Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Cuál es la mejor forma de abordar la escasez de mano de obra cualificada?

moderado por Samuel Jaberg

Como muchos otros países, Suiza se enfrenta a una gran escasez de mano de obra cualificada. En el primer trimestre de 2022 se anunció un récord de 100 000 vacantes.

¿Cómo cree que se puede resolver este problema? ¿Le ha afectado a usted directamente, a su empresa o a su entorno de trabajo? Su opinión es importante para nosotros, participe en el debate.

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Bruno Barde
Bruno Barde
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Gran escasez de trabajadores calificados en Canadá, lo que impulsa una alta inmigración y falta de vivienda.
Esto impulsa el aumento de los alquileres y los precios de las propiedades.
También es un tema político como en los EE. UU.

Major shortage of skilled workers in Canada, driving high imigrations and lack of housing.
This drives higher rents and property prices.
Also political issue like in the US.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Lo lógico y normal sería invertir masivamente en la formación profesional de los jóvenes, animándoles a seguir cursos que den trabajo, en lugar de largos cursos universitarios en un momento en que faltan personas altamente cualificadas en todas -o casi todas- las profesiones.
La semana laboral de 42/45 horas solía ser habitual, y algún día tendrá que volver si Suiza quiere salir del estancamiento del empleo. Los días de vacaciones, festivos y viajes están llegando a su fin, y la sociedad del ocio es cosa del pasado.

Une piste logique et normale serait d'investir massivement dans la formation professionnelle des jeunes, les encourager dans les filières pourvoyeuses de travail, plutôt que les études universitaires longues alors que les hautes qualifications dans tous - ou presque - les métiers sont déficitaires.
La semaine de 42/45 heures était chose courante, il faudra bien un jour y revenir si la Suisse veut sortir de l'impasse en matière d'emploi. Les temps des congés, vacances, voyages arrivent à leur terme, la société des loisirs appartient au passé.

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Hola,
Mi hijo estudió informática en la Universidad de Montreal (¡una universidad reconocida en este campo!). Envió 80 CV y no consiguió NINGUNA entrevista en toda la Suiza francesa. ¡Las empresas quieren la oveja de 5 patas: ¡joven (tan barata!) con 20 años de experiencia!
Consiguió un buen trabajo en un fondo canadiense que gestiona el equivalente a 350.000 millones de francos suizos y es líder mundial en inversiones en capital riesgo e infraestructuras. Es justo decir que no nos merecemos el éxito que estamos teniendo. Debo señalar que mi hijo es suizo

Bonjour,
Mon fils a fait des etudes d'informatiques à l'Université de Montreal (université reconnue dans ce domaine !). Il a envoyé 80cv et n'a obtenu AUCUNE interview dans toute la Suisse romande. Les sociétés veulent le mouton à 5 pattes: jeune (donc pas cher!) avec 20 ans d'expérience !
Il a un super poste dans un fonds canadien qui gere l'équivalent de chf350 milliards, leader mondial dans les investissements en PE et infrastructures. On peut dire qu'on ne merite pas le succès que l'on a. Je precise que mon fils est suisse

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

El sector público y de servicios está enfermo. Sus consignas: grandes salarios, poco trabajo, muchas vacaciones y días festivos. Dos empleados por uno.
Esta enfermedad se extiende peligrosamente a los sectores primario y secundario, con los efectos de un aumento del coste de la vida insoportable para la clase media.

Le secteur tertiaire et public est malade . Ses slogans : gros salaires, peu de travail, beaucoup de congés et vacances . Deux employés pour en avoir un à disposition.
Cette maladie, se transmet dangereusement dans les secteurs primaires et secondaires, avec des effets de croissances des coûts de la vie insupportable pour la classe moyenne.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

La demografía importada ya no es soportable. La altísima tasa de habitantes por km2 está destruyendo el clima de nuestro país. Demasiada gente, demasiados coches, que requieren cada vez más personal. Demasiada gente en el sector terciario (el 50% de la cual no es imprescindible) y muy pocos jóvenes en profesiones útiles. Cruel falta de tierras productivas para nuestro suministro local de alimentos: sólo el 50% de las necesidades alimentarias. Estamos vaciando África y otros países de sus habitantes, para acumularlos en Europa. Su visión a corto plazo nos lleva al desastre.

