swissinfo.ch
说得委婉些:2020年注定是充满挑战的一年。因此,瑞士资讯swissinfo.ch希望在圣诞节来临之际借助妙趣横生的“能量补给站”为您卸下重负、放松身心。请您不妨闲坐片刻,看看我们的旧日报道存档中那些极富荒诞风趣色彩的奇闻轶事和节日故事。
此内容发布于
2020年12月23日 - 09:30
我撰写关于瑞士海外侨民和“瑞士奇闻”的文章,并提供每日/每周新闻摘要。我还负责英语部门文章的翻译、编辑和校对,并为视频配音。
我出生于伦敦,拥有德语/语言学学位,并曾在《独立报》担任记者。2005年,我移居伯尔尼。我能流利使用瑞士三种官方语言,并喜欢在全国各地旅行,尤其是在酒吧、餐厅和冰淇淋店中练习语言。
作为多媒体团队的一员,我的工作重点是所有与图像相关的内容--图片编辑、照片选择、新闻插图和社交媒体。
我于1997年至2002年在苏黎世和伦敦学习平面设计。此后,我从事平面设计、艺术指导、图片编辑和插画工作。
我是一名经验丰富的视频记者,专注于通过引人入胜的多媒体叙事,使复杂话题变得易于理解并具有吸引力。我关注社会和环境问题,制作各种类型的视频,特别擅长使用动态图形和定格动画制作具有深远影响的讲解型视频。
在学习电影、英语文学和新闻学期间,我积累了在瑞士各地广播、电视和印刷媒体工作的经验。在为洛迦诺电影节的影像与音效团队工作后,我于2018年加入瑞士资讯,负责制作本地及国际报道。
English
en
The countdown to Christmas, with Jung analysis and old pictures
原版
更多阅览 The countdown to Christmas, with Jung analysis and old pictures
Español
es
Desde nuestros archivos, navidades de otrora (2)
更多阅览 Desde nuestros archivos, navidades de otrora (2)
绝大多数瑞士家庭都已开门迎客喜添一位新成员:圣诞树。无论精致小巧或巍峨高耸,也无论是散放着松叶香味的真树或塑料人造制品,一棵圣诞树无疑是营造完美圣诞氛围的必备之物。不过,这一传统究竟从何而来呢?
卡尔·古斯塔夫·荣格(Carl Gustav Jung)知道答案。这位瑞士精神病学家及心理学家曾于1957年阐释了圣诞树等传统所蕴含的象征意义,他将其描述为“精神食粮与滋养”。瑞士资讯的前身-瑞士国际广播电台(Swiss Radio International)将与他的这段历史对话翻译并制作为圣诞专题节目播放。(英文)
瑞士圣诞节另一源远流长的传统保留节目便是圣诞市场。在这里,您可以找到您需要的所有物件,从手工自制果酱到艺术陶器,包罗万象应有尽有-当然咯,还少不了洋溢着浓厚圣诞气氛、填满节日美食和诱人美酒的临时搭建起的迷你圣诞木屋。请您不妨加入我们,移步瑞士最美丽的圣诞市场之一-紧邻气势磅礴的艾因西德伦修道院(Einsiedeln Abbey)的圣诞市场,来一趟远程虚拟体验之旅。
曾几何时,落雪是瑞士各城市每年冬季不可或缺的标志性现象。拍摄于上个世纪30年代的一组老照片,向我们直观呈现了当时的瑞士居民-甚至骆驼-是如何在湿滑的皑皑雪地上一路踉跄而行的。
以前
下一个
1942年伯尔尼:为在城市里来一场滑雪做热身运动
Keystone
1944年伯尔尼:特大暴雪
Keystone
1955年苏黎世:本应正常用于行走的鞋子,此刻却更像是易滑的拖鞋。
Keystone
1963年苏黎世:苏黎世湖面冻得坚若磐石,足以承载一群人在冰面上漫步行走。
Keystone
1963年苏黎世:甚至连瑞士国家马戏团的骆驼也体验了一把在苏黎世湖冰面漫步的感觉。
Keystone
1963年康斯坦茨湖:避免在滑冰上不慎滑倒的创意DIY。
Keystone
1952年拉绍德封(La Chaux-de-Fonds):在享有”钟表之都“美誉的拉绍德封,居民们正抡起袖子奋力铲雪。
Keystone
1938年日内瓦: 绕着被积雪覆盖的环岛交叉路口小心翼翼地缓缓步行
Keystone
1970年日内瓦:引导冬季道路上稀疏的车流。
Keystone
1938年日内瓦:公园一隅的舒适区
Keystone
2020年,您那里也正经历着”白色圣诞节“吗?
naturepl.com
(译自英文:张樱)
加入对话