La voix de la Suisse dans le monde depuis 1935

Comment avez-vous obtenu ou perdu la nationalité suisse?

Modéré par: Melanie Eichenberger

Jusqu’en 1953, les Suissesses qui épousaient un étranger perdaient leur nationalité. Ensuite, jusqu’en 1992, elles devaient déclarer leur volonté de conserver leur passeport rouge à croix blanche. Qui n’était pas au courant de cette obligation perdait sa nationalité et, par la suite, ses descendant-e-s également. 

Avez-vous également perdu votre nationalité suisse ou l’avez obtenue par naturalisation? Quel impact cela a-t-il eu sur votre vie? Racontez-nous votre histoire.

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
MLavanchy
MLavanchy
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'aimerais retrouver mon identité suisse. Malheureusement, mon grand-père, bourgeois de Lutry, est décédé alors que mon père avait 1 mois au Chili. Cet événement malheureux a eu pour conséquence que mon père, qui est suisse à 50 % sur le plan éthique, avec un mystérieux souci de ne pas être en retard, un amour du fromage, un bon nez pour le vin, n'a pas été enregistré. Lorsqu'il s'en est rendu compte, il avait 28 ans et il était trop tard. Nous avons toujours la lettre du consul du Chili rejetant sa demande. Certains de mes amis ont obtenu la nationalité allemande de leurs grands-parents. Il est évident que la Suisse a une taille et une population beaucoup plus petites et j'applaudis la façon dont elle gère l'immigration en général, mais je pense qu'il est facile d'atténuer les craintes concernant les personnes attirées par l'aide sociale. Des conditions spéciales pourraient être accordées à ces nouveaux citoyens. Pour ma part, je suis perplexe quant à la rupture avec un pays que mes ancêtres ont appelé leur patrie pendant au moins 400 ans !

I would love to reclaim my Swiss identity. Unfortunately my grandfather, bourgeois of Lutry died when my father was 1 month old in Chile. This unfortunate event meant that my father, who is 50% ethically Swiss, with a mysterious fastidiousness for not being late, a love of cheese, a good nose for wine was not registered. By the time he found out about it he was 28 and too late. We still have the letter from the Consul in Chile rejecting his application. Friends of mine have obtained German nationality from grandparents. Obviously Switzerland has a much smaller size and population and I applaud the way they manage immigration generally but I think the fears around people being attracted to welfare are easy to mitigate. Special conditions could be given to these new citizens. I, for one am bemused about the severance to a country my ancestors called home for at least 400 years!

Orca
Orca
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suis absolument consterné et dégoûté par la manière dont les descendants des émigrants suisses du passé sont traités par le "gouvernement suisse" d'aujourd'hui, ses fonctionnaires et ses politiciens, la "nouvelle génération" des soi-disant "représentants du peuple suisse"... Je pourrais vous dire une chose ou deux à ce sujet, ayant voyagé pendant de nombreuses années, pour des raisons professionnelles ou commerciales, dans le monde entier.
Je pourrais vous en dire long à ce sujet, ayant voyagé pendant de nombreuses années, pour des raisons professionnelles ou commerciales, dans le monde entier, installant, entretenant et vendant des machines suisses de pointe à l'époque. J'ai dû, à deux reprises, faire actualiser la validité de mon passeport suisse auprès d'une ambassade et/ou d'un consulat suisse, car la date d'expiration approchait. Inutile de préciser que j'ai été traité comme un citoyen de seconde zone, c'est le moins que l'on puisse dire. Au moins, il portait toutes les signatures correspondantes. À l'époque (avant l'avènement d'Internet), bien que disposant d'un passeport suisse légal et valide, ils ont dû passer au moins une heure à "enquêter" sur moi, découvrant que j'étais en retard dans le paiement de l'indemnité de service militaire, bien que j'aie servi en RS et dans plusieurs WK en tant que "Panzergrenadier" dans l'armée suisse. Le renouvellement du passeport a été refusé si les arriérés n'étaient pas payés. Inutile de dire que je leur ai laissé la bride sur le cou et qu'ils ont finalement "réglé" la question en versant un "acompte" insignifiant.

I am absolutely appalled and disgusted, the way in which the descendants of Swiss emigrants of the past are treated by the Swiss government', today, their officials and politicians, the “new generation” of the so named 'Swiss people representatives'??.
I could tell you a thing or two about it, having for many years travelled, work or business related around the world, installing, servicing and selling advanced Swiss machinery at that time. Needing twice to have my Swiss passport validity updated at some Swiss embassy and/or consulate, because of approaching expiring date. Needless to state, I was treated like a 'second rate' citizen to say the least. At least it had all the signatures thereof. At that time (before Internet was fully established), even though having a legal and valid Swiss passport, they must have spent at least 1 hour to 'investigate' me, discovering that I was in arrears of the military service compensation, even though having had served in the RS and several WK's as a 'Panzergrenadier' in the Swiss Army. Renewal of the passport was declined, if the arrears were not paid. Needless to state, I let them 'have it' in no uncertain terms and they finally 'cleared' the issue with some insignificant 'down payment'.

