 - I have no idea what you are basic your statement on. Most people I know have healthier social interractions, work out more and spend more time with their loved ones while working form home. Most have better relationships because of it, other than those who are recently single and have a tougher time meeting people, but with me2 that was impossible at work anyway.
5 - nobody is responsible for your career. I am mentoring younger people from home and they are getting more certifications than in previous years. Just lazy people get less done.
6 - outsourcing will never be stopped by working from an office. That is a political decision and the last 20 years, before the lockdowns, showed clearly that financial and political decisions have nothing to do with working from home.

I chose not to work from a war zone so my life will not be in danger. I will not go back to an office where I know I have a far bigger chance of catching the virus and being killed. It has nothing to do with an office... the opposite arguement is veru simple: ask your employer to give you remote work from a war zone country. WIll you still go to the office if there is a chance it will be bombed?

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

"他们可以见面,例如,在skype上...........,与面对面的见面没有什么不同。我也在网上喝过咖啡,和同事一起喝。 这是很不同的。
人类用声音、眼睛、身体语言、姿势和手势进行交流。

这并不是说我们不应该使用在线交流。 但是,实体会议也很重要。

如果我们主要或只在网上交流,我们将失去许多技能,而这些技能是我们人类从出生就慢慢获得的。

"They can meet, for example, on skype...........No different than meeting someone face-to-face. I have coffee breaks online too, with co-workers". It is very different.
Humans communicate with voice, eyes, body language, posture and gestures.

That is not to say that we should not use online communication. But physical meetings are also important.

If we mainly or only communicated online, we will lose many skills which we humans acquire slowly from birth.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

老板也是人。 老板也是雇员。 老板们的上面也有老板。 老板们也需要证明他们在公司的存在(工作)。

我希望你不是在暗示任何管理人的人(老板)是一个卑鄙或不理性的人。

老板,往往比他们管理的人有更多的经验;他们可能比其他人在这个行业或这个公司工作得更久;由于他们的经验和工作职能,他们可能在决策中比初级人员有更多的发言权。 但这就是世界的运作方式。 必须有人领导,而且往往被上面的另一个人领导。 这都是我们所说的组织内的责任制的一部分。

人就是人,不管他们的头衔是什么,是的,我们都有自己的长处和短处。 不同人之间的决策权,是为了在一个我们称之为公司的结构中带来/维持秩序。

Bosses are humans too. Bosses are employees too. Bosses have bosses above them too. Bosses also need to justify their existence (jobs) in the company as well.

I hope you are not implying that anyone who manages people (a boss) is a mean or irrational person.

Bosses, often do have more experience than the people they manage; they may have been in the industry or that company longer than others; as a consequence of their experience and the job function, they may have more say in decision-making than junior people. But that is how the world works. Someone must lead, and often be lead by another person above. It is all part of - Accountability within what we call an - Organization.

People are just people, regardless of their title, and yes we all have our strengths and also weaknesses. Decision-making power among various people, is an attempt to bring/keep order within a structure, we call company.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

我也是个老板。但不像有些人那样不灵活或老式。如果我的员工想在家工作,很好。如果他们想在上午9点到下午4点的核心时间以外工作,那太好了。如果他们想在周末工作,也不是问题。只要他们做好自己的工作,谁会在乎他们在哪里和什么时候工作?我们有一个办公室,供那些需要实际接触的人使用,但它比我们过去租用的办公室小得多。这是在Covid之前。老板们必须与时俱进。

I'm a boss too. But not as inflexible or as old fashioned as some. If my staff want to work from home, great. If they want to work outside core hours 9am to 4pm, wonderful. If they want to work weekends, not a problem. As long as they do their jobs, who cares where and when they work? We have an office, for those who need physical contact, but it's much smaller than one we used to rent. This was pre-Covid. Bosses have to move with the times.

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

"我也是个老板。但不像有些人那样不灵活,也不像有些人那样守旧。"

在这种情况下,什么是 "老式的"? 要求人们在办公室工作或某些日子在办公室工作是老式的吗? 如果你说--是的,这听起来像是一种情绪化或不合逻辑的反应。

这取决于你的工作职能和企业文化,员工如何/何时/何地可以/可以工作。 有许多变数,一概而论只会导致许多人没有工作。

如果你和你的公司同意你或其他人可以在家工作,那么很好;这没有错。

作为一个有20多年工作/公司经验的人,我只能说,最终,人们需要在自己和雇主之间解决这个问题。

如果你把一种方式称为老式的(对你有利),而把另一种方式(在家工作)称为 "新 "时尚,那么,这可能会导致不必要的对抗,不管是对是错,那些冒着风险创办/经营/管理公司的人可能会赢;那些输的人可能会失去工作。

如果你是一个 "老板",真正拥有他/她的公司,对财务状况负责,那么责任就由你来承担。 你可以决定你想做什么;你也要负责让事情发生。 你拥有所有的风险。

在家或在办公室工作,都可以。 但是,必须有人(一个人、一个董事会、一个委员会)对他们的决定负责,对后果负责--无论好坏。

如果你有自由/权力对最终的商业后果负责,那么你就可以决定什么是 "老式 "或 "新式";否则就是空谈/情绪/愿望,仅此而已。

拥有一个企业的成功是非常具有挑战性的;拥有许多人的工作是非常困难的;但当一个人不负责赚取维持这些工作所需的收入时,就很容易抱怨。

"I'm a boss too. But not as inflexible or as old fashioned as some."

What is "old fashioned" in this context? Is asking people to work from office or work from office some days old fashioned? If you say - Yes, that sounds like an emotional or illogical response.

It depends on your job function AND on the business culture, how/when/where employees can/may work. There are many variables, and generalising would simply lead to many people without jobs.

If you and your company agree that you or other people can work from home, then fine; nothing wrong with that.

As a person with 20+ years work/corporate experience, all I can say is that, in the end, people will need to work this out between themselves and their employer.

If you call one way - old fashioned (which favors you), and others way (working from home), as may be, "new" fashion, well then, it may lead to unnecessary confrontation, and right or wrong, people who take risks, to start/run/manage companies, will likely win; people who lose, may be without jobs.

If you are a "boss", who actually owns his/her company, is responsible for the financials, then the buck ends with you. YOU get to decide what you want to do; YOU are also responsible for making things happen. YOU own all the risks.

Working from home or office, both, are fine. BUT, someone (a human, a board, a committee) must take ownership of their decisions, be accountable for the consequences - good or bad.

If you have the freedom/authority to hold yourself accountable for the eventual business consequences, then you can decide what is "old fashion" or "new fashion"; else it is idle/emotional/wish talk, and nothing more.

Owning the success of a business is very challenging; taking ownership of jobs of many is very difficult; but it is easy to complain, when one is not responsible for earning the revenue needed to sustain those jobs.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

自从我们改用弹性工作制,满足员工的需求,而不是强迫他们接受传统的方法,生产力提高了,动力和士气提高了,利润提高了,奖金提高了,成本降低了,压力降低了,因病缺勤(有些是假装的)降低了。我忘了上一次有人离开去找更好的工作是什么时候。但是,我并不是说每个人都应该像我一样。如果传统的方式对你和为你工作的每个人都有效,就坚持下去。

Since we switched to flexible working, meeting the needs of our employees rather than forcing them to accept the traditional approach, productivity is up, motivation & morale is up, profits are up, bonuses are up, costs are down, stress is down, absence due to illness (some pretend) is down. I forget the last time someone left to find a better job. But, I'm not saying everyone should be like me. If the traditional way works for you and everyone who works for you, stick with it.

Fanol_21
Fanol_21
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

谢谢你的分享

Thanks for sharing

Flat Four
Flat Four
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

@sensiblemike, 看来你的网名很准确。显然,有很多人在回复你的帖子时拒绝看到你提出的合理观点。很明显,这些观点并不能百分之百地适用于所有人,但可能适用于绝大多数人。我不喜欢在家工作,我更喜欢工作生活分开,把工作留在工作中。

@sensiblemike, Seems that have a very accurate screen name. Apparently there are a number of people replying to your posts that refuse to see the sensible points you bring up. Obviously these points are not going to apply 100% to everyone, but probably a vast majority. I did not like working from home, I prefer the separation of work life, and leaving work at work.

Samuel9040
Samuel9040
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

如果你真的相信你列举的这些观点,我很为你的人生观感到担忧。你真的认为浪费通勤时间能解决任何问题吗?在其他文章中,你甚至提到,人们谈恋爱要感谢工作 XD。
年轻人会停止成长?会阻止外包?会妨碍解决问题?
导致抑郁症?这些观点太奇怪了,我还以为你是个巨魔呢 XD。
我们讨论的是在家工作,而不是停止工作!
如果你相信这些观点,你怎么能休假或请病假呢?
迈克,公司世界之外还有更多。
有社交能力的正常人在工作时间之外也会与人交往、接受治疗、上学、从事个人项目(我知道这很疯狂)。

我几乎想问你,你对自由职业者有什么看法?或者家庭主妇?那些不在家工作而独自工作的人(开公交车,或独自在商店里工作),或 o 或在室外的基础设施上工作的人呢?
他们都缺乏社交和解决问题的能力吗?

If you truly believe in the points you list, I am very worried for you outlook on life. Do you honestly think that loosing time commuting to the office solves anything? In other posts you even mentioned that it's thank to jobs that people fall in love XD.
That youth will stop growing?!? That it will prevent outsourcing?!? That it will hinder problem solving??
cause depression?!?! These are such weird opinions to have, I would think you are a troll XD.
We are discussing working from home, not stopping to work!!
If you believe in any of these points how can you even take vacation days or sick days?
Mike, there is more outside the corporate world.
Normal people with social skills exist outside working hours, they meet people, go to therapy, go to school, work on personal projects (crazy I know).

I would almost ask you what do you think about freelancers then ahahha. Or housewives? What about people that don't work from home but work alone (driving busses, or being alone in a shop), or o or people working outside from an infrastructure?
Are they all lacking social and problem solving skills?

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团