Des perspectives suisses en 10 langues

“Zlataner”: néologisme en suédois importé de France

(Keystone-ATS) Le verbe “zlataner”, inventé en France, est arrivé en suédois et figure sur la liste des néologismes relevés par le très officiel Conseil de la langue. “Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer”, indique la liste annuelle des néologismes acceptables en suédois publiée jeudi.

Etymologie: “du français; d’après le footballeur Zlatan Ibrahimovic, qui domine sur et en dehors des terrains”.

Le mot, inventé par les Guignols de l’info sur la chaîne Canal+, est arrivé en Suède par les médias, en particulier les correspondants suédois à Paris, fascinés par la popularité du personnage en France.

Le Conseil de la langue cite ce titre de dépêche de l’agence de presse TT: “Ibra zlatane les cérémonies de remise de prix de l’année”.

En suédois, ce verbe se dit “zlatanera” à l’infinitif, se conjuguant ainsi au présent: “jag zlatanerar, du zlatanerar, Zlatan zlatenerar”, etc.

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision