外部内容

下面的内容来自我们的合作伙伴,因此我们不能保证这些内容能够正常显示。

(法新社华盛顿31日电) 这不是美国总统川普的推文首度在网路上引发热议,可这次全世界推特用户抓头苦思covfefe到底是什么意思,这个怪字显然是川普自创。

川普今天凌晨推文写说:「尽管媒体经常有负面的covfefe」

这是简写、暗语还是打错字?这则推文现已删除。

#covfefe很快成为推特上的最热门字眼,激发的回响包括模拟弄谷歌(Google)翻译,指covfefe是俄文,译成英文是「我辞职」;另有人借用川普所称将在华府「斧底抽薪」的竞选承诺,留言称要「抽干covfefe」。

也有人提到了川普的发言人史派瑟(Sean Spicer),在推文中说,「史派瑟明天会说,『Covfefe是个很棒的字,就是这样』!」

为避免混淆,伦敦丽晶语言学校(Regent's English Language Center)留言说,「致全体学英语学生,我们可证实『covfefe』不是个英文字,目前还不是。」

法新社