立足瑞士 报道世界

解决技术工人短缺的最佳方法是什么?

提问者: 塞缪尔·贾伯格

与其他许多国家一样,瑞士正面临着熟练工人的严重短缺。2022年第一季度,瑞士劳务市场创下10万个职位空缺的纪录。你认为需要采取怎样的措施来应对这一现象?您所就职的公司或职业领域是否也受到影响?我们期待您的反馈! 

阅读文章 瑞士公司缺什么?人力和人才


加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
Santoshbmisse@yahoo.com
Santoshbmisse@yahoo.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

为了解决这个问题,我坚信我们可以从印度引进人力资源。

印度有大量技术熟练、受过良好教育的人力资源。

我们可以非常容易地培训他们,根据需要在更大程度上塑造他们!

我随时准备在这方面提供帮助和参与。

To solve the problem, i strongly believe, we can bring human resources from India.

There are plenty of skilled , well educated human resources are available.

We can very easily train them, mould them, as per the requiremnts to a greater extent !

I am ready to help and get associated in this aspect.

ABCFEFG
ABCFEFG
以下评论已自动从EN翻译成中文。

约有一百万瑞士公民生活在国外,年龄不一。他们与瑞士有着文化上的联系,在国外的国际生活经历丰富了他们的生活,但他们在计划回国时却面临重重障碍,这通常是因为语言障碍和我们教育体系中的州际差异,或者因为某些国家(如美国和加拿大)的高中文凭不能自动获得承认。我认为,海外的瑞士年轻人是一笔重要的、被忽视的财富,他们有潜力迅速融入社会,为劳动力、经济增长和创新以及国家认同做出贡献。在职业教育、专业教育和大学教育阶段鼓励回流移民如何?或者在专业化、硕士和博士阶段?提供有效的网络和指导,满足他们的需求,即不受语言障碍的限制(其中一些年轻人可能需要首先改善或学习语言?改善和更新为海外瑞士青年提供的服务?将他们与现有组织联系起来,如大学和专业学校、SwissNex 或医疗保健等有需求领域的专业组织?为海外儿童提供在线或面授语言课程?与瑞士的代表机构和社团建立联系,提供有针对性的教育信息和建议?根据成就和才能进行招聘?无论如何,在我看来,海外瑞士人(不仅仅是年轻人)都是一笔潜在的财富,虽然他们是瑞士公民,但似乎经常被遗忘。

About one million Swiss citizens live abroad, of all ages. They are culturally connected with Switzerland, and are enriched by their international experience of life abroad, but they face hurdles if planning to return, often because of language barriers and cantonal divide in our education system, or because high school diplomas from certain countries (US and Canada for example) are not automatically recognized. I believe the young Swiss abroad are an important and neglected asset, with the potential of integrating fast and contributing to the workforce, to growth and innovation, to national identity. What about encouraging return immigration, perhaps at the stage of vocational, professional and college education? Or at the stage of specialization, master and PhD? By providing an effective network and mentorship that addresses their needs, i.e. is not limited by language hurdles (which some of these young people may need to first improve or learn?), by providing support for those who no longer have family in Switzerland? By improving and updating the offers for the young Swiss abroad? By connecting them with existing organizations such as universities and professional schools, SwissNex, or professional organizations in areas of need, such as healthcare? By facilitating online or in person language classes for kids abroad? By connecting with Swiss representations and societies to provide targeted information and advice on education options? By recruiting based on achievement and talent? One way or another, Swiss abroad (and not only the young) in my eyes are a potential asset and it seems that, although citizens, are often forgotten.

Angrezs@hotmail.com
Angrezs@hotmail.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

技术工人短缺?招聘人员的理解能力不足,他们只挑选清单上符合要求的人,并通过那些有部分技能的人,这就是这里的问题所在,有很多人从 IT 行业失业,但他们并没有得到尊重,因为如果他们被那些实际上并不了解他们在 IT 行业招聘什么的人接受,他们可以接受再培训、他们给我的借口是,我已经做了 30 年的工作,你需要一个 CFC,因为这是 30 年的经验,还有另一层年龄歧视,他们的回答是,我们这里有一个年轻的团队,或者你的德语母语不是当地方言德语,那又怎样???你需要一个有经验的人还是别的什么?这些都是装出来的。

Shortage on skilled workers??? Shortage in understanding by recruiters who only pick what fits on the checklist and by pass those have partial skills, this is the problem here there are many people who are unemployed from IT but are not respected by the fact that they could be retrained if accepted by people who do not actually understand what they are recruiting for in IT, I have been given excuses such as you need a CFC to do the same job I have been doing for 30 years and because it’s thirty years the experience there is another level of ageism that comes into play with answers like we have a young team here or your German mother tongue is not local dialect German, So what ??? You need an experienced person or something else? Under all that pretence.

Svetlana25
Svetlana25
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我住在苏黎世附近的一个小村庄,那里是一个家庭友好型居住区。在我周围,绝大多数有孩子的妇女要么根本不工作,要么从事兼职工作,需要的投入较少,职业机会也较少。瑞士有这样一种传统模式:男性工作并追求事业,女性则在一旁支持他们并照顾孩子和家庭。女性在有了孩子后选择在家呆上几年,这是可以理解的,因为育儿成本是个天文数字,没有多少家庭能负担得起两个甚至更多的孩子,也没有多少家庭能负担得起Krippe、Mittagstisch或Hort的费用。而这些家庭中最脆弱的就是单亲家庭。瑞士在许多方面都是一个现代化国家,但在男女社会平等方面却远远落后于许多欠发达国家(例如东欧)。如果瑞士有更好的儿童保育服务,许多妇女本可以为经济做出贡献。

I live in a small village near Zurich in a family friendly settlement. The vast majority of women having children around me either do not work at all, or work part-time jobs that require less commitment and offer poorer career opportunities. Switzerland has this traditional model where men work and pursue their careers and women are there to support them and to take care of children and household. It is very much understandable that women choose to stay home for several years when having kids simply because the costs of childcare are astronomical, not many families can afford having 2 or even more children and pay for the Krippe, Mittagstisch, or Hort. And the most vulnerable among those are single parent families. Switzerland is a modern country in many aspects, however is far behind many less developed countries (take Eastern Europe for example) in terms of social equality between men and women. If the country had better childcare many of those women could have contributed to economy

Saycco
Saycco
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我认为我们不应该总是因为第 13 次 AHV 就只盯着难民、年轻人和曾经退休的老人,我们国家有九个失业者,他们要么没有受过教育,要么只受过基础教育。顺便问一下,他们中有些人的学历过高,他们怎么办?他们一定每天都在努力找工作,但总是被拒绝,我们为什么不支持他们呢?
我马上就要 40 岁了,很想开始第二次学徒生涯,但州和国家在经济上不帮助你,IV 和 Rav 在经济上也不帮助你,相反,他们甚至说,40 岁以后你就不能再应付学徒生涯的要求了。为什么这么说呢?我认为保持大脑健康对身体健康很重要,在 40 岁时更是如此。作为一个中产阶级,我希望从事更好的职业。对我来说,更重要的是找到一家能支持我并教我技术的公司。如果有一份不错的薪水和良好的支持,我是否一定会待上 4-5 年,甚至更长的时间?

我只能谈谈自己的看法,不能代表所有 35 至 45 岁(甚至 50 岁以下)的人。但是,我们从来没有谈论过、提到过或支持过他们,相反,我们基本上是当面告诉他们:"你必须自己看看如何出人头地,我们只支持年轻人或难民、非常贫穷的人,你作为瑞士人已经足够富有,可以自己出资"。

归根结底,这究竟是由于缺乏熟练劳动力,还是由于雇主的高要求?在我看来,人工智能和完美正在某种程度上丧失人性。

Ich finde man sollte nicht immer nur auf Flüchtlinge, auf Jugendliche und auf Alte Schauen die früher sich jetzt Pensionieren nur wegen dem 13. AHV, es gibt ix Arbeitslose in unserem Land die entweder keine oder nur eine grundausbildung haben. Was ist mit denen, davon gibt es überigens auch einige die überqualiviziert sind? Die sich sicher jeden Tag abschuften um eine Stelle zu finden und immer wieder absagen bekommen, warum fördert man diese nicht?
Ich bin bald 40ig würde so gerne eine 2te ausbildung angehen, kanton und Staat helfen einem nicht Finanziell, iv und Rav helfen einem Finanziell auch nicht, im gegenteil es heisst sogar das man ab 40ig nicht mehr die Anforderungen einer ausbildung durchhält. Warum? Ich finde das ist doch gerade wichtig auch für die Gesundheit sein gehirn fitt zu behalten und das erst recht mit 40ig. Als eine die zum mittelstand gehöre um eine Besseren Beruf nachzugehen. Was für mich sogar wichtig ist eine Firma zu finden die mich fördert und mir die Fachliche Kompetenzen bei bringt. Würde ich sicher mehr als 4-5 jahre bleiben, vielleicht sogar länger bei gutem Lohn und guter förderung?

Ich kann nur die Sicht von mir wieder geben und nicht für jeden zwischen 35ig und 45ig (oder sogar bis 50ig) reden. Aber es wird nie von diesen geredet, erwähnt oder gefördert im gegenteil, im grunde sagt man einem wort wörtlich ins Gesicht "du musst selber schauen wie du weiter kommst, wir fördern nur Jugendliche oder Flüchtlinge, menschen die sehr arm sind, du als Schweizer/in bist reich genug um das selber zu finanzieren" klar das wut langsam aufkommt dabei.

Liegt es den Wirklich am ende an den Frachkraftmängel oder doch eher an den Hohen anforderungen der Arbeitgeber? Ich sehe einfach das Menschlichkeit irgend wie durch KI, sowie der Perfektion verloren geht.

simon.mukoro.74@gmail.com
simon.mukoro.74@gmail.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我是一名寻求庇护者,我的建议是,瑞士的劳动力市场应该考虑有能力的寻求庇护者,摒弃针对肤色和文化的种族主义习惯,让他们融入劳动力队伍。并建议雇主聘用那些有英语背景的人。我认为这将有助于缓解本国的劳动力短缺问题。另一件事是,他们应该尝试通过工作和上语言学校等制度来处理那些有语言障碍的人,这样可以加快融合进程。我在此建议,在这个问题上,寻求庇护者不应被忽视或低估,因为我们大多数人都可以为国家经济的蓬勃发展做出贡献。谢谢 🙏 西蒙-穆科罗

I an asylum seeker In, what am suggesting is that I labor market for Switzerland should consider competent asylum seekers and throw away the habit of racism against colours and culture and integrate the people into the labour force. And advice employers to do with those that have the English speaking background. I think that will help to reinforce the labour shortage in the country. And another thing is they should try to handle those with language barriers with system like working and going to language school so integration process could be faster. I hereby advised that asylum seekers on this matter should not be overlooked upon or underestimated, because most of us a can contribute to the vibrant development of the country's economy. Thanks 🙏 Simon mukoro

DougDu
DougDu
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我觉得瑞士在住房、就业、医疗等各方面的压力都出现了裂缝。
不知道该如何解决这个问题。
没有足够的工人?真的吗?或者是工资不够?为什么会这样?为什么瑞士人不愿意为所提供的报酬工作?为什么欧盟人不过来接?

I feel that there are cracks along all stresslines in Switzerland: housing, employment, medical...
Wonder how this is going to be resolved.
Not enough workers? Really? Or may be not enough for the salary offered? Why so? Why Swiss are not willing to work for the compensation offered? Why EU folks do not come over to pick it up?

richard.knapp@futurehorizonseducation.com
richard.knapp@futurehorizonseducation.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

瑞士的教育体系可以更加突出重点,以反映未来工作的需求,并通过更加相关的课程为年轻人做好准备。瑞士高等教育体系也可以对海外学生更具吸引力,以吸引更多的人才进入瑞士。

The Swiss education system could become more focused to reflect the needs in terms of future jobs and prepare young people through a more relevant curriculum. The Swiss Higher Education system could also be made more attractive to overseas students to attract greater talent into the country.

Major Wedgie
Major Wedgie
以下评论已自动从EN翻译成中文。

瑞士首先需要集中精力培养自己的人才。年轻人的道路上有太多的障碍,无法让他们完全掌握技能。然而,政府却愿意引进那些没有达到瑞士年轻人同样高标准的人。从其他国家挖走技术工人只是解决我们自己造成的问题的短期办法。

Switzerland needs to concentrate on training up its own people first. The young people have too many obstacles thrown in their way to allow them to become fully skilled. Yet the government is willing to import people who have not been held to the same high standard as the Swiss young people. Poaching skilled workers from other countries is just a short term solution to a problem of our own creation.

Bruno Barde
Bruno Barde
以下评论已自动从EN翻译成中文。

加拿大技术工人严重短缺,导致大量移民和住房短缺。
这推动了更高的租金和房地产价格。
还有像美国这样的政治问题。

Major shortage of skilled workers in Canada, driving high imigrations and lack of housing.
This drives higher rents and property prices.
Also political issue like in the US.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
以下评论已自动从FR翻译成中文。

合乎逻辑的正常做法是,在所有(或几乎所有)专业都缺乏高素质人才的情况下,对年轻人的职业培训进行大规模投资,鼓励他们学习能提供工作的课程,而不是学习冗长的大学课程。
42/45 小时的工作周曾经很普遍,如果瑞士要打破就业僵局,这种工作周终将回归。假期、度假和旅游的日子即将结束,休闲社会已成为过去。

Une piste logique et normale serait d'investir massivement dans la formation professionnelle des jeunes, les encourager dans les filières pourvoyeuses de travail, plutôt que les études universitaires longues alors que les hautes qualifications dans tous - ou presque - les métiers sont déficitaires.
La semaine de 42/45 heures était chose courante, il faudra bien un jour y revenir si la Suisse veut sortir de l'impasse en matière d'emploi. Les temps des congés, vacances, voyages arrivent à leur terme, la société des loisirs appartient au passé.

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
以下评论已自动从FR翻译成中文。

您好、
我儿子在蒙特利尔大学学习计算机科学(这所大学在这一领域是公认的!)。他投了 80 份简历,但在整个瑞士法语区没有得到任何面试机会。公司需要的是五条腿的绵羊:年轻(太便宜了!),有 20 年工作经验!
他在一家加拿大基金找到了一份不错的工作,该基金管理着相当于 3500 亿瑞士法郎的资金,是全球私募股权和基础设施投资领域的领军企业。可以说,我们不配拥有这样的成功。我应该指出,我的儿子是瑞士人

Bonjour,
Mon fils a fait des etudes d'informatiques à l'Université de Montreal (université reconnue dans ce domaine !). Il a envoyé 80cv et n'a obtenu AUCUNE interview dans toute la Suisse romande. Les sociétés veulent le mouton à 5 pattes: jeune (donc pas cher!) avec 20 ans d'expérience !
Il a un super poste dans un fonds canadien qui gere l'équivalent de chf350 milliards, leader mondial dans les investissements en PE et infrastructures. On peut dire qu'on ne merite pas le succès que l'on a. Je precise que mon fils est suisse

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。

服务和公共部门病了。它的口号是:工资高、工作少、假期多。为了一个人而雇用两个人。
这种病正在危险地向第一产业和第二产业蔓延,其后果是生活成本上升,中产阶级难以承受。

Le secteur tertiaire et public est malade . Ses slogans : gros salaires, peu de travail, beaucoup de congés et vacances . Deux employés pour en avoir un à disposition.
Cette maladie, se transmet dangereusement dans les secteurs primaires et secondaires, avec des effets de croissances des coûts de la vie insupportable pour la classe moyenne.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。

外来人口已经无法承受。每平方公里极高的人口比例正在破坏我国的气候。人太多,车太多,需要越来越多的工作人员。从事第三产业的人太多(其中 50%不是必需的),而从事有用职业的年轻人太少。用于本地粮食供应的生产性土地严重不足:仅能满足粮食需求的 50%。我们正在掏空非洲和其他国家的居民,将他们聚集到欧洲。你们的短期观点正将我们引向灾难。

La démographie importée n'est plus supportable. Le taux très élevé d'habitants au km2 , détruit le climat de notre Pays. Trop de monde, de voitures, nécessitant toujours plus de personnel. Trop de personnel dans le secteur tertiaire, ( non indispensable à 50 % ) et manque de jeunes dans les professions utiles. Manque cruel de surfaces productives pour notre alimentation de proximité: seulement 50 % des besoins alimentaires. On vide l'Afrique et d'autres Pays de leurs habitants, pour les accumuler en Europe. Votre vue à court terme nous mène au désastre.

critique
critique
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@YERLY

100%

100%

Helga Helga
Helga Helga
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我认为有必要接收乌克兰难民,以解决劳动力短缺问题。 他们都受过良好的教育,愿意工作,并且有很好的工作经验。

Ich glaube, dass es notwendig ist, Flüchtlinge aus der Ukraine aufzunehmen, um das Problem des Arbeitskräftemangels zu lösen. Sie sind alle gut ausgebildet, arbeitswillig und verfügen über gute Berufserfahrung.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Helga Helga

我认为,乌克兰需要合格的人才来使国家重新站立起来。让一部分人贫困,让另一部分人富裕,这不是解决问题的办法。

Je pense que l'Ukraine, a besoin de personnes qualifiées pour la remise en état du Pays. Appauvrir certains pour enrichir d'autres, n'est pas la solution.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Helga Helga

我认为他们在乌克兰更有用。国家需要人来重建和恢复。在瑞士,我们不会用每周四天的工作时间和所有这些陪产假来解决劳动力短缺问题。这会增加生活成本,让中产阶级难以承受。低收入阶层将得到纳税人的帮助。服务业和城市正在摧毁我们的经济。

Je pense qu'ils sont plus utiles en Ukraine. La reconstruction et la remise en forme du Pays nécessitera du monde . En Suisse, ce n'est pas avec des semaines de quatre jours et tous ces congés paternités que l'on va résoudre les problèmes du manque de main-d’œuvre. Cela va renchérir le coût de la vie , insupportable pour la classe moyenne. Les classe de bas revenus étant aidées par les contribuables. Le secteur tertiaire et les Villes détruisent notre économie.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Helga Helga

但他们回家后呢?这不就像脱光一个人的衣服给另一个人穿吗?

Sans doute mais quid lorsqu'ils rentreront chez eux ? N'est ce pas dépouiller l'un pour habiller l'autre ?

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我的儿子(瑞士人)在蒙特利尔学习计算机科学。在完成他的学士学位后,他向各个瑞士公司发送了大约100份简历。大多数公司甚至都没有回复,而其他公司则在寻找具有丰富经验的年轻专业人士!!!他现在在加拿大一家管理着3500亿瑞士法郎的基金公司工作,机会很多!
他现在在加拿大为一个管理着3500亿瑞士法郎的基金工作,机会非常多。

My son (Swiss) studied computer science in Montreal. Upon completion of his BA he sent approx 100 cv's to various swiss companies. Most of them never even replied and the others were looking for young professionals with vast experience !!!
He is now working in Canada for a fund managing chf350 billions with hughe opportunities.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Salmon-Lake-Thun

瑞士的公共部门对有才华、有经验的人才并不热衷。这样既可以节省工作岗位,又可以减轻企业的行政负担。目的:降低税收,改善中产阶级的生活。

Le secteur public suisse ne désire pas trop les personnes douées et expérimentées. Là, on pourrait économiser des postes de travail et diminuer la charge administrative des entreprises. But : baisser les impôts pour améliorer la vie de la classe moyenne.

Patrick Cecconi
Patrick Cecconi
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我相信,在不久的将来,我们可能会从人工智能的兴起中得到一些帮助,它将提高生产力,这是瑞士公司过去在面对因外部或内部因素而导致竞争力下降时使用的杠杆。我还有一个印象是,地区就业办公室在匹配就业需求和我们土地上现有的技能方面做得不好,一旦你从官方的失业统计中退出(即你陷入援助),你基本上就被遗忘了!我觉得在这方面做得很少!我觉得在帮助这些人重新 "上马 "方面做得很少。这不是一个小的工人群体,它将减少公共财政的压力,并使这些人的生活变得更好。

I believe that in the near future we may get some help on this front from the rise of artificial intelligence that will enhance productivity, which is the lever Swiss companies have used in the past when confronted with falling competitiveness due to external or internal factors. I also have the impression that the regional employment offices are not doing a good job at matching employment needs and the skills available on our soil, once you drop out of the official unemployment statistics (i.e. you fall into assistance) you are basically forgotten! I feel little is being done to help those people go back "on the saddle again". This is no small pool of workers, it would reduce the strain on public finances and would make life much better for this people.

Petrica
Petrica
以下评论已自动从EN翻译成中文。

认为瑞士需要看看里面的情况,因为在一些国际公司倒闭之后,他们有很多专业人员在CH工作。
然而,缺点是大多数招聘公司不准备了解他们所寻找和看到的专业技术能力(技术工人的短缺)。我认为这是完全错误的。他们有很多合格的、受过很好教育的CH人员在寻找工作。
这些招聘公司必须首先挑战内部劳动力,不再寻找外部劳动力。听力50+的人在技术知识和技能、好奇心和创造力方面有优势,这在其他阶层可能找不到。
我认为政府需要处理这个问题,在寻找新的入职者之前,要更多地参与保护内部劳动力的工作。

Think Switzerland need to look inside because they are a lot of professional for jobs in CH after the collapse of a few international companies.
Nevertheless, the disadvantage is that most recruitment companies are not prepared to understand what professional technical skills they look for and see (a shortage of skilled workers). I believe this is totally wrong. They are many qualified and very educated CH personnel searching for a job.
These recruitment companies must first challenge the internal workforce and stop looking for an external one. Hearings 50 + you have an advantage in technical knowledge and skills, curiosity and creativity that you may not find in the other classes.
I think the government need to deal with this problem and be more engaged in protecting the internal workforce before searching for a new entry.

ssp37097
ssp37097
以下评论已自动从EN翻译成中文。

想一想吧,贾伯格先生。你提出了一个问题,但没有给出一个事实或定义来作为解决方案的基础....,也许这就是短缺问题的一个线索?
你没有说明哪些行业需要这些技术工人。你没有定义什么样的技能和资格。你没有定义什么样的工作。最令人震惊的是,你没有给出你的问题所依据的任何可信的数字!看在上帝的份上,伙计!你没有提供一个论据!你没有提供一个论据,说明你为什么认为瑞士比地球上任何其他国家更值得拥有这些 "技术工人",而这些国家也同样依靠技术工人来实现其各自的运作

难怪这整个主题只是一个点击诱饵!在没有任何背景资料的情况下,人们在不知道需要什么技能和什么工人的情况下,就对各种事情发表评论!

这算哪门子的智力辩论?你所做的只是为SWI....,并邀请仇外人士到一个场所,以发泄他们对外国人的不满情绪?反之亦然。这一切都没有回答你提出的问题那么,你为什么要为这个话题开设一个论坛呢?

Think about it Herr Jaberg. You are asking a question but not giving an facts or definitions on which to base the solution(s)....perhaps right there is a clue to what is wrong with the shortage?
You did not which industries require these skilled workers. You did not define what kind of skills and qualifications. You did not define wat kind of work. And most egregiously of all you dont give any credible numbers on which your question is based! For god's sake, man! You have not povided an argument as to why you think Switzerland deserves more of these "skilled workers" any more than any other country on Earth which also likewise relies on skilled workers for its respective functioning!!

No wonder this whole thread is just a click-bait! Without any background information, people are commenting on all sorts of things without knowing what skills and what workers are needed!

What kind of intellectual debate is that? All you have done is to generate clicks for SWI....and invite the xenophobes to a venue to vent their frustration with foreigners? And vice versa. None of that answers the question that you posed! So, why did you bother opening a forum on this topic??

Nicoleta
Nicoleta
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我发现瑞士不屑于培训瑞士人。
当你超过45岁时,ORP不会给你提供任何培训!
他们抱怨我们没有奴隶式的劳动,工资也不高。
你怎么能指望我们应付我们的保险费,我们甚至没有医生!
苏瓦(Suva)、人民退休基金(la retraite populaire)、互助集团(groupe mutuel)、阿苏拉(assura)和其他许多人都是依靠纳税人的支持而生活得很好、很安全的,他们继续为他们的咖啡和税收缴纳增值税!!!!
很明显,他们必须向瑞士公民支付他们的工资,以满足他们要求支付额外费用的需求,为一个除了广告以外什么都不做的电台支付医药费。
电视和媒体被广告买走了!
我们选择不听或不看电视和广播!

Je trouve que la Suisse se donne pas de la peine à former des Suisses.
L’ORP LORSQUE VOUS AVEZ PLUS DE 45 Ans ne vous proposent PLUS AUCUNE FORMATION!
On se plaignent que nous n’avons pas de main d’œuvre esclave et mal payer.
Comment voulez vous qu’ont fassent face au primes de nos assurances pour lequel nous n’avons même pas DES MÉDECINS!
Suva, la retraite populaire, groupe mutuel, assura et pleins d’autres qui vivent BELLE ET BIEN SÛR LE DOS DE CONTRIBUABLES ET QUI CONTINUENT À PAYER SON TVA POUR SON CAFÉ ET CES IMPÔTS!!!
Évidemment ils faut les payer aux citoyens Suisses le salaire ADÉQUAT POUR SOUBVENIR au besoin de DEMANDENT DE FACTURES A PAYER EN PLUS SERAFE, payer pour une radio qui fait que de la PUB DE PLUS AUX MEDICAMENTS
UNE TELE ET UNE MEDIA ACHETER PAR LES PUBS !
On choisit de ne plus ecouter ni regarder la tv et la radio!

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团