El español Carlos Mayor, premiado en Italia por sus traducciones de Camilleri y Pavese
Roma, 16 abr (EFE).- El traductor español Carlos Ortega Mayor ha sido distinguido con el Premio Nacional de Traducción de Italia por sus ediciones de obras de Andrea Camilleri, Cesare Pavese o Grazia Deledda, informó este martes el Ministerio de Cultura italiano. Ortega Mayor había presentado «tres propuestas de altísimo nivel por la originalidad de los textos y la calidad de la traducción», según se lee en un comunicado. Los libros que ha llevado al español han sido ‘Riccardino’ (2020), obra póstuma de Andrea Camilleri, fallecido en 2019; ‘La bella estate’ (1949) de Cesare Pavese y ‘Dopo il Matrimonio’ (1902) de Deledda, Nobel de Literatura en 1926. Estos premios fueron instituidos en Italia en 1988 para ensalzar a traductores y editores italianos y extranjeros que, con sus obras, hayan contribuido a «elevar la cantidad y la calidad de los intercambios culturales» del país con otras culturas. También se ha premiado a la editorial ‘Casa Editrice Edicola’ por sus ediciones al italiano de varios autores chilenos contemporáneos como Andrés Montero, Maria José Ferrada o Nona Fernández. Igualmente, fue galardonado el filólogo italiano Francesco Zambon por sus ediciones sobre algunos de los tratados cristianos más importantes del siglo XII y a la editorial búlgara ‘Colibrì’ por sus versiones de clásicos modernos italianos de Italo Calvino o Umberto Eco. En un comunicado, el ministro italiano de Cultura, Gennaro Sangiuliano, sostuvo que el trabajo del traductor «es un verdadero compromiso creativo y una maestría artesanal que supera, al sublimarlo, el mero ejercicio lingüístico». Y citó a José Saramago al subrayar que, «mientras el escritor crea la literatura nacional, el traductor la convierte en universal». EFE gsm/fpa