立足瑞士 报道世界

您是否因为瑞士退休金入不敷出而去他乡养老?我们想听听您的故事!

提问者: 凯蒂·罗米

每年都有瑞士人为了逃避瑞士的拮据窘况而移居国外。虽然统计数字无法反映瑞士人移民海外的动机,但退休人员移居国外的人数在逐年增加。

2月1日,我们将在”Let’s Talk”访谈视频中讨论瑞士养老金的未来。瑞士选民不久将就两项有关此议题的公民动议进行投票:一项是将退休年龄提高到66岁;另一项是向退休人员支付第13个月的养老和遗属保险(养老金体系中的第一支柱)。

我们想借此机会了解那些因经济原因而决定在他乡养老的人们的故事。您可以在下方评论区分享您的经验,也可以与我电邮联系(Katy.Romy@swissinfo.ch)。

阅读文章 瑞士人也有“养老焦虑症”:退休即贫穷?



加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
以下评论已自动从EN翻译成中文。

这个问题没有考虑到大量瑞士人同时拥有另一个国籍。 瑞士的生活费用非常昂贵。除非您真的在瑞士工作并领取瑞士工资,否则住在更便宜的地方是合理的。

The question does not take account the very large number of Swiss who also hold another nationality. Switzerland is a very expensive country to live in. Unless you are actually working in CH and getting a Swiss salary, it makes sense to live somewhere cheaper.

Alan Müller
Alan Müller
以下评论已自动从DE翻译成中文。

如果有 AHV 和 PK,我本可以待在瑞士自己的家中,但我可能要在那里工作到 65 岁。我只能负担在国外提前退休的费用。从58岁到65岁,我只靠养老基金生活,在瑞士,光靠这一点根本不够。

除此之外,瑞士是不可能的,因为我想自己做出决定直到最后。我已经看到我的母亲是如何因老年痴呆而丧失行为能力的,并被强行从家里转移到家里好几次。但是,居住地不再改变,即。被迫回家直到生命的尽头。这仅在瑞士可用。

Ich könnte schon mit AHV und PK in meinem Eigenheim in der Schweiz bleiben, aber da müsste ich wohl bis 65 Jahre arbeiten. Eine Frühpensionierung kann ich mir nur im Ausland leisten. Vom Alter 58 - 65 lebe ich ja nur von der Pensionskasse und die allein reicht in der Schweiz nun mal nicht.

Ganz abgesehen davon kommt die Schweiz nicht in Frage, weil ich bis zum Ende selber bestimmen möchte. Ich habe erlebt wie meine Mutter wegen Altersdemenz entmündigt wurde mehrmals von Heim zu Heim zwangsversetzt wurde. Der Wohnsitz indes wurde nicht mehr geändert, dh. Zwangsdomizil bis zum Lebensende. Das gibts nur in der Schweiz.

PeterTH
PeterTH
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我拒绝打开很长时间了。我还想在不给你密码或电子邮件的情况下给你反馈。我当然变了:现在就打开我

我移民的主要原因并不是出于经济原因。但是在泰国,它显然更便宜。现在我已经 70 岁了,显然过得不错。还在瑞士租一套小公寓 + 每年大约 2 次,有 3 个孩子、5 个孙子+2 个曾孙。他们期待着我的光临。我在 TH 中感觉很舒服,我也学了一门语言已有 20 年了,既好又重要。LG 彼得

habe mich lange geweigert mich zu eröffnen. Möchte auch Feedback geben ohne Ihnen mein Passwort, Email zu geben. klar habe ich geändert: jetzt mich doch eröffnet

Bin nicht hauptsächlich aus Finanzgründen ausgewandert. Doch in Thailand ist es klar günstiger. Jetzt mit 70 geht es mir klar gut. Miete trotzdem in der Schweiz noch Kleinstwohnung + bin ca 2x im Jahr bei 3 Kinder, 5 Grosskinder+ 2Urgrosskinder. Sie freuen sich auf meinen Besuch. Fühle mich sehr wohl in TH, seit 20 J auch Sprache etwas gelernt, ist gut & wichtig. LG Peter

Rudolf Buehlmann
Rudolf Buehlmann
以下评论已自动从DE翻译成中文。

为什么总是对外国瑞士人进行黑客攻击。我之所以搬出去,是因为即使是 AHV 也不够支付房租了。养老基金还消耗了KK和许多其他费用。我现在正处在他们送我回家的年龄,希望我能尽快挣钱,因为我会给国家带来负担。在这里,我可以用自己的员工和养老金买得起自己的养老院!应该说,与向政府提供数百万美元援助资金购买新直升机、镀金汽车和豪华豪宅的国家相比,付钱给我的人民能给我带来更好的帮助。

Warum immer auf den Ausllandschweizer herum hacken. Ich bin ausgezogen, weil selbst die AHV nicht mehr reichte um die Miete zu bezahlen. Dazu kommen KK und viele andere Ausgaben die die Pensionskasse auffrisst. Ich bin jetzt in einem Alter wo man mich in ein Heim schicken wuerde in der Hoffung, dass ich bald abkratze, weill ich den Staat belasten wuerde. Hier kann ich mir mein eigenes Altersheim mit eigenem Personal, mit meiner Rente leisten! Dazu sei gesagt, das ich mit dem Bezahlen meiner Leute die bessere Hilfe leiste, als der Staat der Millionen von Hilfsgelder versendet fuer neue Helikopter, vergoldete Autos und Prunkvillen fuer Regierungen.

Bea
Bea
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我遗憾地离开瑞士去了 60 公里外的法国,因为我只有 AVS,甚至还没装满
尽管在没有太多舒适感的小房子里过着朴素的生活,但我必须在69岁时继续工作一点来补充收入,因此我继续支付AHV!
因此,作为一个生活在国外的瑞士人,我并不觉得自私。
其次,在瑞士以外,根据国家的不同,AHV 不一定足够了,否则我会知道的,不会再起作用了。只是便宜一点仅此而已

J’ai quitté la Suisse avec regret pour la France à 60 kms car je n’ai que l’AVS,même pas entière
Malgré une vie modeste dans une mini maison sans grand confort, je dois compléter mes revenus en travaillant encore un peu à 69 ans et donc je continue de payer de l’AVS !
Je ne me sens donc pas égoïste en tant que suisse de l’étranger
Deuxièmement,hors de Suisse, l’AVS ne suffit pas forcément selon le pays sinon je le saurais et ne travaillerais plus. C’est juste un peu moins cher c’est tout

durfluh
durfluh
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在52岁时几乎不可能找到工作,所以我们从瑞士起飞,去一个更便宜的国家,做个体经营者。在60岁时,由于瑞士的生活费用高昂,我怀疑退货是否容易实现。

It was pretty much impossible to find a job at 52 so we took off from Switzerland to make it in a cheaper country as self employed folks. At 60 I doubt a return is easily doable due to the cost of living in Switzerland.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@durfluh

除了体弱、疾病或事故后果外,那些想在瑞士找工作的人还可以。农业、餐饮、社会援助等领域有很多工作岗位。我有朋友尽管因为重组或缺乏技术技能而失业,但他们还是幸福地转向了更实用的领域,同时与家人和朋友保持亲密关系。

A part une infirmité, maladie ou séquelles d'accident, ceux qui veulent trouver un emploi en Suisse, le peuvent. Il y a beaucoup d'emploi dans les secteurs agricoles, Restauration, Aide sociale. J'ai des amis qui malgré la perte de l'emploi, à cause de restructuration, ou de manque de compétences technologiques, se sont tourné vers des secteurs plus pratiques , avec bonheur , tout en restant proche de la famille et des amis.

Cecco
Cecco
以下评论已自动从FR翻译成中文。

早上好
我们计划移居法国退休,想知道您是否愿意与我们分享您的经验。我们仍然有很多不确定性。
谢谢

Bonjour
Nous prévoyons de déménager en France pour prendre notre retraite et nous aimerions savoir si vous acceptez de partager votre expérience avec nous. Nous avons encore beaucoup d'incertitudes.
Thanks

w.thoma46@gmail.com
w.thoma46@gmail.com
以下评论已自动从DE翻译成中文。

你好,我移民是因为我无法在瑞士生活1300岁。— AHV 是因为当局以借口削减并拒绝了额外的福利。

Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschludert haben,und Ergänzungsleistungen mit Ausreden verweigert haben.

w.thoma46@gmail.com
w.thoma46@gmail.com
以下评论已自动从DE翻译成中文。

你好,我移民是因为我不能用 1300 在瑞士生活。— AHV 是因为当局投掷了

Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschleudert haben

Vaudoise
Vaudoise
以下评论已自动从EN翻译成中文。

具有讽刺意味的是,我们许多瑞士人无法在瑞士退休,但许多外国人却能够这样做!想办法吧...

Ironically, it is many of us Swiss who are unable to retire in Switzerland,, yet many foreigners are able to do so! Go figure....

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。

很少...显然,在服用方面,这可以在短短的几个月内完成,而在捐赠(或回馈)方面,这是另一个问题。只要我们不碰他们那些薪水为六到七位数的反动议员或老板的大钱包...

Très peu... Évidemment, quand il s'agit de prendre, cela se fait en quelques petits mois, quand il s'agit de donner (ou de rendre), c'est une autre question. Tant qu'on ne touche pas à leur gros porte-monnaies de parlementaires réactionnaires ou de patrons avec salaires à six ou sept chiffres...

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。

第13轮养老金的反对者不愿考虑的另一个困难情况...是的,他们拥有的越多,他们想要的越多。对于那些被迫逃离的人来说太糟糕了...

Encore une situation difficile que les opposants à la 13ème rente ne daignent pas considérer... Et oui, plus ils en ont, plus ils en veulent. Et tant pis pour ceux qui sont contraints de s'exiler...

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。

是的,但是,右翼圈子的虚假宣传,谨慎行事,不要谈论它...

Et oui, mais ça, la propagande mensongère des milieux de droite, se garde bien d'en parler...

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我还没有移民,但被迫移民,因为我知道我的养老金(2,200瑞士法郎/月)还不够。我很恶心地看到雇主和右翼政党如何再次挥舞恐惧和谎言武器,企图影响一种公平而明显的民众意愿:防止绝大多数退休人员靠收入过上穷人的生活。

资产阶级、前联邦委员和其他右翼议员,他们在月底没有遇到任何问题,享受着非常丰厚的养老金,他们仍在努力阻碍社会进步的道路,阻碍尊重我们的长辈或仅仅是工作并有朝一日将要退休的人的尊严...

你想对第13份养老金投反对票,你会同意取消你的第13份工资吗?你是否发现,总收入的5,000瑞士法郎每月再多缴纳20瑞士法郎的AHV缴款是无法逾越的?还是无法假设一小部分增值税(食品预算为1,000瑞士法郎的每月10.-瑞士法郎)?

想想你也会处于这种潜在的不稳定境地!
意识到成本的增长远远超过所表示的增长(不需缴纳增值税的租金和健康保险给我们的预算带来了越来越沉重的负担,在ISPC——瑞士消费者价格指数的统计数据中没有考虑在内)。你怎么能拒绝父母呼吸这种新鲜空气?给你的祖父母?请为他们加一点心!

退休人员:让人们听到你的声音,在辛勤工作之后,不要让老板们延续他们不道德的生活方式,因为社会制度给你留下了什么:繁荣的碎屑和业主对那些不再有用的人的蔑视(取决于他们想让人们投票的内容)...你是决策的力量,是消费的力量(在第13届AHV养老金中更是如此)。

这一次,他们的谎言和威胁不应阻碍或影响你。瑞士经济有充足的资源可以简单而公平地为所有人提供更公平的养老金资金。

抓住这个难得的机会,增进尊重、尊严和社会正义。3 月 3 日,投赞成票!

Pas encore émigré, mais contraint de le faire, sachant que ma retraite (CHF 2'200.- / mois) ne suffira pas. Je suis écœuré de voir comment les milieux patronaux et les partis de droite ont, une fois encore, brandi l'ARME DE LA PEUR ET DU MENSONGE pour tenter d'infléchir une volonté populaire juste et évidente: éviter que la grande majorité des retraités vive mal de ses revenus.

Les bourgeois, anciens conseillers fédéraux et autres parlementaires de droite, qui eux, n'ont pas de problèmes de fin de mois et jouissent de rentes très confortables, essaient encore de barrer le chemin au progrès social et au respect de la dignité de nos ainés ou simplement de ceux qui travaillent et seront retraités un jour...

Vous qui pensez voter contre la 13ème rente, accepteriez-vous que l'on supprime votre 13ème salaire ? Trouvez-vous que CHF 20.- de plus / mois de cotisations AVS pour CHF 5'000.- de revenus bruts sont insurmontables ? Ou que un petit pourcent de TVA (CHF 10.- par mois pour un budget nourriture de CHF 1'000.-) sont impossibles à assumer ?

Pensez que vous serez, vous aussi, dans cette situation de potentielle précarité !
Réalisez que la hausse des coûts et bien plus importante qu'elle n'est exprimée (les LOYER ET L'ASSURANCE MALADIE, qui ne SONT PAS SOUMIS À LA TVA, grèvent de manière de plus en plus lourde notre budget, ne SONT PAS PRIS EN COMPTE dans la statistique sur l'ISPC - Indice Suisse des Prix à la Consommation). Comment pourriez-vous refuser ce bol d'air à vos parents ? A vos grands parents ? Un peu de cœur pour eux, s'il vous plaît !

RETRAITÉS: FAITES-VOUS ENTENDRE, après des vies de dur labeur, ne laissez pas les patrons poursuivre leur trains de vies immoraux au vu de ce que le système social vous laisse: des miettes de prospérité et le mépris des possédants au regard de ceux qui ne SERVENT PLUS À RIEN (selon ce qu'ils tentent de faire voter)... Vous êtes une force, de décision, de consommation (plus encore avec la 13ème rente AVS).

CETTE FOIS-CI, LEURS MENSONGES ET LEURS MENACES NE DOIVENT PAS VOUS DÉCOURAGER OU VOUS INFLUENCER. L'ÉCONOMIE SUISSE A LARGEMENT LES MOYENS DE FINANCER SIMPLEMENT ET ÉQUITABLEMENT DES RETRAITES PLUS JUSTES POUR TOUS.

SAISISSEZ CETTE CHANCE UNIQUE POUR PLUS DE RESPECT DE DIGNITÉ ET DE JUSTICE SOCIALE. LE 3 MARS, VOTEZ OUI !

Ruth Hunziker
Ruth Hunziker
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我们移民是因为我们有4个孩子,在过去的20年中都工作过。最后一个
几年的夜晚。结果,我们的整个家庭生活都受到了影响。我们有债务,因此能够还清一切。最后,我们有一个成年儿子,他吸毒了,不知道该如何应对。我们没有得到任何帮助,这个男孩也没有任何兴趣可以阻止。他加入了一个毒品项目,在那里他每天都可以获得免费药物。它被称为 Gassenstube 但他今天仍在那里。这对我们来说是不可理解的,与其戒断,不如说是给药。我本来无法待在家里,否则我们将无法再偿还债务。我丈夫也遇到了事故问题,尽管很痛苦,但还是工作了多年。当然,多年后他根本无法正常工作,他越来越痛苦,有时晚上几乎无法行走。他找到了一份半职工作和一半的养老金,但这在很长一段时间内也是不可能的。然后,他获得了全额养老金,因为这根本不可能了,但是我们当然不能靠它生活,因为它本可以支付租金和健康保险。我们从来不想以牺牲社会服务为代价生活,所以想到了移民。所以是的,我们移民是因为我们再也负担不起在瑞士生活的费用。

Wir sind ausgewandert, weil wir 4 Kinder hatten und in den letzten 20 Jahren beide gearbeitet haben . Die letzten
Jahre in der Nacht . Unser ganzes Familienleben hat darüber gelitten. Wir hatten Schulden und haben dadurch alles abzahlen können. Am Ende hatten wir einen volljährigen Sohn , der Drogen nahm und keine Ahnung, wie wir damit umgehen sollten. Wir hatten keine Hilfe, der junge auch keine Interessen überhaupt damit aufzuhören. Er kam in ein Drogen Projekt, wo er sich gratis Drogen holen konnte , jeden Tag. Das nannte man Gassenstube und da geht er heute noch hin . Das war für uns unverständlich, statt Entzug, einfach Drogen schenken. Ich hätte nicht Zuhause bleiben können, sonst wären wir mit den Zahlungen der Schulden nicht mehr nachgekommen. Mein Mann hatte auch Probleme mit einem Unfall und hatte jahrelang trotz den Schmerzen gearbeitet. Was natürlich nach vielen Jahren einfach nicht mehr ging , er hatte immer mehr Schmerzen und teilweise konnte er am Abend kaum mehr laufen . Er hat einen Halbtagsjob bekommen und einer Halbrente dazu , aber auch das ging auf längere Zeit nicht mehr . Er bekam dann eine Vollrente, weil es einfach nicht mehr ging, aber davon konnten wir natürlich nicht leben weil es kann die Miete und Krankenkasse gedeckt hätte. Wir wollten nie auf Kosten von Sozialamt leben, deshalb kam der Gedanke mit auswandern. Also ja wir sind ausgewandert weil wir uns ein Leben in der Schweiz nicht mehr leisten konnten.

YERLY
YERLY
以下评论已自动从FR翻译成中文。

更不用说起作用的精神了。大量的假期和假期,满足运动爱好的兼职时间,使我们在退休时遇到了经济困难的问题。在我看来,除少数例外,那些出国退休的人只能领取一半的养老金。这些人应该与处境困难的人一起投资于该国的社会活动,以换取工资。这将使他们过上更舒适的生活。
的确,瑞士变得过于昂贵,这是因为房地产和第三产业有一些暴利者,以及过多而昂贵的政府。大规模移民是成本激增的主要原因。

Toujours moins l'esprit au travail. Congés et vacances à profusion, temps partiel pour satisfaire ses loisirs sportifs , nous mènent à des problèmes de difficultés financières au moment de la retraite. A mon avis, sauf exception , ceux qui partent à l'étranger pour la retraite, ne devraient recevoir qu'une demi rente. Ces gens devraient s'investir dans des occupations sociales du Pays, auprès des personnes en difficulté, moyennant un salaire . Cela leur permettrait de vivre plus confortablement.
La Suisse , il est vrai devient trop chère, à cause de certains profiteurs dans l'immobilier, dans le secteur tertiaire, les administrations trop nombreuses et coûteuses. L'immigration de masse est la principale cause de l'explosions des coûts.

Rudolf Buehlmann
Rudolf Buehlmann
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@YERLY

你只有一半的养老金,也不住在国外!

Mit der halben Rente, lebst du auch nicht im Ausland!

Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
以下评论已自动从DE翻译成中文。

诚然,可能已经接近尾声,但选民投票率将是决定性的。太多人对资产阶级政党的立场感到失望。50年来,AHV改革被拒绝或淡化得面目全非。与其说是金钱,不如说是信任。

Zugegeben, möglicherweise wird es knapp, aber entscheidend wird die Stimmbeteiligung sein. Zuviele sind enttäuscht von der Haltung der bürgerlichen Parteien. Seit 50 Jahren werden AHV-Reformen abgelehnt oder bis zur Unkenntlichkeit verwässert. Es geht weniger ums Geld, vielmehr ums Vertrauen.

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Thomas Weber (Jean Thomas Weber)

投票投票选出第 13 份养老金!没有人会为你做这件事,无论是在瑞士退休还是出于必要移民...

VOTEZ VOTEZ VOTEZ POUR UNE 13ÈME RENTE ! PERSONNE NE LE FERA POUR VOUS, RETRAITÉS EN SUISSE OU ÉMIGRÉS PAR LA FORCE DE CHOSES...

agast
agast
以下评论已自动从EN翻译成中文。

去哥伦比亚是因为这还不够。

To Colombia because it was not enough.

justiceandfreedom
justiceandfreedom
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@agast

而其他人则在瑞士过着不稳定的生活,或者我们的右翼议员和其他薪水为六位数的老板在瑞士是特许权使用费,支付世界各地的度假费用...不要将旅游业与(强制)移民混为一谈。

PENDANT QUE D'AUTRES VIVENT LA PRÉCARITÉ EN SUISSE OU QUE NOS PARLEMENTAIRES DE DROITE ET AUTRES PATRONS AVEC DES SALAIRES À SIX CHIFFRES SE ROYAUMENT EN SUISSE ET SE PAIEMENT DES VACANCES TOUT AZIMUTS DANS LE MONDE ENTIER... NE PAS CONFONDRE TOURISME ET IMMIGRATION (FORCÉE).

HAU
HAU
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我认为,作为一名养老金领取者,你也可以期望在瑞士 “维持生计”... 但是由于我们生活在美丽的阿尔高,我们的财务状况显然有所改善。低生活成本,低房地产价格和低税收负担。而且,如果你在经历了许多负面经历之后正确地投保了健康和意外保险... 从财务角度来看,你在德国生活得很好。

Ich denke als Rentner kann man sich einstellen dass man auch in der Schweiz "über die Runden kommt"..... aber seit wir im schönen Allgäu leben geht es uns finanziell eindeutig besser. Tiefe Lebenshaltungskosten, tiefe Immobilienpreise und geringe Steuerlast. Und wenn man die Kranken- und Unfallversicherung, nach vielen negativen Erfahrungen, richtig macht ..... lebt man hier in Deutschland aus finanzieller Sicht sehr gut.

Katy Romy
Katy Romy SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从FR翻译成中文。

在这里找到我们拍摄的关于这个话题的 Let's Talk 辩论的链接:https://www.swissinfo.ch/fre/politique-federale/c-est-une-honte-que-des-retrait%c3%a9s-suisses-ne-parviennent-pas-%c3%a0-se-payer-un-caf%c3%a9/49189580

Retrouvez ici le lien vers notre débat filmé Let's Talk sur le sujet: https://www.swissinfo.ch/fre/politique-federale/c-est-une-honte-que-des-retrait%c3%a9s-suisses-ne-parviennent-pas-%c3%a0-se-payer-un-caf%c3%a9/49189580

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团