La démographie importée n'est plus supportable. Le taux très élevé d'habitants au km2 , détruit le climat de notre Pays. Trop de monde, de voitures, nécessitant toujours plus de personnel. Trop de personnel dans le secteur tertiaire, ( non indispensable à 50 % ) et manque de jeunes dans les professions utiles. Manque cruel de surfaces productives pour notre alimentation de proximité: seulement 50 % des besoins alimentaires. On vide l'Afrique et d'autres Pays de leurs habitants, pour les accumuler en Europe. Votre vue à court terme nous mène au désastre.

Helga Helga
Helga Helga
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Creo que es necesario aceptar refugiados de Ucrania para resolver el problema de la escasez de mano de obra. Todos tienen una buena formación, están dispuestos a trabajar y tienen una buena experiencia laboral.

Ich glaube, dass es notwendig ist, Flüchtlinge aus der Ukraine aufzunehmen, um das Problem des Arbeitskräftemangels zu lösen. Sie sind alle gut ausgebildet, arbeitswillig und verfügen über gute Berufserfahrung.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Helga Helga

Creo que Ucrania necesita personas cualificadas para volver a poner el país en pie. Empobrecer a unos para enriquecer a otros no es la solución.

Je pense que l'Ukraine, a besoin de personnes qualifiées pour la remise en état du Pays. Appauvrir certains pour enrichir d'autres, n'est pas la solution.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Helga Helga

Creo que son más útiles en Ucrania. El país necesitará gente para reconstruirse y volver a estar en forma. En Suiza, no vamos a resolver el problema de la escasez de mano de obra con semanas de cuatro días y todos estos permisos de paternidad. Esto aumentará el coste de la vida, que será insoportable para las clases medias. El contribuyente ayudará a las clases de bajos ingresos. El sector servicios y las ciudades están destruyendo nuestra economía.

Je pense qu'ils sont plus utiles en Ukraine. La reconstruction et la remise en forme du Pays nécessitera du monde . En Suisse, ce n'est pas avec des semaines de quatre jours et tous ces congés paternités que l'on va résoudre les problèmes du manque de main-d’œuvre. Cela va renchérir le coût de la vie , insupportable pour la classe moyenne. Les classe de bas revenus étant aidées par les contribuables. Le secteur tertiaire et les Villes détruisent notre économie.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Helga Helga

Pero, ¿y cuando llegan a casa? ¿No es como desnudar a uno para vestir al otro?

Sans doute mais quid lorsqu'ils rentreront chez eux ? N'est ce pas dépouiller l'un pour habiller l'autre ?

Salmon-Lake-Thun
Salmon-Lake-Thun
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Mi hijo (suizo) estudió informática en Montreal. Al acabar la carrera envió unos 100 currículos a varias empresas suizas. La mayoría de ellas ni siquiera le contestaron, y las demás buscaban jóvenes profesionales con amplia experiencia.
Ahora trabaja en Canadá para un fondo que gestiona 350.000 millones de francos suizos con grandes oportunidades.

My son (Swiss) studied computer science in Montreal. Upon completion of his BA he sent approx 100 cv's to various swiss companies. Most of them never even replied and the others were looking for young professionals with vast experience !!!
He is now working in Canada for a fund managing chf350 billions with hughe opportunities.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Salmon-Lake-Thun

El sector público suizo no está demasiado interesado en personas con talento y experiencia. Así se salvarían puestos de trabajo y se reduciría la carga administrativa de las empresas. El objetivo: bajar los impuestos para mejorar la vida de la clase media.

Le secteur public suisse ne désire pas trop les personnes douées et expérimentées. Là, on pourrait économiser des postes de travail et diminuer la charge administrative des entreprises. But : baisser les impôts pour améliorer la vie de la classe moyenne.

Patrick Cecconi
Patrick Cecconi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Creo que en un futuro próximo nos puede ayudar en este frente el auge de la inteligencia artificial, que aumentará la productividad, que es la palanca que las empresas suizas han utilizado en el pasado cuando se enfrentaban a una caída de la competitividad debida a factores externos o internos. También tengo la impresión de que las oficinas de empleo regionales no están haciendo un buen trabajo a la hora de adaptar las necesidades de empleo a las cualificaciones disponibles en nuestro país. Creo que se está haciendo poco para ayudar a esas personas a volver a "subirse al sillín". No se trata de una pequeña reserva de trabajadores, reduciría la presión sobre las finanzas públicas y mejoraría mucho la vida de estas personas.

I believe that in the near future we may get some help on this front from the rise of artificial intelligence that will enhance productivity, which is the lever Swiss companies have used in the past when confronted with falling competitiveness due to external or internal factors. I also have the impression that the regional employment offices are not doing a good job at matching employment needs and the skills available on our soil, once you drop out of the official unemployment statistics (i.e. you fall into assistance) you are basically forgotten! I feel little is being done to help those people go back "on the saddle again". This is no small pool of workers, it would reduce the strain on public finances and would make life much better for this people.

Petrica
Petrica
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Piense que Suiza tiene que mirar hacia dentro porque hay muchos profesionales buscando trabajo en CH tras la quiebra de algunas empresas internacionales.
Sin embargo, la desventaja es que la mayoría de las empresas de contratación no están preparados para entender lo que las habilidades técnicas profesionales que buscan y ver (una escasez de trabajadores cualificados). Creo que esto es totalmente erróneo. Hay mucho personal cualificado y muy formado en CH que busca trabajo.
Estas empresas de contratación deben cuestionar primero la mano de obra interna y dejar de buscar una externa. Con 50 años o más tienes una ventaja en conocimientos técnicos y habilidades, curiosidad y creatividad que no puedes encontrar en las otras clases.
Creo que el gobierno debe ocuparse de este problema y comprometerse más a proteger la mano de obra interna antes de buscar una nueva entrada.

Think Switzerland need to look inside because they are a lot of professional for jobs in CH after the collapse of a few international companies.
Nevertheless, the disadvantage is that most recruitment companies are not prepared to understand what professional technical skills they look for and see (a shortage of skilled workers). I believe this is totally wrong. They are many qualified and very educated CH personnel searching for a job.
These recruitment companies must first challenge the internal workforce and stop looking for an external one. Hearings 50 + you have an advantage in technical knowledge and skills, curiosity and creativity that you may not find in the other classes.
I think the government need to deal with this problem and be more engaged in protecting the internal workforce before searching for a new entry.

ssp37097
ssp37097
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Piense en ello Herr Jaberg. Hace una pregunta pero no da datos ni definiciones en los que basar las soluciones: .... ¿Quizás ahí haya una pista de lo que falla en la escasez?
No ha dicho qué sectores requieren estos trabajadores cualificados. No has definido qué tipo de competencias y cualificaciones. No has definido qué tipo de trabajo. Y lo más atroz de todo es que no has dado ninguna cifra creíble en la que basar tu pregunta. Por el amor de Dios. No has aportado ningún argumento de por qué crees que Suiza merece más de esos "trabajadores cualificados" que cualquier otro país de la Tierra que también depende de trabajadores cualificados para su respectivo funcionamiento.

No es de extrañar que todo este hilo no sea más que un cebo para hacer clic. Sin ninguna información de fondo, la gente comenta todo tipo de cosas sin saber qué cualificaciones y qué trabajadores se necesitan.

¿Qué clase de debate intelectual es ese? ¿Todo lo que has hecho es generar clics para SWI.... e invitar a los xenófobos a un lugar donde desahogar su frustración con los extranjeros? Y viceversa. Nada de eso responde a la pregunta que has planteado. Entonces, ¿por qué te has molestado en abrir un foro sobre este tema?

Think about it Herr Jaberg. You are asking a question but not giving an facts or definitions on which to base the solution(s)....perhaps right there is a clue to what is wrong with the shortage?
You did not which industries require these skilled workers. You did not define what kind of skills and qualifications. You did not define wat kind of work. And most egregiously of all you dont give any credible numbers on which your question is based! For god's sake, man! You have not povided an argument as to why you think Switzerland deserves more of these "skilled workers" any more than any other country on Earth which also likewise relies on skilled workers for its respective functioning!!

No wonder this whole thread is just a click-bait! Without any background information, people are commenting on all sorts of things without knowing what skills and what workers are needed!

What kind of intellectual debate is that? All you have done is to generate clicks for SWI....and invite the xenophobes to a venue to vent their frustration with foreigners? And vice versa. None of that answers the question that you posed! So, why did you bother opening a forum on this topic??

Nicoleta
Nicoleta
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Me parece que Suiza no se molesta en formar a los suizos.
La ORP, CUANDO TIENES MÁS DE 45 AÑOS, ¡NO TE OFRECE NINGUNA FORMACIÓN!
Se quejan de que no tenemos mano de obra esclava y mal pagada.
¡Cómo esperan que hagamos frente a las primas de nuestros seguros, para los que ni siquiera tenemos MÉDICOS!
¡¡¡¡Suva, la retraite populaire, groupe mutuel, assura y tantos otros que viven BIEN Y SEGUROS A ESPALDA DE LOS FISCALES Y QUE SIGUEN PAGANDO SU IVA POR SU CAFÉ Y SUS IMPUESTOS!!!!
Obviamente tienen que pagarles a los ciudadanos suizos el sueldo ADÉQUAT A SUSBENDER a la necesidad de SOLICITUD DE FACTURAS A PAGAR ADEMÁS SERAFE, para pagar una radio que sólo hace PUBLICIDAD MÁS A MEDICAMENTOS
¡TV Y MEDIOS COMPRADOS POR ANUNCIOS!
¡Elegimos no escuchar o ver la televisión y la radio!

Je trouve que la Suisse se donne pas de la peine à former des Suisses.
L’ORP LORSQUE VOUS AVEZ PLUS DE 45 Ans ne vous proposent PLUS AUCUNE FORMATION!
On se plaignent que nous n’avons pas de main d’œuvre esclave et mal payer.
Comment voulez vous qu’ont fassent face au primes de nos assurances pour lequel nous n’avons même pas DES MÉDECINS!
Suva, la retraite populaire, groupe mutuel, assura et pleins d’autres qui vivent BELLE ET BIEN SÛR LE DOS DE CONTRIBUABLES ET QUI CONTINUENT À PAYER SON TVA POUR SON CAFÉ ET CES IMPÔTS!!!
Évidemment ils faut les payer aux citoyens Suisses le salaire ADÉQUAT POUR SOUBVENIR au besoin de DEMANDENT DE FACTURES A PAYER EN PLUS SERAFE, payer pour une radio qui fait que de la PUB DE PLUS AUX MEDICAMENTS
UNE TELE ET UNE MEDIA ACHETER PAR LES PUBS !
On choisit de ne plus ecouter ni regarder la tv et la radio!

Nicoleta
Nicoleta
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¿Por qué no nos formamos en estas profesiones que escasean?

Pourquoi ont nous forme pas dans ces métiers qui ont une pénurie?

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Nicoleta

Porque a los ojos del público, es importante poder decir: mis hijos están en la UNI, no mis hijos aman la naturaleza y la agricultura u otras ocupaciones manuales. Además, la cuestión de los salarios va en contra de lo que buscamos. Exepter Coop y Migros, que tienen demasiado desprecio por el trabajo de los productores de nuestro país, y pueden aumentar fácilmente los salarios.

Parce qu'au vue des gens, il est important de pouvoir dire : mes enfants sont à l'UNI, et non mes enfants adorent la nature et l'agriculture ou autres métiers manuels. En plus , la question des salaires qui va à contre sens de ce que nous cherchons. Exepter Coop et Migros , qui méprisent trop le travail des producteurs de notre Pays , et peuvent facilement augmenter les salaires.

Thanh Danh Le
Thanh Danh Le
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La mayoría de la gente en este hilo pidiendo para entrenarlos. Pero se necesita mucho tiempo, esfuerzo y dinero para formar a una persona. Puede llevar varios años formar a personas para que sean ingenieros, médicos, abogados, informáticos, banqueros, contables, etc. Y no todo el mundo tiene la capacidad de estudiar este tipo de cosas. Estadísticamente, sólo "el 44% de los suizos de entre 25 y 64 años tiene un título de nivel terciario (universitario o de formación profesional superior)".

Por eso a las empresas les resulta difícil encontrar candidatos, ya que la economía suiza es una economía avanzada. Necesitan personas bien formadas, no aficionados. Deberían formar a personas que tengan los títulos pertinentes para que sólo les lleve unos meses trabajar eficientemente en vez de unos años. El tiempo, el esfuerzo y el dinero son importantes.

Los inmigrantes bien formados son la respuesta a la escasez. Al igual que otras economías avanzadas como Japón, Corea del Sur, Alemania, Canadá, Australia, etc. Si Suiza quiere seguir creciendo, necesita más inmigrantes, no sólo por la sostenibilidad de la economía suiza, sino también por la estabilidad de los fondos de pensiones.

Most people on this thread asking for training them. But it takes so much time, effort, and money to train a person. It can take several years to train people to be engineers, doctors, lawyers, computer scientists, bankers, accountants, etc. And not everyone has the ability to study these kinds of stuff. Statistically, only "44% of people in Switzerland aged 25–64 have a tertiary level qualification (university or higher vocational education)".

That is why it is difficult for companies to find candidates as the Swiss economy is an advanced one. They need well-trained people, not amateurs. They should train people who have relevant degrees so that it takes them only a few months to work efficiently instead of a few years. Time, effort, and money are matters.

Well-educated immigrants are the answer to the shortage. Just like other advanced economies like Japan, South Korea, Germany, Canada, Australia, etc. If Switzerland wants to continue to grow they need more immigrants, not only for the sustainability of the Swiss economy, but also for the stability of pension funds.

Nicoleta
Nicoleta
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Thanh Danh Le

FALSO.
¿De quién es el dinero que utilizan para cerrar el paso a los inmigrantes?
Seguimos siendo nosotros los que tenemos que subvencionar esos cursos de formación complementaria para enseñarles el idioma, ¿no lleva eso tiempo y dinero estimado señor?

Ya está bien de hacer lo que le da la gana con el dinero de los contribuyentes.

¡Dejen de querer mano de obra barata!

FAUX.
Vous dites de fermer des imigrant sur l’ argent de qui?
C est encore nous que nous devons soubventionner ces formations de plus a leurs apprendre la langue , cela ca ne prend pas du Temp et de l argent Cher Monsieur?

Assez de faire ce que vous voulez avec l’ argent Publique de Contribuables .

Arrêtez de vouloir de la main d’œuvres à BAS PRIX !

Aliaksandr Straltsou
Aliaksandr Straltsou
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Cómo deberíamos abordar la escasez de trabajadores cualificados? Tal vez, en primer lugar, deberíamos escribir artículos claros, que mencionen el salario, el aumento salarial, incluyan el punto de vista de los mecánicos desempleados, así como el de la empresa, y por qué no pueden ir a trabajar allí. Números, ¡los números son los reyes! No hay números en el artículo, excepto 10M de ingresos probablemente perdidos. Bueno, eso se traduciría en unos 500K+ de beneficios perdidos, y la empresa simplemente no quiere invertir ese dinero en la formación de nuevos trabajadores y punto.

How should we tackle the shortage of skilled workers? Maybe, first of all, we should write clear articles, that mention wage, wage raise, include point of view of unemployed mechanics as well as the company, and why cannot they go and work there. Numbers, numbers are kings! No numbers in the article, except 10M likely lost revenue. Well, that would translate to some 500K+ lost profit, and the company just doesn't want to invest these money into training new workers period.

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Aliaksandr Straltsou

Gracias por su contribución. Este es un debate en el que presentamos brevemente un tema y pedimos la opinión de nuestros usuarios, por lo que no damos información detallada. Puede encontrar más información sobre este tema en [url=https://www.swissinfo.ch/eng/why-switzerland-needs-workers-from-abroad/46694984]nuestro reportaje[/url] sobre la escasez de cualificaciones.

Merci pour votre contribution. Il s'agit d'un débat où nous présentons brièvement un sujet et demandons l'avis de nos utilisateurs et utilisatrices, nous ne donnons donc pas d'informations détaillées. Vous trouverez plus d'informations sur ce sujet dans [url=https://www.swissinfo.ch/eng/why-switzerland-needs-workers-from-abroad/46694984]notre dossier[/url] consacré à la pénurie de main-'d'oeuvre qualifiée.

Frodo
Frodo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En Suiza hay más de 200.000 personas despedidas.
https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/arbeit-erwerb/erhebungen/els-ilo.assetdetail.24065513.html
Más de 80'000 puestos de trabajo están abiertos, probablemente menos si varios headhunters publican el mismo puesto sólo que con una ubicación diferente.
Así, las empresas pueden seleccionar la mano de obra. ¿Cuál es el verdadero problema de la escasez?

¿Es el liderazgo en algunos lugares tan excelente que nadie está dispuesto a trabajar allí?
¿O es que los 200.000 "esclavos" de la "sanidad económica" están incapacitados para trabajar?
¿O es que las 200.000 personas no encajan en la agenda 2025/2030/2050 y por eso han sido separadas de la economía?

In Switzerland are more than 200'000 people redundant.
https://www.bfs.admin.ch/bfs/de/home/statistiken/arbeit-erwerb/erhebungen/els-ilo.assetdetail.24065513.html
More than 80'000 job positions are open, probably less if several headhunters publish the same job just with a different location.
So, the companies can select the work force. What is the real problem for the shortage?

Is the leadership in some locations so awefull that no one is willing to work there?
Or are the 200'000 "slaves" of the "health economic" and keeped disable to work?
Or do the 200'000 people not fit into the agenda 2025/2030/2050 and so been separated from the economic?

Rares Dan
Rares Dan
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Uno de los problemas es el hecho de que ninguna empresa tiene el interés o el deseo de formar al posible empleado tanto profesional como educativamente (desde el punto de vista del idioma). Todos los empresarios quieren personas con formación y el idioma aprendido en casa. Otro problema sería la selección de empresas en el mercado laboral suizo que en realidad no pagan al empleado, y aquí me refiero a los empresarios de Europa del Este que tienen fama de estafadores. El mismo problema persiste en Alemania y Austria, países que no son nada flexibles, en los que NO se habla un idioma que no sea el alemán aunque seas un profesional del campo en el que trabajas. ¿Es posible observar un círculo vicioso?

One of the problems is the fact that no company has the interest or desire to educate the potential employee both professionally and educationally (from the language point of view). All entrepreneurs want people with training and the language learned at home. Another problem would be the selection of companies on the Swiss labor market that do not actually pay the employee, and here I am referring to entrepreneurs from Eastern Europe who have a reputation for scammers. The same problem still persists in Germany and Austria, countries that are not flexible at all, in which a language other than German is NOT spoken even if you are a professional in the field in which you work. Is it possible to observe a vicious circle?

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Ofertas de trabajo reales? Veo tantas ofertas que combinan 2 y a veces hasta 3 postiint en 1, con 1 titile y 60-80% de implicación. Sin embargo, en la entrevista cuando se le preguntó el alcance de la tarea es enorme, imposible de terminar en el 80%. Y el sueldo ronda los 4500€. Es de risa.

Real work offers? I see so many offers which combine 2 and sometimes even 3 postiint in 1, with 1 titile and 60-80% of involvement. Yet in interview when asked the scope of task it is enormous, impossible to finish in 80%. And the salary is around 4,500. Its laughable.

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La vivienda asequible se ha identificado aquí, en los "Alpes americanos", como el eslabón perdido para atraer y mantener a los trabajadores que necesitamos. Así que sí, nos vemos afectados de forma similar, salvo que también necesitamos seguir desarrollando lugares de ocio y eventos de estilo urbano, porque nuestra mano de obra potencial procede cada vez más de las ciudades. Dependemos en gran medida de la filantropía para obtener los bienes inmuebles necesarios. Por ejemplo, necesitamos comprar terrenos propiedad de la familia Houbs de Alemania. Ellos, al igual que nuestros trabajadores potenciales, se sintieron atraídos aquí en un principio por nuestro paisaje, pero la familia Houbs y nuestra oferta de mano de obra están cambiando.
- Eric Burr y Margrit Broennimann, Mazama WA EE.UU. y Cantón de Berna

Affordable housing has been identified here in the "American Alps" as the missing link for attracting and sustaining the workers we need. So yes we are affected similarly, except that we also need to continue developing urban style recreational venues and events, because our potential labor increasingly comes from cities. We rely largely on philanthropy to obtain the necessary real estate. For instance we need to buy land owned by the Houbs family of Germany. They, like our potential workers, were originally attracted here by our scenery, but the Houbs family and our labor supply is changing.
- Eric Burr & Margrit Broennimann, Mazama WA USA and Canton Bern

Dejan Markoski
Dejan Markoski
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Podría probar con ofrecer mejores salarios y contratos y verá un aumento inmediato de trabajadores que vienen a trabajar con gusto a Suiza. Por eso muchos prefieren otros países como Alemania. Salud.

You could try with offering better salaries and contracts and you will see an immediate increase in workers coming to work gladly in Switzerland. Therefore many prefer other countries like Germany. Cheers!

Christian M.
Christian M.
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Este articulo me hace sonreir pero de verdad sonreir un poco. Hay una escasez de 100k personas en el sector servicios y bueno parece que están buscando ovejas de 5 patas idealmente con 10 años de experiencia pero menos de 22 años con salarios de aprendiz.

En mi caso, con más de 40 años y buscando trabajo, me siento realmente frustrado. Y sin embargo, estoy lejos de dormirme en los laureles. Tengo varios diplomas federales, formación complementaria e incluso una alta certificación de una escuela de negocios, y sin embargo me encuentro fantasma cuando solicito un empleo. Tengo que admitir que me han tumbado. No culpo a nadie, me corresponde a mí encontrar una solución, pero leer que las empresas pobres tienen problemas para contratar, permítanme decir que no me hace llorar.

¿Y qué es esa moda de querer contratar sólo a la Generación Z? ¿Es una broma? La mayoría de ellos son unos holgazanes que lo dan todo por hecho. Así que seguid con el juvenilismo. Cuando la mayoría de la generación mayor esté en paro y sin poder adquisitivo, veremos cómo les va a estas empresas

Cet article me prête à sourire mais à vrai dire à sourire un peu jaune. Il manque 100k personnes dans le tertiaire et bien il semblerait que ces gens cherchent les moutons à 5 pattes idéalement avec 10 années d'expérience mais moins de 22 ans au salaire d'un apprenti.

Pour moi qui suis dans ma quarantaine et en recherche d'emploi, je me sens véritablement frustré. Et pourtant, je suis loin de m'être endormi sur mes lauriers. Plusieurs brevets fédéraux, formations continues et même une haute certification d'une école de commerce, et pourtant je me fais ghoster lors de mes postulations. J'avoue tomber de haut. Je n'en veux à personne, c'est à moi de trouver une solution, mais lire que les pauvres entreprises ont du mal à recruter, permettez-moi de dire que cela ne me donne pas la larme à l'œil.

Et puis, c'est quoi cette tendance à ne vouloir employer que des Gen Z ? Est-ce une blague ? La plupart sont des mollassons qui pensent que tout leur soit acquis. Continuez donc avec le jeunisme. Quand la plupart des ainés seront au chômage sans pouvoir d'achat, on verra comment ces entreprises s'en sortiront

Nicoleta
Nicoleta
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.
@Christian M.

Exacto

Exact

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR