立足瑞士 报道世界

你的居住地采取了哪些措施以保护民众免受酷暑侵袭?

提问者: 帕特里茨雅·伊斯拉斯

在世界上许多地方,越来越多人们正在忍受着酷热之苦,政府有义务采取措,应对酷暑对人民健康造成的日益严重的影响。

你如何应对不断上升的气温? 你居住的国家/地区是否有在极端高温期间采取了特殊措施?由于炎热,你的日常生活发生了哪些变化?

阅读文章 我们要为三分之一热死的人负责


加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
gaz
gaz
以下评论已自动从EN翻译成中文。

正如安东尼奥-古特雷斯所说,唯一令人惊讶的是它到达的速度,这可能是一个线索,另一个线索可能是某些食品和消费品的间歇性短缺。

As Antonio Guterres said the only surprise was the speed at which it arrived, their might be a clue in that, the other clue might be the intermittent shortage of particular foodstuffs and consumer items.

Dilip Mallick
Dilip Mallick
以下评论已自动从EN翻译成中文。

气候变化现在已经成为一个普遍的话题,我们应该为我们的子孙后代感到担忧,因为人们每天都在砍伐森林,填满他们的钱箱,却忘记了他们和他们的家人也将受到全球变暖的影响。我的建议是,人们应该种植更多的植物,在道路上行驶电动汽车,人们应该在日常生活中避免奢侈豪华的生活和奢侈产品,这样不必要的化学废物就不会从工厂流向河流,人们应该过简单的生活,以拯救我们的地球母亲。

Climate change is now common topic and we should take with great concern for our future generations because day by day people are cutting the forests and filling up their cash boxes and forgetting that they and their families will also be suffer from this global warming. As my suggestions are people should grow more plants , electric vehicles should be implemented on the roads and people should avoid their luxury and luxurious life and luxurious products in their daily life so the unnecessary chemicals wastes will stop from the factory to the river and people should live their life's in a very simple life to save our mother planet 😀

VeraGottlieb
VeraGottlieb
以下评论已自动从EN翻译成中文。

这是一个难以破解的难题......需要保护的不是富裕国家,而是所有受害最深的弱势国家。首先,必须立即停止砍伐森林。

This is a hard nut to crack...It isn't the rich nations that need protection(s), it is all the disadvantaged countries that suffer the most. Deforestation needs to be stopped immediately - for starters.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

改变旅行目的地? 来热带降温"? 印度尼西亚龙目岛的气温白天不超过 31 摄氏度,夜间不超过 24 摄氏度。

Change your travel destinations? 'Come to the tropics to cool down' ? Lombok, Indonesia, continues to have temperatures of not more than 31 C during the day and 24 C during the night.

Voix de Plume
Voix de Plume
以下评论已自动从AR翻译成中文。

“气候变化” 的话题已成为当今世界的话题,我认为围绕这个话题有很多事情和夸张之处。世界某些地区的温度上升被认为是气候的变化,但实际上他们忽略了其他地区的低温?
因此,简而言之,由于我过去几年一直生活在瑞士,我将向你介绍我现在的居住国阿尔及利亚在面对极端热浪时所采取的最重要的措施:
1。专注于密集的植树造林作业和绿地的建立,尤其是在光秃秃的地区和城市。
2。在沿海地带建立18座海水淡化厂,用作饮用水和浇水,以减少对地下水的开采,而地下水的开采量不断减少
3。鼓励使用电动汽车来减少燃烧的气体排放

ان موضوع "التغير المناخي" أصبح حديث الساعة في العالم و أظن أن هناك الكثير من اللغط و المبالغة التي تحيط بهذا الموضوع، حيث يجري اعتبار ازدياد معدلات الحرارة في بعض مناطق العالم بأنها تغير في المناخ لكن الحقيقة أتنهم يغفلون عن تدني درجات الحرارة في مناطق أخرى؟؟؟
لهذا باختصار باعتباري كنت مقيما بسويسرا في سنوات مضت سأفيدكم بأهم الإجراءات المتخذة من طرف بلد اقامتي الحالية الجزائر لواجهة موجات الحر الشديد:
1- التركيز على عمليات التشجير المكثف و انشاء المساحات الخضراء خاصة في المناطق العارية و المدن.
2- انشاء 18 محطة تحلية مياه البحر على طول الشريط الساحلي لاستخدامها كمياه شرب و سقي و هذا للتقليل من استغلال المياه الجوفية التي هي في تناقص مستمر
3- تشجيع استخدام السيارات الكهربائية للتقليل من انبعاثات الغازات المحترقة

abgech
abgech
以下评论已自动从FR翻译成中文。

无论如何,气候怀疑论者在一件事上是对的:IPCC 的科学家们弄错了。 他们预测的 2030 年代的情况现在正在实现,比计划提前了大约十年。
这对未来来说可不是什么好兆头。

En tout cas, les climatosceptiques ont raison sur un point, les scientifiques du GIEC se sont trompés : ce qu'ils prévoyaient pour les années 2030 est en train de se réaliser maintenant avec une dizaine d'années d'avance.
Ce n'est pas franchement bon signe pour l'avenir.

mousa
mousa
以下评论已自动从AR翻译成中文。

有一个重要问题是连续几年没有人谈到的,因为全世界都出现了高温,受包括瑞士在内的许多国家的影响。这一点与市场的官方工作时间有关,市场在晚上 8:30 或上午 9:00 开门,晚上 7:00 关门。因此,由于气温很高,人们可能无法在中午12点至晚上7点关闭时间之间出门购买或消费居民需要的东西。
每年的夏天都是如此,那里的白天很长,太阳要到很晚才落山。因此,我建议允许市场营业到午夜,就像国家、社区或沿海城市一样,人们避免在白天外出,每个人都喜欢在晚上外出购物或徒步旅行。这种类型的系统将使任何前往瑞士旅游或居住在瑞士的人都能更好地享受自己的时光,并且不会阻止任何人满足他们的需求,而由于无法离开家或工作,这些需求可能会因某种原因而受到影响。谢谢

هناك نقطه مهمه قد لا يتطرق اليها احد منذ عدة سنوات متتاليه على تسجيل درجات حراره عاليه في العالم عامه وتأثرت بها دول كثيره منها سويسرا.وهذه النقطه تتعلق بالدوام الرسمي للاسواق والتي تقوم بفتح ابوابها في الساعه الثامنه والنصف او التاسعه صباحاً وتغلق ابوابها في تمام الساعه السابعه مساءً، وعليه وبما ان درجات الحراره مرتفعه فإن الناس قد لا تتمكن من الخروج من المنزل لشراء او قضاء ما يحتاجه السكان ما بين الساعه 12ظهراً وحتى وقت الاغلاق في الساعه 7 مساءً .
وهذا هو الحال يتكرر في صيف كل عام حيث يكون النهار طويلاً جداً ولا تغيب الشمس الا في وقت متأخر وبالتالي اقترح ان يسمح للاسواق بالعمل حتى منتصف الليل كما هو الحال في الدول والحاره او المدن الساحليه حيث يتجنب الناس الخروج نهاراً ويتمتع الجميع بالخروج ليلاً اما من اجل التسوق او التنزه وهذا النوع من النظام سيتيح لكل من يزور سويسرا من اجل السياحه او من يعيش بها من الاستمتاع بوقته بشكل افضل ولا يحرم احد من قضاء احتياجاته التي قد تتضرر لسبب ما جراء عدم التمكن من الخروج من المنزل او العمل. وشكراً لكم

M.M. Sharma
M.M. Sharma
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我们人类是自然人,所以我们都需要保持自然,多吃时令水果和蔬菜,喝柠檬水和 ROOHAFZA(一种用鲜花制成的纯天然印度饮料)来消暑。

M.M.Sharma
在 Chen Bougeries 露营
WhatsApp +91 9717225088

We human beings are natural beings so we all need to stay natural and eat seasonal fruits and vegetable.Drink lemonated water and ROOHAFZA a pure natural Indian drink made from Flowers to beat the Heat.

zemali abdelhak
zemali abdelhak
以下评论已自动从AR翻译成中文。

你好。我来自阿尔及利亚。我是一位自学成才的物理学研究员,在气候变化和全球变暖灾难方面做出了非常重要的发现。我能找到那些准备深入了解这些灾难并在实地提出解决方案的人吗,尤其是因为他们已经存在并且已经准备就绪,并有科学和物证的支持?

مرحبا .أنا من الجزائر باحث عصامي في علوم الفيزياء توصلت الى نتائج جدا مهمة بخصوص كارثة التغير المناخي و الاحتباس الحراري. فهل اجد من هم مستعدون للتعمق اكثر في هذه الكوارث و تجسيد الحلول على ارض الواقع خاصة وأنها موجودة و جاهزة مدعومة ببراهين علمية فيزيائية؟

Victor Balaban
Victor Balaban
以下评论已自动从RU翻译成中文。

如果在苏伊士运河地区开挖一条宽而深的运河,并将温水从红海抽到地中海,就会有更多的雨水落下,天空中的云也会更多。在夏季,将有均匀的热量,而没有极端的热量。

这是欧洲、中东和北非的10亿人一次的气候调节实例。

Если прорыть широкий и глубокий канал в зоне Суэцкого перешейка и по нему качать теплую воду из Красного моря в Средиземное море, то в результате станут выпадать больше дождей и на небе будет больше туч. Летом будет ровное тепло без экстремальной жары.

Это пример кондиционирования климата сразу для одного миллиарда людей из Европы, Ближнего Востока и Северной Африки.

gaz
gaz
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Victor Balaban

很好,但也许我们需要我们的政治父亲们接受道德教育,让他们相信治理的合规性和努力工作的价值。

Ggreat but maybe we need our political fathers to be taught ethics trust governance compliance, the value of hard work

Victor Balaban
Victor Balaban
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@gaz

与我们的 "政治父亲 "讲道理相比,解决气候问题要容易得多。

It is easier to fix the climate than to reason with our "political fathers".

zinahyassin
zinahyassin
以下评论已自动从AR翻译成中文。

加强社区对气候破坏影响的信息。我们无法很好地获得周围的必要知识和对环境的关注。许多工厂使用危害土壤和空气的化学物质。我无法启动个人经济环境项目,甚至无法启动机构。

تقوية المعلومات لدى المجتمع عن آثار تضرر المناخ. نحن لا نستطيع الوصول بشكل جيد إلى المعرفة اللازمة لما حولنا و العناية بالبيئة فالكثير من المصانع تستخدم مواد كيميائية تضر بالتربة والهواء و لا أستطيع بداية مشروع بيئي اقتصادي شخصي أو حتى لمؤسسة.

Yunina
Yunina
以下评论已自动从EN翻译成中文。

你好。

我认为,我们必须学习生活在沙漠中的人们的习惯。

例如,大多数人认为穿得越少越凉快!!!他们不知道或忽略了这样做的危害,例如:皮肤癌、中暑或晒伤等。他们不知道或忽略了这样做的危害性,例如:皮肤癌、中暑或晒伤等等。

Hi,

I believe that we have to learn the habits of the people living in the desert.

For example, the majority of people believe that the less they wear the cooler they feel!!! They don't know or ignore how harmful is this, for example: skin cancer, sunstroke or sun burning etc...

Scarlet-Lake-Zurich
Scarlet-Lake-Zurich
以下评论已自动从RU翻译成中文。

2022年8月,莫斯科的天气非常炎热。但是住起来很舒服,空调拯救了这个单位,整个8月我都有空调24小时工作,单位的温度大约是20度。如果外面的温度超过30度,地下就会发放免费的饮用水。城市里有很多公园,在树下很容易避开炎热。总而言之,我们很享受这个炎热的夏天,因为寒冷多雨的秋天很快就会到来。

Очень сильная жара в августе 2022 г. в Москве. Но жить очень комфортно, в квартире спасает кондиционер, у меня весь август кондиционер работает круглосуточно, температура в квартире около 20 градусов. Если температура на улице выше 30 градусов, в метро раздают бесплатно питьевую воду. В городе много парков и можно легко укрыться от жары под кронами деревьев. В целом, нам нравиться жаркое лето, ведь скоро придет холодная дождливая осень.

dreihiliz
dreihiliz
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我国的热浪很强。在这里,没有任何措施可以帮助我们对抗炎热。在这里,人们努力购买空调,以抵御高温,许多人呆在树荫下,白天和晚上都在洗澡,如果你有冰箱,就喝很多冷水,或者买冰块来冷却水,那些有能力和有能力的人努力购买风扇......因为我们是经济资源较少的人,....,购买这些电器来抵御高温或当它出现时,我们要花费很多钱。
热浪.....

La ola de calor en mi pais es fuerte. Aquí no hay ningunas medidas para que nos ayuden a combatir el calor. Aquí se hace un gran esfuerzo de comprar aires acondicionados, para contrarestar el calor, y muchas de las persona se mantienen bajo las sombras de los árboles y bañádose en el transcurso del día y la noche, y bebiendo mucha agua fría si se tiene nevera o se compra cubitos de hielo para enfriar el agua, el que puede y tiene compra con mucho esfuerzo su ventilador .. ya que somos personas de bajos recursos económicos.... y nos cuesta mucho comprar esto artefactos eléctricos para contrarestar el calor o cuando se presenta estas
ola de calor.....

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

有趣的是,目前瑞士(我想也是所有欧洲人)的人口实际上享受着全球变暖的好处(到目前为止)。 因此,更多的人涌向湖泊和河流进行游泳。 最近在瑞士度假期间,我也设法在伯尔尼附近的山间湖泊和沃伦湖泡了一下。

Interesting to see that at the moment the Swiss (and I suppose all European) population actually enjoys the global warming (so far). So many more flock to lakes and rivers for a swim. Even I managed to have a dip in a mountain lake and Lake Wohlen near Bern during my recent holiday in Switzerland.

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。

当我从苏格兰回复时,在现在的暴雨、潮湿和令人沮丧的天气中,我绝对怀念我们经历的那几天美丽的炎热天气。当然,我关注全球变化。然而,生活在苏格兰,我们很少能体验到阳光明媚甚至温暖的温度。我担心的是,现在的人似乎需要直接规定如何在极端天气下保持安全。首先,城市地区需要减少混凝土区域,包括种植更多的树木。应该更有效地收集水,也许是强制性的,然后用于植物、公园、清洗窗户或汽车。虽有争议,但地球上的人口永远在增加,对资源有更多的需求,最贫穷的人总是受到灾难性的高温、干旱或洪水的打击。减少对进口制成品的依赖。减少汽车的使用。所有这些都可以帮助减少碳排放,从而对我们的极端天气产生连锁反应。然而,我们是否太晚了?

As I respond from Scotland amidst the now torrential rain, damp and dismal weather I absolutely miss those few days of beautiful hot weather we experienced.Of course I am concerned about global change. However living in Scotland it is a rare occurrence for us to experience sunny or even warm temperatures.What concerns me is the fact that persons nowadays seem to require a direct prescriptive approach on how to remain safe during extreme weather. First urban areas there needs to be less concreted areas to include, more trees planted. Water should be harvested more efficiently perhaps mandatory to then use later for plants, parks, washing windows or cars. Controversial but the population on the planet forever increases putting further demands on resources and the poorest always are hit with disastrous heat, drought or floods. Less reliance on imports of manufactured goods. Less use of cars. All could help reduce carbon emissions thus the knock on effect on our extreme weather. However are we too late ?

Patricia Islas
Patricia Islas SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从ES翻译成中文。
@Reid

当然,多年来,我们这些生活在气候不那么极端的国家的人 "忽视 "了世界上其他受影响更严重的地区所发生的事情,事实上,如果你在苏格兰,一天的温暖和阳光是受欢迎的。你指出的解决方案值得思考,我想知道是否是我们公民应该通过民主机制来要求这些解决方案。

Ciertamente, por muchos años las personas que vivimos en países con climas poco extremos hemos "ignorado" lo que ocurre en otras partes más afectadas y, efectivamente si se está en Escocia, un día de calor y sol es bienvenido. Las soluciones que indica son dignas de reflexión, y yo me pregunto si somos nosotros, los ciudadanos que debemos exigirlas a través de mecanismos democráticos.

Houdini
Houdini
以下评论已自动从DE翻译成中文。

几年来,中欧媒体一直在为 "热 "大做文章。在过去,人们为美丽的夏天而欢欣鼓舞,这对鱼和老人来说可能是个问题,但除此之外,每个人都很高兴。
在泰国,可以连续几周每天都超过30°C,而没有人感到不安。我在清迈周围的山里骑了几个小时的自行车,流了很多汗,喝了很多酒。那又怎样?晚上睡觉前,空调会运行1-2个小时,然后打开窗户睡觉。没有任何大惊小怪。
我73岁了,所以我也有风险,哈哈。

Seit einigen Jahren wird in den mitteleuropäischen Medien ein Theater gemacht wegen der "Hitze". Früher freute man sich an einem schönen Sommer, der problematisch für die Fische sein konnte und für alte Menschen, sonst aber alle erfreute.
Hier in Thailand kann es wochenlang jeden Tag über 30°C sein, und niemand regt sich auf. Ich fahre mit dem Velo mehrere Stunden in die Berge um Chiang Mai, schwitze halt und trinke viel. So what? Nachts läuft die Klimaanlage 1-2 Stunden vor dem Zubettgehen, dann werden die Fenster geöffnet und es wird geschlafen. Ohne Theater.
Ich bin 73, also auch gefährdet, haha.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
以下评论已自动从FR翻译成中文。

这不是一个保护民众的问题,因为他们是第一个对局势负责的人。大规模的消费主义和 "永远更多 "的令人发指的自由主义是造成这种情况的原因。他们为自己的舒适、消费、休闲活动付出了代价。因此,第一项措施--在任何事情和任何地方都保持清醒,第二项措施--停止相信我们还可以拥有更多更多。迅猛的城市化和指数化的人口统计是气候灾难的两个来源。在所有层面和所有领域,结束增长,尽可能地修复广泛的污染,以较少的东西为满足,回到人类的良知,并停止成为最重要的消费者。

Il ne s'agit nullement de protéger les populations car elles sont les premières responsables de la situation. Le consumérisme à grande échelle, le libéralisme outrancier du "toujours plus" sont la raison de cette situation. Elles paient le prix de leur confort, consommation, loisirs... Donc première mesure - la sobriété en tout et partout, deuxième mesure cesser de croire que nous pouvons encore avoir plus et toujours plus. L'urbanisation galopante et la démographie exponentielle sont les deux mamelles du désastre climatique. A tous les niveaux et dans tous les domaines, finir avec la croissance, réparer autant que faire se peut la pollution généralisée, se contenter de moins, revenir à une conscience humaine et cesser par dessus tout, d'être des consommateurs.

Patricia Islas
Patricia Islas SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从ES翻译成中文。
@Lacroix Elena

我想知道有多少人像你一样思考并采取相应的行动。

Me pregunto cuántas personas piensan como usted y actuan en consecuencia.

globeshaker
globeshaker
以下评论已自动从EN翻译成中文。

战胜炎热的最好办法是呆在阴凉处并确保身体的水分。多植树,呆在室内,并检查你的尿液颜色。高颜色的尿液表明液体摄入不足。避免饮用酒精饮料,因为这会增加出汗量。

The best way to beat the heat is to stay in the shade and ensure body hydration. Plant more trees, stay indoors and check your urine color. High colored urine signals inadequate fluid intake. Avoid alcoholic beverages as this increases sweating.

Pendak Carrer
Pendak Carrer
以下评论已自动从EN翻译成中文。

最重要的是(虽然不是立即有帮助),要习惯它。 2022年的热浪很可能是 "新常态",因为人们正在研究未来3年内全球气候变化的模拟情况。

Most importantly (while not immediately helpful) GET USED TO IT. The 2022 heat wave may well be the „new normal“ as one studies the simulations about global climate change in the3 years to come.

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团