Schneider
Schneider

Bonjour, quand j'ai épousé un français à Paris, on m'avait bien expliqué que je devais mentionner que je souhaitais garder ma nationalité suisse, ce que j'ai fait! Nous avons eu trois filles, qui n'avaient bien entendu pas la nationalité suisse - MAIS le consul de Suisse à Dijon en France m'a interpellé en m'expliquant qu'il y aura un laps de temps ou je pourrai demander la nationalité suisse pour mes enfants. MERCI Monsieur OECHSLIN - j'ai fait les démarches et mes trois filles ont obtenu la nationalité! Par la suite, une autre loi est sortie, loi qui a permis à mon époux de solliciter la nationalité suisse en tant qu'époux depuis plus de sept ans avec une suissesse. Il y avait plusieurs conditions et il les a rempli, il a eu un entretien avec une Mademoiselle Grauber à Dijon et il a réussi son interrogatoire! Mon époux est donc aussi citoyen suisse. Notre fille ainée est allée vivre en Suisse après ses études en France et elle y vit encore avec sa famille.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Schneider

Chère Madame Schneider

Merci pour vos explications et je suis heureuse que la transmission du droit de cité ait fonctionné pour vous ! Beaucoup de femmes n'ont pas eu la chance d'être informées de ces circonstances légales.

Liebe Frau Schneider

Danke für Ihre Ausführungen und schön, dass für Sie die Weitergabe des Bürgerrechts geklappt hat! Viele Frauen hatten nicht das Glück, dass sie auf diese gesetzlichen Umstände aufmerksam gemacht wurden.

Schneider
Schneider

Bonjour, quand j'ai épousé un français à Paris, on m'avait bien expliqué que je devais mentionner que je souhaitais garder ma nationalité suisse, ce que j'ai fait! Nous avons eu trois filles, qui n'avaient bien entendu pas la nationalité suisse - MAIS le consul de Suisse à Dijon en France m'a interpellé en m'expliquant qu'il y aura un laps de temps ou je pourrai demander la nationalité suisse pour mes enfants. MERCI Monsieur OECHSLIN - j'ai fait les démarches et mes trois filles ont obtenu la nationalité! Par la suite, une autre loi est sortie, loi qui a permis à mon époux de solliciter la nationalité suisse en tant qu'époux depuis plus de sept ans avec une suissesse. Il y avait plusieurs conditions et il les a rempli, il a eu un entretien avec une Mademoiselle Grauber à Dijon et il a réussi son interrogatoire! M

Swissjen
Swissjen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai découvert que j'avais perdu ma nationalité suisse il y a une dizaine d'années lorsque j'ai déposé une nouvelle demande de passeport. Je jure sur l'honneur que j'ai signé le document et que je l'ai soumis au consulat de Washington DC lorsque j'ai épousé mon premier mari, un Américain, et que j'avais un passeport. Mes enfants étaient couverts par ce document. J'ai divorcé et lorsque j'ai épousé mon second mari, également américain, je me suis rendue au consulat de Los Angeles, j'ai signé le document et j'ai ce document original signé par le consulat. Après de nombreuses démarches, la collecte de documents et l'aide du consulat qui a contacté mon bureau à Glaris, ce dernier a confirmé que mon nom figurait dans l'Ortsbuch, mais en tant que personne célibataire. On m'a dit qu'il fallait maintenant que j'épouse un Suisse ou que je me résigne. Un autre contributeur a décrit cela comme un coup de poignard. Le fait de savoir que j'ai des relations étroites avec toute ma famille en Suisse et que je suis génétiquement suisse (née six semaines après l'arrivée de mes parents aux États-Unis) me harcèle chaque jour. J'ai siégé au conseil d'administration du club suisse, je travaille pour la Société suisse de bienfaisance, et je ne suis toujours pas assez bien. Ils ne nous prendront même pas en considération dans le cadre des lois récemment révisées. Je veux le livre rouge et je ne suis pas ici pour prendre leurs ressources sociales.

I discovered that lost my Swiss citizenship about 10 years ago when I went to reapply for a passport. I swear on everything that is holy that I signed the document and submitted it to the Washington DC consulatewhen I married my first husband, and American and that I had a passport. My children were covered under this. I got divorced and when I went to marry my second husband, also American, I went to the consulate in LA, signed the document, and I have that original document signed by the consulate. After a great amount of trouble, document gathering and assistance from the consulate who reached out to my home office in S Glarus who confirmed my name was in the Ortsbuch but as a single person. I was told now I need to either marry a Swiss, or suck it up. Another contributor here described it as a stab. To know that I have close relationships with all of my family in Switzerland, and that I am genetically Swiss (born six weeks after my parents arrived in the US, harangues me each day. I have served on the board of the Swiss club, do work for the Swiss Benevolent Society, and I’m still not good enough. They will not consider us under the newly revamped laws even. I want the red book, and I’m not here to take their social resources.

Diana Benoit
Diana Benoit
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Je m'appelle Diana Lisette Benoit Seegrove.
Je suis fille de Suisses, petite-fille de Suisses, arrière-petite-fille de Suisses et tout ce qui suit dans mon ascendance.
Un fonctionnaire de l'ambassade du Mexique m'a retiré mon passeport suisse de manière très grossière et violente. J'ai essayé par divers moyens de récupérer mon passeport et ils m'ont forcée à faire mon entretien en allemand, alors que la langue de ma famille est le français. Ma famille est originaire du canton de Neuchâtel. Mon père, mes frères, ma sœur et ma mère ont gardé la nationalité suisse, je suis la seule de ma famille à en avoir été privée. Je veux la récupérer, je ne pense pas que la législation suisse soit juste envers les femmes et la façon dont nous sommes traitées, en bref, c'est de la violence de genre.

Mi nombre es Diana Lisette Benoit Seegrove
Soy hija de Suizo, nieta de Suizo, bisnieta de suizo y todo lo que continúa en mi línea de ascendencia.
Fui despojada de mi pasaporte Suizo en la embajada de México de manera por demás grosera y violenta por un funcionario de la embajada . Intenté por varios medios recuperar mi pasaporte y me obligaban a hacer mi entrevista en Alemán, cuando mi idioma familiar es el francés. Mi familia es del cantón de Neuchâtel. Mi padre, Mis hermanos, hermana y madre conservan su nacionalidad suiza, soy la única de la familia que fue despojada de la misma. Quiero recuperarla no me parece justa la legislación suiza para las mujeres y el trato que se nos da, en definitiva es violencia de género.

Marita
Marita
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Mes arrière-arrière-grands-parents sont venus en Argentine avec leurs enfants Mon arrière-grand-père est né en Suisse et ses enfants n'ont jamais été enregistrés comme Suisses Si nous revenons à cette époque, il était pratiquement impossible pour eux d'enregistrer leurs enfants parce que les distances et les communications étaient impossibles Je parle de plus de 400 km de Buenos Aires et pratiquement pas de routes. Mes grands-parents paternels étaient tous les 4 d'origine suisse Bien que je sois de nationalité belge je pense qu'il devrait y avoir une exception pour tous les descendants suisses Nous portons le nom de famille et pour moi ce serait un honneur d'avoir la nationalité suisse car je considère que c'est une injustice pour tous les descendants Je vous remercie de m'avoir permis de vous faire part de mes réflexions.
Maria Sturzenegger

Mis tatarabuelos llegaron a Argentina con sus hijos Mi bisabuelo era nacido en Suiza y sus hijos nunca fueron inscriptos como suizos Si nos remontamos a la época era prácticamente imposible que pudieran inscribir sus hijos y’a que las distancias y las comunicaciones eran imposibles Estoy hablando de más de400 km de Bs As y prácticamente sin caminos Mis abuelos paternos eran los 4 de origen suizo Si bien yo tengo la nacionalidad belga pienso que debe haber una excepción para todos los descendientes suizos Llevamos el apellido y para mí sería un honor poder tener la ciudadanía suiza y’a que yo lo considero una injusticia para todos los descendientes Gracias por permitirme dar mi pensamiento
Maria Sturzenegger

Brandt
Brandt

Depuis plus de 20 ans, j’accompagne ma cousine Nicole, domiciliée actuellement à San Diego en Californie, dans les démarches pour obtenir son passeport suisse. À ce jour, elle est bien enregistrée à l’état civil comme citoyenne helvétique, ses parents ayant fait cette formalité dès son enfance, ainsi que pour ses 4 frères ; le papa étant né en Suisse et ayant toujours gardé sa nationalité suisse . Née en 1966, mariée en 1991, Nicole ne s’est pas déterminée dans les 10 ans qui ont suivi la loi de 1992 et de la mise en place de son application, faute d’en avoir été avertie par les autorités suisses. En 2002, nous avions contacté l’état civil du canton de Vaud pour vérifier si elle était toujours bien enregistrée ; elle figurait bien dans les archives de l’état civil à Yverdon. En 2022, après avoir contacté le consulat de Suisse à San Francisco et lui avoir transmis en fichier informatique l’inscription de ma cousine à l’état civil vaudois, transféré alors à Lausanne, la liste de tous les documents à fournir lui a été transmise pour l’obtention de son passeport, ce qui semblait n’être qu’une formalité. Certificat de naissance, certificat de mariage, certificats de résidences, certificats d’études et autres papiers ont donc été transmis au consulat de SF… Il a encore fallu relancer plusieurs fois le consulat pour faire avancer les choses, et un jour de 2023, ma cousine a reçu un appel du Consul lui annonçant qu’elle n’aurait jamais son passeport suisse, se référant à la loi de 1992, sauf si elle résidait trois ans consécutifs en Suisse, pour obtenir une naturalisation facilitée… Un coup de poignard pour Nicole, très attachée à son pays d’origine, et qui vient chaque année au moins une fois en Suisse et pratique plus qu’aisément la langue française de son père, l’enseignant même… Notre conclusion qui fâche et que nous avons clairement exprimée sous forme de question auprès des instances diplomatiques concernées : il y a donc des citoyennes suisses de seconde zone à qui on refuse le passeport : les femmes mariées ? Nous sommes déterminées à mettre en avant cette injustice et sommes heureuses d’apprendre que des responsables politiques s’investissent pour la réparer. Notre reconnaissance va à monsieur Carlo Sommaruga qui soulève enfin cette injustice

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Brandt

Bonjour, si je vous comprends bien, votre cousine n'a jamais obtenu le passeport suisse jusqu'à aujourd'hui, car elle n'a pas déclaré vouloir conserver sa nationalité lors de son mariage en 1991 ?

Guten Tag, verstehe ich Sie richtig, dass Ihre Cousine den Schweizer Pass bis heute nie erhalten hat, weil sie bei ihrer Heirat 1991 nicht deklariert hat, dass sie das Bürgerrecht behalten will?

Aurelie Gaudard
Aurelie Gaudard

Mon grand père a dû abandonner la nationalité suisse en 1937 pour rentrer à l’école normale qui formait les instituteurs français. Son père était suisse et sa mère française ( suisse par mariage donc). Les français n’acceptaient pas alors la double nationalité pour leurs fonctionnaires .
Je précise que mon arrière grand père est issu d’une famille du canton de Fribourg connue pour être une des plus vieilles famille de Suisse .. au moins 6 siècles d’installation helvète ! Mon grand père a dû faire une lettre de renonciation à contre cœur en 1937, un an après le décès de son père . Notre famille suisse était sa tutrice d’ailleurs ( un de ses oncles avait pris le relais de son père) .

Mon père a récupéré la nationalité suisse bien plus tard alors que j’étais majeure . Mon grand père est décédé sans avoir récupéré sa nationalité suisse

Quand à moi je suis française . Je vis en France avec un mari français qui par hasard s’est retrouvé frontalier avec un boulot en Suisse germanophone. . Nous travaillons en suisse depuis plus de 25 ans. Au départ mon mari ne pouvait pas avoir de permis résidant permanent et de fil en aiguille avec la construction de la famille- les enfants à l’école côté français .. , nous sommes restés en France.

C’est un peu surréaliste pour moi de voir certains de mes collègues ( russes, américains ..) devenir suisse au fil du temps alors qu’ils n’ont pas forcément de liens affectifs familiaux ou culturels comme les miens avec la Suisse

Mais bon ..c’est comme ça

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Aurelie Gaudard

Merci beaucoup pour cet aperçu de son histoire.

Vielen Dank für den Einblick in ihre Geschichte.

Fernando Schifferli S.
Fernando Schifferli S.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Très bon matériel. Félicitations à Malenie Eichenberger.

Je suis une descendante directe des colons suisses envoyés au Chili (1883-1887 env.). Evénement plein de controverses entre les gouvernements de l'époque (Chili et Suisse).

Son père ou sa mère (d'origine suisse)
Nom de famille : Schifferli Salazar
Prénom(s) : Fernando Raúl
Date de naissance : 22/09/1950
Lieu de naissance et pays : Victoria, Región de Los Ríos, Chili.
Détient actuellement la nationalité suisse en vigueur, dans le canton d'Argovie (Aargau).

Son grand-père ou sa grand-mère (ascendance suisse)
Nom de famille : Schifferli Meier
Prénom(s) : Alberto Juan
Date de naissance : 28/03/1922
Lieu de naissance et pays : Victoria, Región de Los Ríos, Chili.
Selon un document officiel, délivré par le Département fédéral de justice et police DFJP

Vous trouverez ci-joint une petite partie du matériel historique intéressant sur le sujet :

https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/80000037.pdf?id=80000037

https://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-85403.html

Commentaire déchirant sur le traitement des descendants des colons suisses :

"Plus d'une personne se plaint du manque de considération des autorités consulaires lorsqu'elle demande un certificat d'origine ou des informations sur sa famille. Il en va de même lorsqu'elles s'adressent directement aux cantons ou à l'administration de Berne.

"Soit ils nous reçoivent mal, soit ils nous disent directement que nous n'avons aucun droit", souligne Enrique Luchsinger, qui tente depuis des années de faire reconnaître l'inscription consulaire de son père, seul moyen de retrouver sa nationalité perdue.

Mais Sergio Conus, qui sait qu'il a presque tout perdu "à cause de l'âge et de l'ignorance de la langue", affirme : "Pensez que c'est grâce à l'intérêt renouvelé des nouvelles générations de descendants que l'on continuera à parler de la Suisse dans cette partie du monde".

Source : https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Muy buen material. La felicito, Malenie Eichenberger.

Soy descendiente directo de los colonos suizos enviado a Chile (1883-1887 app). Evento repleto de polémicas entre los gobiernos de la época (Chile y Suiza).

Su padre o madre (descendencia suiza)
Apellido: Schifferli Salazar
Nombre (s): Fernando Raúl
Fecha de nacimiento: 22/09/1950
Lugar de nacimiento y país: Victoria, Región de Los Ríos,Chile.
Actualmente cuenta con nacionalidad suiza vigente, en el Cantón de Aargau (Argovia).

Su abuelo o abuela (descendencia suiza)
Apellido: Schifferli Meier
Nombre (s): Alberto Juan
Fecha de nacimiento: 28/03/1922
Lugar de nacimiento y país: Victoria, Región de Los Ríos,Chile.
Según documento oficial, emitido por el Département fédéral de justice et police DFJP

Adjunto una pequeña parte del interesante material histórico al respecto:

https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/80000037.pdf?id=80000037

https://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-85403.html

Comentario desgarrador sobre el trato hacia los descendientes de colonos suizos:

»No son pocos los que reprochan la poca deferencia consular cuando acuden a solicitar algún certificado de origen o alguna información sobre sus familias. Y lo mismo sucede cuando los interesados se dirigen directamente a los cantones o a la administración en Berna.

“O nos reciben mal, o nos dicen directamente que no tenemos ningún derecho”, enfatiza Enrique Luchsinger, que lleva años tratando de que le reconozcan la inscripción consular de su padre, única manera de recuperar su nacionalidad perdida.

Pero Sergio Conus, quien sabe que lo tiene casi todo perdido “por la edad y el desconocimiento del idioma”, dice: «Piense que de todas maneras será gracias al renovado interés de las nuevas generaciones de descendientes que se seguirá hablando de Suiza en esta parte del mundo».

Fuente: https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Daniel Beccar
Daniel Beccar
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Ma femme, dont le grand-père suisse est originaire du canton de Vaud, m'a accordé la nationalité, mais j'ai dû remplir un certain nombre de conditions et cela n'a pas été facile ; ils devraient donc être un peu plus souples s'il existe des liens vérifiables.

Mi Sra, Suiza,por abuelo del canton de Vaud,me otorgó la ciudadanía, de todas formas tuve que cumplir con una serie de requisitos y no fue fácil.Deberian flexibilizár un poco si hay lazos comprobables.Muchas gracias.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Daniel Beccar

Quelles étaient ces conditions ? Voulez-vous nous en parler ?

Welche Bedingungen waren das? Wollen Sie uns davon erzählen?

Fernando Schifferli S.
Fernando Schifferli S.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Très bon matériel. Félicitations à Malenie Eichenberger.

Je suis une descendante directe des colons suisses envoyés au Chili (1883-1887 env.). Evénement plein de controverses entre les gouvernements de l'époque (Chili et Suisse).

Son père ou sa mère (d'origine suisse)
Nom de famille : Schifferli Salazar
Prénom(s) : Fernando Raúl
Date de naissance : 22/09/1950
Lieu de naissance et pays : Victoria, Región de Los Ríos, Chili.
Détient actuellement la nationalité suisse en vigueur, dans le canton d'Argovie (Aargau).

Son grand-père ou sa grand-mère (ascendance suisse)
Nom de famille : Schifferli Meier
Prénom(s) : Alberto Juan
Date de naissance : 28/03/1922
Lieu de naissance et pays : Victoria, Región de Los Ríos, Chili.
Selon un document officiel, délivré par le Département fédéral de justice et police DFJP

Vous trouverez ci-joint une petite partie du matériel historique intéressant sur le sujet :

https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/80000037.pdf?id=80000037

https://bibliotecadigital.ufro.cl/?a=view&item=1280https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Commentaire déchirant sur le traitement des descendants des colons suisses :

"Plus d'une personne reproche le manque de déférence consulaire lorsqu'elle demande un certificat d'origine ou des informations sur sa famille. Il en va de même lorsqu'ils s'adressent directement aux cantons ou à l'administration de Berne.

"Soit ils nous reçoivent mal, soit ils nous disent directement que nous n'avons aucun droit", souligne Enrique Luchsinger, qui tente depuis des années de faire reconnaître l'inscription consulaire de son père, seul moyen de retrouver sa nationalité perdue.

Mais Sergio Conus, qui sait qu'il a presque tout perdu "à cause de l'âge et de l'ignorance de la langue", affirme : "Pensez que c'est grâce à l'intérêt renouvelé des nouvelles générations de descendants que l'on continuera à parler de la Suisse dans cette partie du monde".

Source : https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Muy buen material. La felicito, Malenie Eichenberger.

Soy descendiente directo de los colonos suizos enviado a Chile (1883-1887 app). Evento repleto de polémicas entre los gobiernos de la época (Chile y Suiza).

Su padre o madre (descendencia suiza)
Apellido: Schifferli Salazar
Nombre (s): Fernando Raúl
Fecha de nacimiento: 22/09/1950
Lugar de nacimiento y país: Victoria, Región de Los Ríos,Chile.
Actualmente cuenta con nacionalidad suiza vigente, en el Cantón de Aargau (Argovia).

Su abuelo o abuela (descendencia suiza)
Apellido: Schifferli Meier
Nombre (s): Alberto Juan
Fecha de nacimiento: 28/03/1922
Lugar de nacimiento y país: Victoria, Región de Los Ríos,Chile.
Según documento oficial, emitido por el Département fédéral de justice et police DFJP

Adjunto una pequeña parte del interesante material histórico al respecto:

https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/80000037.pdf?id=80000037

https://bibliotecadigital.ufro.cl/?a=view&item=1280https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Comentario desgarrador sobre el trato hacia los descendientes de colonos suizos:

»No son pocos los que reprochan la poca deferencia consular cuando acuden a solicitar algún certificado de origen o alguna información sobre sus familias. Y lo mismo sucede cuando los interesados se dirigen directamente a los cantones o a la administración en Berna.

“O nos reciben mal, o nos dicen directamente que no tenemos ningún derecho”, enfatiza Enrique Luchsinger, que lleva años tratando de que le reconozcan la inscripción consular de su padre, única manera de recuperar su nacionalidad perdida.

Pero Sergio Conus, quien sabe que lo tiene casi todo perdido “por la edad y el desconocimiento del idioma”, dice: «Piense que de todas maneras será gracias al renovado interés de las nuevas generaciones de descendientes que se seguirá hablando de Suiza en esta parte del mundo».

Fuente: https://www.swissinfo.ch/spa/vida-tercera-edad/los-descendientes-suizos-de-la-araucan%C3%ADa/3789370

Ex-Swiss
Ex-Swiss
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ex-Suisse
Né en Suisse, a émigré au Canada avec ses parents. A grandi à Montréal, au Québec, a appris le français, l'anglais et le suisse. Je me suis rendue au consulat suisse pour mon 21e anniversaire parce que j'avais conservé ma nationalité suisse, mais on ne m'a jamais dit que je la perdrais si j'épousais un non-Suisse.
J'ai déménagé dans l'ouest du Canada, à Calgary, où j'ai rencontré mon mari. J'ai appris par un voisin suisse que j'avais perdu ma nationalité suisse &amp ; j'avais dépassé la date limite d'enregistrement et j'ai donc téléphoné au consulat de Vancouver, mais on m'a dit que je devais aller vivre en Suisse, ce qui était impossible. L'autre sœur a conservé sa nationalité suisse bien qu'elle n'y soit pas née. J'ai rendu visite à des parents en Suisse &amp ; mon cousin m'a enregistrée à Berne mais je n'ai jamais donné suite parce que mon suisse allemand n'est pas le meilleur.
Aujourd'hui, ma fille vit en Allemagne &amp ; elle aimerait devenir suisse. Je n'ai aucune idée de ce qu'il faut faire pour l'aider dans cette démarche. Toute suggestion serait appréciée.

Ex-Swiss
Born in Switzerland, emigrated to Canada with parents. Grew up in Montreal, Quebec, learned French, English, spoke Swiss. Went to Swiss consulate for 21st birthday because I retained my Swiss citizenship but was never told that I would lose it if I married a nonSwiss.
Moved to western Canada, Calgary where I met my husband. I found out from a Swiss neighbor that I lost my Swiss citizenship & I had missed the date by which to register so I phoned consulate in Vancouver but was told I’d hafta go live In Switzerland which was impossible. Other sister retained her Swiss citizenship even though not born there Went to visit relatives in Switzerland & my cousin registered me in Bern but I never followed up because my Swiss German isn’t the best.
Now my daughter lives in Germany & would love to become Swiss. I have no idea what to do about helping her with that. Any suggestions would be appreciated.

Smiss
Smiss
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

L'obtention de la nationalité suisse n'a pas changé grand-chose. Je suppose que voter est une bonne chose, mais ce n'est pas comme s'il y avait des différences notables entre ma vie avec les permis B/C et le fait d'avoir un passeport suisse (bien qu'en parlant de passeport, il est plus agréable de voyager avec le passeport suisse qu'avec le passeport américain). Après dix ans de vie ici, rien n'a changé du jour au lendemain, pas plus qu'au cours des dix années qui ont suivi. Maintenant, si vous voulez discuter de la différence de résidence, c'est une toute autre histoire.

Contrairement à l'obligation de renoncer à la citoyenneté, les États-Unis gardent la mainmise sur leurs expatriés. La Suisse s'incline devant les États-Unis pour tout ce qui concerne les finances et, bien entendu, les citoyens suisses possédant la nationalité américaine en pâtissent également. La nationalité américaine a été automatiquement accordée à mes filles nées et élevées en Suisse (contre ma volonté) et cet esclavage financier leur est également appliqué (certaines banques suisses leur refusent même des comptes). Oh...et la renonciation à la citoyenneté américaine coûte environ 1'500 dollars rien que pour la demande. A cela s'ajoutent les frais de compte et d'avocat, ainsi que toute "taxe de sortie" que les Etats-Unis jugent appropriée (et les parents ne peuvent pas renoncer à la nationalité américaine pour leurs enfants).

Gaining Swiss citizenship didn't change much. I guess voting is nice enough but it's not as if there were really any noticeable differences from my life under the B/C permits and having a Swiss passport (though speaking of passports, it is nicer to travel under the Swiss passport versus the US). After a decade of living here nothing changed overnight nor really the decade since then. Now if you want to discuss the difference in residence that's an entirely different story.

Unlike being forced to give up citizenship, the US keeps a tight grip on its expats. Switzerland bows to the US on all things financial and of course this hurts Swiss citizens holding US citizenship as well. US citizenship was automatically given to my Swiss born and raised daughters (against my wishes) and this financial slavery is also applied to them (sone Swiss banks refuse them accounts even). Oh...and renunciation of US citizenship is about $1'500 just to put in the application. You can add account and lawyer fees to that..as well as any "exit tax" the US sees fit (and parents can't renounce for their children).

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Smiss

Merci beaucoup pour votre contribution. Vous voyez donc un inconvénient à avoir deux nationalités ? L'effort financier vous empêche-t-il de renoncer à la citoyenneté américaine ?

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Sie sehen also einen Nachteil, wenn man zwei Staatsbürgerschaften besitzt? Hindert Sie der finanzielle Aufwand daran, auf die US-Staatsbürgerschaft zu verzichten?

Smiss
Smiss
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Melanie Eichenberger

Je ne vois pas beaucoup d'avantages à la citoyenneté américaine par rapport à beaucoup d'inconvénients. Pas besoin d'un ESTA lorsque je rentre aux États-Unis tous les deux ans ? Voter pour le parti politique corrompu A ou pour le parti politique corrompu B ? Quels lobbyistes préférez-vous ? Et les lobbies parasites qui corrompent les deux camps ? Il n'y a pas grand-chose à faire pour eux tant qu'il reste légal pour les politiciens américains d'accepter ouvertement des pots-de-vin sous forme de "dons"...

Et pour ces "privilèges", l'esclavage financier. Si la Chine faisait la même chose, on entendrait dire que les expatriés chinois sont opprimés et la TSR diffuserait la propagande anti-chinoise typique sur Wuhan et Ulghers.

Les frais et le harcèlement liés à la renonciation ne sont pas particulièrement préoccupants dans un pays où je dépense autant pour deux semaines d'épicerie. J'ai entendu des plaintes de la part d'autres membres de la communauté des expatriés qui trouvent les coûts et la procédure prohibitifs.

Je n'ai pas renoncé à ma nationalité parce que mes enfants, nés et élevés en Suisse, ont reçu la nationalité américaine à la naissance. Je conserverai la nationalité américaine jusqu'à ce qu'ils deviennent des adultes légaux dans 8 ans.

I don't see much advantage of US citizenship versus plenty of disadvantages. No need for an ESTA when I get back every few years? Voting for corrupt political party A versus corrupt political party B? Whose lobbyists do you prefer? And the parasitic lobbies that corrupt both sides? Not much to be done for them as long as it remains legal for US politicians to openly take bribes in the form of "donations"..

And for those "privileges" financial slavery. If China pulled the same thing we'd be hearing how Chinese expats are oppressed and TSR would be putting out the typical anti-china propaganda on Wuhan and Ulghers.

The fee and harassment of renunciation aren't particularly concerns in a country where I spend as much for 2 weeks of groceries. I've heard complaints from others in the expat community which find the costs and process prohibitive.

I haven't renounced because my Swiss born and raised children were infested with US citizenship at birth. I will retain US citizenship until they become fully legal adults in 8 years.

Stefano_Novaliere
Stefano_Novaliere
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Mes ancêtres suisses, qui ont émigré en Argentine à la fin du XXIe siècle : Giovanni Bettini (du Tessin), Emma Roth, Meinrad Sebastian Fischer (tous deux de Soleure) et Emilia Guenier (Vaud), ont perdu leur citoyenneté parce qu'ils se sont installés dans des colonies agricoles loin des ambassades ou des consulats suisses, à l'intérieur des provinces de Córdoba et de Santa Fé. À l'époque, il n'était pas possible de parcourir de longues distances (plus de 300 km dans ces cas), surtout si l'on vivait loin des gares.

Mis antepasados suizos, emigrados a la Argentina a finales del Siglo XXI: Giovanni Bettini (proveniente de Ticino), Emma Roth, Meinrad Sebastian Fischer (ambos de Soleura) y Emilia Guenier (Vaud); perdieron la ciudadanía ya que se establecieron en colonias agrícolas muy lejos de las embajadas o consulados suizos, en el interior de la Provincia de Córdoba y Santa Fé. En aquellos tiempos, viajar grandes distancias (más de 300km en estos casos) no era algo posible, menos aún si vivían lejos de estaciones de tren.

cjscanio@yahoo.com
cjscanio@yahoo.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ma mère est née à Genève. Ses parents étaient tous deux citoyens suisses. Elle a obtenu son diplôme à l'université de Genève, s'est rendue au Royaume-Uni pour perfectionner son anglais, puis est partie aux États-Unis dans le cadre d'un programme d'échange. Au milieu des années 30, elle s'est rendue à l'université du Michigan pour obtenir une maîtrise afin de pouvoir enseigner au niveau collégial. En 1937, elle a épousé mon père, un Sicilien de la première génération. Il était citoyen américain, mais je crois savoir que ma mère a perdu sa nationalité suisse dès qu'elle a épousé mon père. J'ai finalement hérité de ma mère et de sa sœur (ma tante) une maison située juste à l'extérieur de Genève. Je suis propriétaire de cette maison depuis plus de 20 ans. Notre famille s'y rend 2 à 3 fois par an. J'ai hérité d'un compte bancaire suisse à partir duquel je peux payer les impôts suisses, les améliorations, etc. Néanmoins, je ne suis pas citoyen suisse, mais j'aimerais le devenir. Mon séjour en Suisse est limité à 90 jours sur une période de 180 jours. Franchement, j'aimerais y prendre ma retraite. J'espère que les autorités suisses faciliteront l'accès à la citoyenneté pour les descendants directs de citoyens suisses.

My mother was born in Geneva. Her parents were both Swiss citizens. She graduated from the Universite de Geneve, went to the UK to perfect her English, and then went to the US as an exchange student. In the mid-30's, she went to the University of MIchigan to get a master's degree so that she could teach at the college level. In 1937, she married my father, a first generation Sicilian. He was a US citizen but my understanding is that my mother lost her Swiss citizenship the minute she married my father. I ultimately inherited a home just outside of Geneva from my mother and her sister (my aunt). I have owned the home for 20+ years. Our family goes to the home 2 - 3 times per year. I have a legacy Swiss bank account from which I can pay Swiss taxes, improvements, etc. Nonetheless, I am not a Swiss citizen but I would love to become one. I am limited to staying in Switzerland for 90 days in a 180 period. Frankly, I'd like to retire there. Hopefully the Swiss authorities will make citizenship more readily available to direct descendants of Swiss citizens.

DKUNZ
DKUNZ
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Cher Monsieur Gioboa,

Merci beaucoup pour votre message. Puis-je vous demander si vous voyez l'intérêt de permettre aux citoyens de l'UE d'être naturalisés sans problème, même s'ils ne respectent pas la Confédération, ne parlent aucune langue nationale et n'ont aucun lien culturel avec la Suisse ? Cela me semble contradictoire.

Beaucoup d'entre nous parlent l'allemand, le français, l'italien ou même des dialectes de nos cantons d'origine. Parlez-vous vous-même l'un de ces dialectes ?

En ce qui concerne la visite en Suisse : pour nous, ce n'est pas une question de manque d'intérêt, mais plutôt un problème financier. Si vous saviez qu'un simple vol pour Zurich coûte l'équivalent de cinq mois d'économie dans les pays où nous vivons, nous espérons que vous en tiendriez compte avant de nous juger ou de nous mépriser.

Sehr geehrter Herr Gioboa,

Vielen Dank für Ihre Nachricht. Darf ich fragen, ob Sie den Nutzen darin sehen, dass Bürger aus der EU problemlos eingebürgert werden können, selbst wenn sie die Konföderation nicht respektieren, keine Landessprache sprechen und keine kulturellen Bindungen zur Schweiz haben? Das erscheint mir widersprüchlich.

Viele von uns sprechen Deutsch, Französisch, Italienisch oder sogar Dialekte aus unseren Heimatkantonen. Sprechen Sie selbst einen dieser Dialekte?

Was den Besuch in der Schweiz betrifft: Das ist für uns keine Frage des Desinteresses, sondern vielmehr ein finanzielles Problem. Wenn Sie wüssten, dass ein einfacher Flug nach Zürich in den Ländern, in denen wir leben, das Äquivalent von fünf Monaten Ersparnis kostet, würden Sie dies hoffentlich berücksichtigen, bevor Sie über uns urteilen oder uns geringschätzen.

Patti
Patti
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suis née en 1954. Mes grands-parents suisses sont arrivés aux États-Unis par parrainage. Ils étaient fiers d'être suisses. Ils disaient toujours que nous étions suisses. Chaque année, nous arborions le drapeau suisse et organisions un pique-nique le premier week-end d'août. Mes grands-parents ont eu mon père mais l'ont renvoyé en Suisse pendant quelques années pour que mes grands-parents puissent travailler. Mon grand-père est né à Berne et ma grand-mère est originaire de Lusuanne. Les emplois étaient limités en Suisse à l'époque et de nombreuses personnes ont choisi de quitter la Suisse. Mon père a été renvoyé aux Etats-Unis par crainte qu'Hitler n'envahisse la Suisse. Mon père est retourné aux Etats-Unis, mais les exigences de la vie et du travail ont poussé mes grands-parents à trouver une famille temporaire pour mon père. Il a adoré cette famille. Ils ont eu 5 enfants. Mon père ne voyait pas souvent mes grands-parents et il ne comprenait pas vraiment qu'ils étaient ses parents. Il se languissait de la Suisse. Mon père a épousé ma mère, qui appartenait à la deuxième génération d'Allemands et de Français. On m'a dit qu'en tant que fille née en 1954 aux États-Unis, je n'avais pas l'honneur d'être citoyenne, mais que mon frère pouvait l'être, puisqu'il était né en 1957. Il n'a pas respecté la date limite pour le faire. Je doute que beaucoup de femmes aient travaillé sur ces décisions de citoyenneté à l'époque. C'est troublant. La Suisse n'est pas neutre ici. Aie !

I was born in 1954. My Swiss grandparents came to USA by sponsor. They were proud 'Swiss'. Always said we are Swiss. Every year we flew the Swiss flag and had a yearly picnic the first weekend in August. My grandparents had my dad but sent him back to Switzerland for a few years so my grandparents could work. My grandfathet was born in Bern and my grandmother was from Lusuanne. Jobs were limited in Switzerland at the time and many people opted away ftom Switzerland. My dad was sent back to the USA because of their fear that Hitler would.invade Switzerland. My dad returned to USA although life and work demands put my grandparents to find a temporary family for my dad. He loved that family. They had 5 kids. My dad didn't see my grandparents ofen and he didn't fully get that they were his parents. He longed for Switzerland. My dad married my mom who was second generation from Germany and France. I was told that being a girl born in 1954 in USA I was not honored to be a citizen but my brother could be, born in 1957. He missed the date to do it. I doubt many women were working on these decisions of citizenship at the time. It is unsettling. Swiss unneutral here. Ouch!

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Patti

Chère Patti, merci beaucoup pour votre contribution. Je trouve intéressant que vous doutiez que "de nombreuses femmes étaient à l'époque préoccupées par ces choix de citoyenneté".

Liebe Patti, vielen Dank für Ihren Beitrag. Ich finde es interessant, dass Sie bezweifeln, "dass viele Frauen zu dieser Zeit mit diesen Entscheidungen über die Staatsbürgerschaft beschäftigt waren".

Oberson18
Oberson18
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ma mère était suisse. Elle a grandi dans le canton de Fribourg
Je suis propriétaire d'un petit chalet dans le canton de Fribourg parce que je ne savais pas que j'aurais dû obtenir la nationalité suisse à 25 ans. Je n'ai pas le droit d'avoir une nationalité, je vis aux Etats-Unis. Je suis propriétaire d'une petite maison que j'ai achetée en Suisse dans le canton de Fribourg il y a 25 ans. Je ne parle pas très bien le français, mais je comprends que j'aime la Suisse. Mon grand-père était shérif dans le canton de Fribourg. J'aime la Suisse et j'aime tout ce qui s'y rapporte. J'ai travaillé pour une compagnie aérienne pendant 32 ans et j'ai pu voler gratuitement, mais je n'ai pas pu obtenir la nationalité suisse parce que je n'ai pas beaucoup d'argent. C'est très triste et cela ne me semble pas très juste

My mother was Swiss. She grew up in canton fribourg
I own small chalet in the Canton fribourg because I did not know that I should have gotten my Swiss citizen ship at 25. I am not allowed to to have a citizenship I live in the United States. I’ve owned a small house that I bought in Switzerland in the Canton of fribourg for 25 years ago I would love to have my Swiss citizenship. I don’t speak French very well, but I understand I love Switzerland. My grandfather was a sheriff in the canton of fribourg I love Switzerland and I love everything about it. I worked for an airline for 32 years and I have been able to fly for free but I have not been able to have my Swiss citizenship because I don’t have a lot of money. It’s very sad and it doesn’t seem very fair

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Oberson18

Merci beaucoup pour votre contribution. Quand êtes-vous né(e) ? A combien d'années remonte la perte de la nationalité suisse ?

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Wann wurden Sie geboren? Wie viele Jahre liegt der Verlust der Schweizer Staatsbürgerschaft zurück?

Johannes Brialdur Schelck
Johannes Brialdur Schelck
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Bonjour. Je m'appelle João Gabriel Schelck et ma lignée a perdu la nationalité suisse lorsque mon arrière-grand-père Joseph Emmanuel Lugon a immigré de Suisse au Brésil. Le marché a été conclu par le roi de l'époque, Dom João VI, qui avait besoin de main-d'œuvre dans le pays, et qui a donc signé avec des dizaines de Suisses désireux d'immigrer au Brésil. L'une des conditions de l'accord était l'abandon de la nationalité suisse et l'obtention de la nationalité brésilienne, qui était à l'époque un royaume du Portugal.

Hello. My names is João Gabriel Schelck and my line lost the Swiss Citizenship when my great-grandfather Joseph Emmanuel Lugon immigrated from Switzerland to Brazil. The deal was made by the king at the time Dom João VI, who needed working labor in the country, therefore, signing with dozens of Swiss with interest on immigrating to Brazil. And one of the conditions of the deal was abdicating of the Swiss citizenship and becoming a Brazilian citizen, at the time, a Kingdom of Portugal.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Johannes Brialdur Schelck

Merci pour cet aperçu intéressant.

Danke für den interessanten Einblick.

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision