Des perspectives suisses en 10 langues

Comment les destinations populaires doivent-elles faire face au tourisme de masse?

Modéré par: Veronica DeVore

Avez-vous été confronté au «surtourisme»? Comment les destinations populaires devraient-elles y faire face?

Des villes comme Venise, Barcelone ou Dubrovnik – ainsi que des destinations dans les Alpes suisses – sont confrontées à un afflux de touristes. Les approches pour y faire face vont de la limitation de l’accès aux grands groupes de touristes à la vente de billets d’accès.

En savoir plus grâce à cet article: Lauterbrunnen, un village idyllique victime de son succès

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ici, dans les "Alpes américaines", autrement connues sous le nom de North Cascades ou, à tort, de parc national des North Cascades, nous souffrons également d'un excès de tourisme. Ce qui nous manque, c'est Roger pour persuader les touristes de nous rendre visite en milieu de semaine ou pendant les saisons intermédiaires. La Suisse a la chance d'avoir Roger, car la célébrité est le meilleur moyen d'aller au-delà de la chorale. J'ai visité la Suisse et la Norvège pendant les saisons intermédiaires, guidé dans mes voyages par ma femme suisse et mes anciens employeurs norvégiens, mais avant Roger et les skieurs scandinaves presque aussi célèbres. J'ai eu des visites merveilleuses dans les deux pays, et je suis convaincu que Roger guide les touristes de manière constructive en Suisse. Donnez à Roger plus de liberté pour qu'il puisse suivre son instinct, et je suis sûr que vous réussirez. Nous expérimentons, et jusqu'à présent nous y parvenons presque, le concept de "station de sentiers", en gardant l'entrée orientale ensoleillée du parc national de North Cascades. Nous avons probablement besoin de quelqu'un comme Roger.

Here in the "American Alps," otherwise known as the North Cascades, or mistakenly as North Cascades National Park, we also suffer from over-tourism. What we lack is Roger to persuade tourists to visit us in midweek or shoulder seasons. Switzerland is lucky to have Roger, because celebrity is the best way to reach beyond the choir. I've visited Switzerland and Norway in the shoulder seasons, and been guided in my travels by my Swiss wife and former Norwegian employers, but before Roger and the almost as famous Scandinavian skiers. I had wonderful visits in both countries, and I'm confident that Roger is guiding tourists constructively in Switzerland. Give Roger more freedom to follow his instincts, and I'm sure you'll do well. We're experimenting, and so far almost succeeding, with the "trails resort" concept, guarding the sunny eastern entry to North Cascades National Park. We probably just need someone like Roger.

Ll234dx42!
Ll234dx42!
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Le nombre de touristes sur les sentiers de randonnée populaires (instagrammables) est certainement en augmentation, et ce nombre affecte la faune, la flore et la capacité d'appréciation de certains de ces endroits. Je parcours assez régulièrement l'arête Brienzergrat - Hardergrat, en totalité ou en partie selon la saison. Au cours des trois dernières années, j'ai rencontré des problèmes liés à des activités illégales sur cette crête. L'ensemble de la crête est une zone protégée par le gouvernement fédéral pour la faune et la flore. Le camping, le bivouac, le vol de drones et les chiens non tenus en laisse sont interdits dans la zone protégée, comme l'indiquent les sites Internet et les panneaux de signalisation locaux. Pourtant, je rencontre toutes ces activités chaque fois que je suis sur la crête. Au début, j'attribuais ces activités illégales aux touristes, et bien que certains le soient, je vois de plus en plus de Suisses qui ignorent les règles. Je vois des familles suisses avec un chien qui aboie au Steinbock sans sa ligne. Je vois des couples suisses qui campent stupidement sur les sommets. Des pilotes de drones de toutes les nationalités, mais surtout des Suisses, sont régulièrement là-haut. J'essaie de rappeler les règles mais la plupart m'ignorent car je ne suis qu'un randonneur parmi d'autres. Si les Suisses ne sont pas capables de respecter les règles et de se comporter avec considération, comment pouvons-nous attendre des touristes qu'ils le fassent ? Les gardes suisses et le garde-chasse sont obligés de patrouiller sur la crête tard dans la nuit pendant la saison estivale, infligeant des amendes aux campeurs et les expulsant de la montagne (principalement de l'augustatthorn). Mais beaucoup de ces personnes sont des habitants de la région. Ils ne se soucient pas des règles ou pensent qu'elles ne s'appliquent pas à eux. C'est un mauvais exemple et nous devons tous
devons tous nous comporter comme nous attendons des touristes qu'ils le fassent.

The volume of tourists in popular (instsgrammable) hiking paths is certainly growing, and that volume does affect the wildlife, the flora and fauna and the enjoy ability of some of these places. I hike the Brienzergrat to Hardergrat ridge in whole or in part depending n the season quite regularly. In the last three years I have encountered problems that are related to illegal activity up there. The entire ridge is a federally protected area for wildlife. It is quite well documented online and in local signage that camping, bivouacking, drone flying and dogs off their lines are not allowed in the protected area. But I encounter all these activities everytime I am on the ridge. At first I attributed these illegal activities to tourists, and while some are, I see more and more Swiss people ignoring the rules. I see Swiss Families with a dog barking at Steinbock without its line. I see Swiss couples camping stupidly on the peaks. Drone flyers of every nationality but primarily Swiss are regularly up there. I try to point out the rules but most ignore me as I am just another hiker. If Swiss people cannot follow the rules and behave considerately, how can we expect tourists to do so? Swiss Rangers and the Game Warden are forced to patrol the ridge late at night in the summer season, fining campers and removing them from the mountain (mostly Augstmatthorn). But many of these people are local. They either don’t care about the rules or believe rules don’t apply to them. This sets a bad example and we all
Must behave as we expect tourists to do so.

Davi Martins Cavaco
Davi Martins Cavaco
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

Je suis d'accord lorsque Venise ou Amsterdam interdisent aux bateaux de croisière d'accoster dans leurs ports pour une seule journée, tout comme certaines villes de mon État, São Paulo, au Brésil, interdisent les bus touristiques que nous appelons "aller-retour". Ce tourisme de masse, à mon avis, dégrade la région plus qu'il ne l'aide...
Tout comme les parcs nationaux américains, qui ont aussi réduit le nombre de touristes, afin de préserver la forêt et les animaux qui vivent dans ces parcs... et c'est la fonction de ces parcs... à mon avis, malheureusement, l'humanité a déjà largement dépassé la capacité de l'environnement à se régénérer... Et il faut accepter de vivre avec moins et non l'inverse...rien n'est infini.../ A jamais....

Eu concordo quando Veneza ou Amsterdam proibem navios de cruzeiros atracarem nos portos para ficarem somente dia , assim como , algumas cidades daqui do meu estado , São Paulo , no Brasil , que proibem onibus de turismo que chamamos de "" bate e volta"" , esse turismo massivo , ao meu ver mais degrada a regiao do que ajuda turisticamente falando ...
Assim como os parques nacionais americanos que tambem reduziram ou diminuíram a quantidade de turistas , para preservarem a mata e animais , que vivem nesses parques ...e essa é a função desses parques...ao meu ver infelizmente a humanidade já ultrapassou em.muito a capacidade de regeneração do meio ambiente ... E Temos que aceitar conviver com menos e nao ao contrário...nada é infinito./ Para sempre...

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Bali présente de nombreux signes de surtourisme. Des gens intelligents viennent chez moi à Lombok. Je reviens de la plage. J'étais le seul à nager.... très relaxant...

Bali shows many signs of overtourism. Clever people come over to 'my place' in Lombok. Just came back from the beach. I was the only one swimming.... very relaxing...

nc.muguerza@yahoo.com
nc.muguerza@yahoo.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

J'ai visité Interlaken avec ma famille en juin 2022 et je n'ai pas eu l'occasion de voir des masses de touristes et de vagues envahir cet endroit magnifique.
J'en ai profité intensément et j'ai été frappée par le peu de monde qu'il y avait.
Évidemment, j'ai eu beaucoup de chance, notre hôtel était très bien entretenu sans excès de touristes et les lieux successifs que nous avons visités pendant nos vacances n'ont pas attiré mon attention à cause de l'excès de touristes, mais ils ont attiré mon attention à cause de leur beauté, de leur tranquillité et de la simplicité de leur organisation.

.
.

Visite con mi familia Interlaken en junio de 2022 y no tuve oportunidad de ver masas de turistas ni ordas invadiendo tan bello lugar.
Lo disfruté intensamente y me llamó la atención observar cuán poco concurrido estaba.
Evidentemente tuve mucha suerte.Nuestro hotel estaba muy bien atendido sin exceso de turistas y los sucesivos lugares que visitamos en nuestro trayecto vacacional no me llamaron la atención por el exceso de turistas.Si llamaron mi atención por su belleza ,,tranquilidad y sencilla organizacion

.
.

PaulB
PaulB
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ma femme et moi visitons la région de la Jungfrau en Suisse depuis plus de 20 ans, été comme hiver. Nous aimons séjourner à Grindelwald ou à Wengen et réservons généralement pour deux semaines.

Au fil des ans, nous avons constaté une forte augmentation des groupes touristiques en provenance d'Extrême-Orient, qui semblent ne passer qu'une journée dans la région avant d'être remplacés par d'autres groupes. Le problème des grands groupes est qu'ils veulent tous être au même endroit au même moment, ce qui a pour conséquence d'encombrer les zones populaires, les trains, les téléphériques et les bateaux. L'augmentation de la capacité et de la vitesse des téléphériques ne fait qu'accroître le nombre de personnes dans les montagnes et je suis sûr que cela aura une incidence sur la saison de ski. Un plus grand nombre de skieurs sur les pistes en même temps gâchera l'expérience et pourrait entraîner de nombreux accidents.

Cet été, les trains étaient bondés - il n'y avait que des places debout - et ils étaient en retard car il fallait plus de temps pour que la foule monte et descende. Nous étions basés à Wilderwil et avons dû rester debout dans des wagons bondés à de nombreuses reprises pour nous rendre au terminal de Grindelwald et en revenir.

Nous aimons toujours la région, mais les groupes de touristes la rendent moins attrayante.

My wife and I have been visiting the Jungfrau area of Switzerland for over 20 years in summer and winter. We like to stay in Grindelwald or Wengen and usually book for two weeks.

Over the years we have seen a large increase in tour groups from the "Far East" who only seem to spend one day in the area before moving on to be replaced by other tour groups. The problem with large groups is that they all want to be in the same place at the same time and as a result the popular areas, trains, cable cars and boats get crowded. Increasing the capacity and speed of cable cars simply puts more people up the mountains and I am sure it will affect the ski season. More skiers on the slopes at the same time will spoil the experience and could result in many accidents.

This summer the trains were overcrowded - standing room only - and running late as it took longer for the crowds to get on and off. We were based in Wilderwil and had to stand in crowded carriages many times on the way to and from Grindelwald Terminal.

We still love the area but the tour groups are taking the shine of it.

OTT
OTT
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'habite à Lauterbrunnen. L'excuse selon laquelle il n'est pas possible d'ériger une barrière est absurde. Il y a des options mais pas de volonté politique. Il n'y a pas de police proactive dans la région, de sorte que les touristes font à peu près ce qu'ils veulent et cela ne pose aucun problème. Équiper et financer la police locale pour qu'elle devienne sérieuse. Mettre des amendes aux automobilistes qui remontent la rue tout en filmant la vallée avec leur téléphone. Mettre des amendes aux personnes qui utilisent des drones et confisquer et détruire l'équipement. Il y a tant de solutions, mais le vrai problème est le manque de volonté politique. Un leadership faible et pathétique, voilà le vrai problème.

I live in Lauterbrunnen. The excuse that putting a barrier up is not feasible is nonsense. There are options but no political will. There is zero proactive policing of the area so tourists do pretty much whatever they want and it is OK. Equip and fund the local police to get serious. Fine drivers who drive up the street whilst videoing the valley with their phone. Fine people using drones and confiscate and destroy the equipment. So many solutions but the real problem is the lack of political will. Weak, pathetic leadership is the real issue.

Tolofona
Tolofona
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Les touristes journaliers devraient être limités. Les visites guidées devraient également tenir compte des conditions locales en ce qui concerne l'impact environnemental du tourisme, les produits locaux, mais aussi la protection de la qualité de vie de la population locale.

Tagestouristen sollten limitiert werden. Führungen sollten auch auf die örtlichen Gegebenheiten bezüglich Umweltverträglichkeit des Tourismus, einheimische Produkte, aber auch Schutz der Lebensqualität der einheimischen Bevölkerung beinhalten.

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Les parcs nationaux nord-américains interdisent de plus en plus les voitures et proposent des navettes suffisamment espacées pour permettre à la faune de traverser. Le surtourisme n'est qu'un aspect de la surpopulation mondiale.

North American national parks are increasingly barring cars and providing shuttle buses that are spaced out enough for wildlife to cross. Overtourism is just one aspect of worldwide overpopulation.

Duncan Bryden
Duncan Bryden
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Il faut donner plus de pouvoirs à la communauté locale. Elles sont les mieux placées pour rechercher et mettre en œuvre une solution équilibrée.

L'exemple d'une chute d'eau très populaire en Écosse en dit plus long.

https://www.thenational.scot/politics/23785450.skyes-fairy-pools-offer-scotland-lesson-handling-overtourism/

More powers need to be given to the local community. They are best placed to seek out and implement a balanced solution.

This example about a hugely popular waterfall in Scotland explains further.

https://www.thenational.scot/politics/23785450.skyes-fairy-pools-offer-scotland-lesson-handling-overtourism/

Hotkurt
Hotkurt
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Les soi-disant médias sociaux ont attiré des gens dans des lieux qui voulaient garder un profil bas. Ils ont attiré de nombreuses personnes qui ne s'identifient pas au lieu. Cela signifie un manque de respect, un comportement égoïste, des personnes qui "viennent de passer", qui prennent une photo et repartent, qui ne s'identifient pas à l'endroit et qui ne font pas de recherches à son sujet.
Les lieux sont envahis, la nature ne peut pas se rétablir et les déchets laissés par les gens sont incontrôlables. Personne n'ose dire quoi que ce soit à qui que ce soit, car ils ont peur de la mauvaise publicité.
Nous devons mettre un terme au surtourisme en commençant par limiter l'accès, les heures d'ouverture, le nombre de personnes par jour, les droits d'entrée et en n'autorisant que les personnes accompagnées d'un guide local.

The so called social media have attracted people to places that wanted to keep a low profile. It attracted many people that do not identify themself with the place. Meaning no respect, selfish behaviour, "just been there" persons, take a picture and leave again, no identification with the place and no research about it.
The places are overrun, nature cannot not recover and the garbage left by people is out of control. No one dares to say anything to anyone as they are scarred of bad publicity.
We have to stop overtourism by firstly limiting their access, limit the hours that the place is available for, limit the number of people per day, charge entrance fees and only allow people with a local guide.

Danielbeccar
Danielbeccar
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

A mon avis, le tourisme peut être régulé par la fiscalité d'une manière qui serve aussi à mieux entretenir les lieux à visiter.

En mi opinión,se puede regular el turismo con impuesto.De manera que también sirva para mantener mejor los espacios o lugares a visitar.

Romano
Romano
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Je ne pense pas que la Suisse ait eu raison de se joindre aux sanctions de l'UE contre la Russie. Son histoire ne plaide pas en faveur de cette décision, et suivre les traces des autres n'est pas toujours une bonne chose. La neutralité suisse est blessée et il lui faudra du temps pour guérir, si tant est qu'elle puisse guérir...

Yo no creo que Suiza ha hecho bien en sumarse a las sanciones de la UE contra Rusia. Su historia no avala esta decisión, y seguir sin más las sendas de otros no siempre es bueno. La neutralidad helvética está herida y tardará en curarse, si es que se cura..

Veronica DeVore
Veronica DeVore SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Romano

Merci pour votre commentaire ; quel est, selon vous, le rapport entre le tourisme et le surtourisme ? Pensez-vous que cette décision a eu un impact sur les touristes venant en Suisse ?

Thanks for your comment; what do you believe this has to do with tourism / overtourism? Do you think this decision has had an impact on tourists coming to Switzerland?

Antonio Jonas Dias Filho
Antonio Jonas Dias Filho
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

C'est vrai. Les grandes villes ont un gros problème car la situation économique n'est pas bonne après la 19ème catastrophe et le tourisme est l'une des clés de la lutte contre la pandémie.

Is true. The big cities have a big problem because the economic situation after Covid 19 is not good and the tourism are one key for pos pandemic situation.

Tânia Lux Borges Barros Cavadini Prof. e escritora (Tany)
Tânia Lux Borges Barros Cavadini Prof. e escritora (Tany)
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

En fait, ce sont les exagérations qui font du tort. Faire connaître des lieux plus respectueux de l'environnement, en profitant de la phase d'écotourisme, serait l'une des attitudes à promouvoir par les gouvernements. Bien sûr, des lois plus en phase avec les problèmes chroniques de villes comme Venezia, par exemple, sont indispensables. Tout est une question de volonté, de mouvement collectif et moins de mentalité "ce n'est pas mon affaire". Tânia B.

De fato são os exageros que fazem mal. Divulgar locais mais ecológicos aproveitando a fase do turismo eco seria uma das atitudes a serem promovidas pelos governos. Óbvio que as leis mais condizentes com problemas crónicos de cidades como Venezia, por exemplo é essencial. Tudo uma questão de vontade, de movimento coletivo e menos aquela mentalidade de "isso não é comigo". Tânia B.

Anona
Anona
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai vécu à Barcelone pendant 18 ans et il y a vraiment un excès de tourisme avec des mauvais touristes de certains pays de l'UE qui viennent à BCN pour faire des choses pour lesquelles ils iraient en prison s'ils les faisaient dans leur pays. Le gouvernement ne peut rien faire parce que le tourisme est très lucratif en Espagne et qu'il en est ainsi. Paris est un désastre, la dernière fois que j'y suis allé. Des menaces constantes d'attaques terroristes ou de psychopathes voulant détruire le Louvre pour des raisons personnelles. Les rues sont sales et bruyantes. En Suisse, il n'y a pratiquement pas de tourisme comparé à BCN, je pense que CH fait un excellent travail en équilibrant tous les aspects sociaux et économiques.

I lived in Barcelona for 18 years and there is definitely over-tourism with bad tourists. from some EU countries that come to BCN to do things for which they would go to jail if they do in their countries. The government cannot do anything because tourism is very lucrative in Spain so it is what it is. Paris is a disaster last time I went there. Constant treaths for terrorist attacks or some psycho wanting to destroy Louvre for some personal believes. Dirty noisy streets. In Switzerland, there is practically no tourism compared to BCN, I think CH is doing a great job in balancing all social and economical aspects.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Le surtourisme menace depuis des décennies, mais ces derniers temps, après avoir surmonté la pandémie, il y a un désir irrépressible ( !) de récupération, et donc tout le monde afflue vers les destinations touristiques les plus populaires. Ces destinations se sont effondrées et la population autochtone n'en peut plus de vivre dans un troupeau de touristes avides d'"aventures exotiques" qui n'ont plus rien d'exotique. Comment endiguer le tourisme de masse ? Je pense que c'est impossible, à moins d'introduire de nouvelles taxes et de nouveaux impôts, mais ils ne découragent pas grand-chose. Ceux qui ne peuvent pas se passer de vacances loin de chez eux feront des pieds et des mains pour y aller : ils préfèrent économiser ailleurs !
Certains endroits ont introduit le numerus clausus, mais il est très difficile à mettre en œuvre dans la pratique, notamment en raison de la forte résistance des hôteliers et de l'industrie touristique en général, qui prospère plus que jamais grâce à la surabondance de "moutons" qui parcourent le monde.
Pour ma part, je reste chez moi plutôt que d'affronter ce troupeau de touristes étouffant et aliénant : c'est aussi une petite contribution à l'environnement.

L' overtourism incombe ormai da decenni, ma negli ultimi tempi, superata la pandemia, c'è una voglia di recupero irrefrenabile (!) e allora tutti a fiondarsi nelle mete turistiche più ambite. Queste mete sono ormai al collasso, e la popolazione autoctona non ne può più di dover vivere in un branco di pecore di turisti affamati di "avventure esotiche, che di esotico ormai non hanno più nulla. Come frenare il turismo di massa? Credo che sarà impossibile, a meno di introdurre nuove tasse e balzelli che però scoraggiano ben poco. Chi non può fare a meno di vacanze lontano da casa, farà salti mortali pur di andarci: piuttosto risparmierà altrove!
Alcuni luoghi hanno introdotto il numerus clausus, però assai difficile da realizzare nella pratica, anche perché ci sono forti resistenze di albergatori e dell'industria turistica in genere, che prospera come non mai sulla sovrabbondanza di "pecore" a zonzo per il mondo.
Da parte mia, me ne resto a casa piuttosto che affrontare questo gregge turistico soffocante e alienante: è pure un piccolo contributo per l'ambiente.

Veronica DeVore
Veronica DeVore SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@marco brenni

Avez-vous entendu parler de l'approche du Bhoutan qui consiste à prélever une taxe touristique environnementale très élevée (200 dollars par personne et par nuit) pour couvrir les impacts sur l'environnement ? Il s'agit de l'une des approches les plus radicales en matière de "taxe et prélèvement", introduite après la pandémie pour endiguer le tourisme excessif.

Have you heard about Bhutan's approach of charging a very steep environmental tourist tax ($200 per person per night) to cover the impacts on the environment? This seems like one of the most radical "tax-and-levy" approaches out there, introduced after the pandemic to stem overtourism.

ssp37097
ssp37097
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Veronica DeVore

C'est une idée fantastique pour le Bhoutan. Il génère des revenus pour le pays tout en limitant le tourisme - qui, dans le cas du Bhoutan, provient essentiellement du "Far West". C'est un miroir de la frustration que le lecteur PaulB exprime plus haut.
Si les Suisses se sentent frustrés par les touristes d'"Extrême-Orient", j'imagine que des pays comme le Bhoutan se sentent également frustrés d'être envahis par des nuées de gens de l'Extrême-Ouest... Il suffit de voir les tonnes de déchets laissés sur le mont Everest (bien que l'Everest ne soit pas au Bhoutan), qui est envahi par de riches Occidentaux voulant faire partie de la foule "qui vient d'y aller" au mont Everest... ? Il s'agit là encore d'un reflet du commentaire posté par le lecteur Hotkurt plus haut.
Je pense que les gens ont tendance à oublier que les sentiments exprimés ici reflètent ceux des résidents des autres pays d'Asie et d'Afrique qui dépendent du tourisme.
Il ne faut pas oublier qu'en dehors des banques et de Davos, l'économie suisse est elle-même fortement dépendante du tourisme intérieur et extérieur. Sans les touristes étrangers qui viennent admirer les paysages combinés de montagnes, de rivières et de lacs, il n'y a pas beaucoup d'autres raisons pour qu'une personne rationnelle vienne en Suisse pour acheter du fromage suisse, du chocolat ou une montre - tout cela peut se faire via Amazon..... Je suppose qu'il n'y a que deux autres raisons de venir en Suisse... les vaches qui dessalent et le yodel, mais même cela peut être réglé avec YouTube et GoogleEarth en direct... ?
N'oublions pas qu'à chaque fois que ces gens d'"Extrême-Orient" arrivent en masse, ils continuent d'injecter de l'argent dans les caisses de la Suisse rien qu'en devant payer les taxes de départ de n'importe quel aéroport suisse (dans le cadre de leur billet d'avion) ou en devant payer des vignettes (dans le cadre du prix de leur bus de tourisme) pour utiliser les autoroutes suisses... ce qui n'est pas négligeable, n'est-ce pas ?

It’s a fantastic idea for Bhutan to do this. It generates revenue for the country while limiting tourism - which, in Bhutan’s case is most from the “far West”. It is a mirror of the frustration that reader PaulB expresses further up above.
If the Swiss feel frustrated with tourists from the “Far East” then I should imagine that countries like Bhutan equally feel frustrated with being swarmed by swarms if folks from the far West…one only has to witness the tons of trash being left behind on Mount Everest (albeit Everest is not in Bhutan) which is overrun by rich westerners wanting to be part of the “just been there” crowd to Mt Everest…? Again a mirror of the comment posted by reader Hotkurt further above.
I think folks tend to forget that sentiments expressed here mirror those for residents of the other tourism-dependent countries of Asia and Africa.
Lest it be forgotten, aside from banking and Davos, Switzerland’s economy is itself heavily dependent on tourism from within and abroad. Without foreign tourists coming to gawk at the combination scenery of mountainsides, rivers and lakes there is not much other reason for any rational person to come to CH to buy Swiss cheese chocolate or watch - all can be done via Amazon…. I suppose only two other things that are arguably reasons to come to CH…cows desalpes and yodelling but even those can be put paid with YouTube and live GoogleEarth…?
Lest it be forgotten yet again…every time these people from “Far East” come over in swarms they are still pumping money into Swiss coffers just by having to pay departure taxes from any of the Swiss airports (as part of their airfare) or having to pay for vignettes (as part of their tour bus price) for using the Swiss motorways…all of which is nothing to sniff at, surely?

LoL
LoL
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Pas de bus touristiques. Ils amènent des groupes de touristes pauvres qui ne dépensent pas d'argent ici, ils apportent leur propre nourriture et leurs propres boissons. Ils séjournent souvent en France ou en Allemagne et font une excursion d'une journée en Suisse en bus, sans que l'argent ne parvienne aux locaux. Nous recevons du CO2 et des déchets.

No tour busses. They bring poor tourist groups who do not spend any money here, they bring their own food and drinks with them. They often stay in france or germany and take a day bus tour to Switzerland with 0 money going to locals. We get co2 and trash.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@LoL

CO2 et montagnes de déchets : c'est exactement ce que le tourisme postmoderne laisse derrière lui !

CO2 e montagne di rifiuti : è proprio questo ciò che lascia il turismo postmoderno!

Anona
Anona
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@LoL

Le CO2 est de la nourriture pour les arbres, ce qui permettra au moins à la Suisse de rester verte.

well CO2 is food for trees, that will keep Switzerland green at least.

ssp37097
ssp37097
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@LoL

Cet avis est intéressant parce qu'il donne l'impression que vous vous référez à des "groupes de touristes pauvres" qui ne viennent que de l'étranger.
Mais qu'en est-il des touristes suisses pauvres (cette espèce doit-elle aussi exister ? - les Suisses qui ne peuvent s'offrir des vacances à l'étranger) qui vivent à Bâle-Campagne et décident de faire une excursion d'une journée à Appenzell, mais qui n'y vont que pour regarder et, à l'heure du déjeuner, retournent à leur voiture et mangent leur propre nourriture et leur propre boisson qu'ils ont apportées de chez eux, et en profitent pleinement [tout en regardant les autres riches touristes (étrangers ou suisses ?) manger/boire dans les bars/restaurants], puis ils peuvent continuer leur visite parce qu'Appenzell est si belle. Ensuite, ils rentrent en voiture à Bâle-Campagne à temps pour dîner à la maison. Ils peuvent aussi prendre le train s'ils sont trop pauvres pour posséder leur propre voiture. Nous avons donc ces pauvres touristes suisses qui ont passé une journée entière à Appenzell sans dépenser un franc et dont l'argent est allé à l'Appenzellois local. Imaginez maintenant qu'il y ait des dizaines ou des centaines de Suisses pauvres comme eux qui font la même chose parce qu'ils n'ont pas les moyens d'aller à l'étranger ou qu'ils ne veulent pas dépenser leur franc en faisant du tourisme.
Passons maintenant aux questions :
1. Votre commentaire inclut-il ces pauvres Suisses qui ne dépensent pas d'argent pour les locaux et qui polluent avec leur CO2 et leurs "déchets" ?
2. Doivent-ils également être considérés comme de mauvais touristes même s'ils ne viennent pas en bus (probablement parce qu'ils n'ont pas les moyens de payer des vacances en bus) ?
Un penny pour vos réflexions sur ce cas de figure pas si impossible.

This is an interesting opinion because it reads as though you are referring to “poor tourist groups” that are only from foreign lands.
But then what about the poor Swiss tourists (surely this species too must exist? - the Swiss who cannot afford foreign holidays) who might live in Basel Land and decide to take a day trip to Appenzell but who only go there to look around and at lunch-time go back to their car and eat their own food and drink that they brought from home, and enjoy it thoroughly [while watching the other rich (foreign or Swiss?) tourists eat/drink in bars/restaurants] and then they might continue their sightseeing because Appenzell is so beautiful. And then they drive back home to Basel Land in time for dinner at home. Or maybe they might be train travelers if they are too poor to own their own car. So now we have these poor Swiss tourists who spent a whole day in Appenzell without spending one franc and so 0 money went to the local Appenzeller. Now imagine there are tens or hundreds of poor Swiss like these who do this same thing because they cannot afford to go abroad or don’t want to spend their franc while sightseeing.
So now to the questions:
1. Is your comment including these poor Swiss who are not money spenders for the locals also polluting with their CO2 and their ‘trash’ ?
2. Should they also be considered bad tourists even though they don’t come in tour buses (probably because they cannot afford to pay for a tour bus holiday)?
A penny for your thoughts on this not-so-impossible happenstance.

César De Lucas Ivorra
César De Lucas Ivorra
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Le tourisme de masse doit être contrôlé à certains égards. D'une part, les sites touristiques accueillant un grand nombre de visiteurs devraient être équipés de toilettes et d'installations d'élimination des déchets, afin de ne pas produire de grandes quantités de pollution en peu de temps. Indépendamment du fait que cela puisse être considéré comme éthique ou non, en raison des coûts d'entretien, les toilettes pourraient être utilisées avec des petites pièces de monnaie couramment utilisées dans l'endroit. D'autre part, il est nécessaire d'essayer de convaincre les voyageurs que, quelle que soit la différence de leur anthropologie culturelle, certains gestes ou attitudes ne sont pas bien vus dans l'endroit, sans être une raison de manquer de respect, pour les voyageurs quelle que soit leur origine. César De Lucas Ivorra, San Juan De Alicante, Espagne.

El turismo de masas debe ser controlado en algunos aspectos. Por una parte, aquellos lugares turísticos de gran afluencia, deben tener inodoros y lugares para tirar la basura, para no producir grandes contaminaciones en poco tiempo. Independientemente que pueda considerarse ético o no, debido a los costes del mantenimiento, los inodoros podrían ser utilizados con monedas de coste pequeño de uso común en el lugar. Por otra parte, hay que intentar convencer a los viajeros, que por distinta que sea su antropología cultural, algunos gestos o actitudes no están bien vistas en el lugar, sin llegar a ser un motivo de falta de respeto, para los viajeros independientemente de su procedencia. César De Lucas Ivorra, San Juan De Alicante, España.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suis également "coupable". Il y a environ un an, j'ai emmené ma famille indonésienne à Lauterbrunnen, parce que dans les médias (et bien sûr dans la réalité aussi), les chutes d'eau avaient l'air attrayantes. Il est vrai qu'il y avait pas mal de touristes, mais je ne parlerais pas de "surtourisme". Je pense que les habitants ont apprécié cette activité.

I am also 'guilty'. I took my Indonesian family about one year ago to Lauterbrunnen, because in the media (and of course in reality too) the waterfalls looked inviting. Yes, there were quite a few tourists there, but I would not call it 'over tourism'. I think the locals appreciated the business.

Lavender-Etzel
Lavender-Etzel
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rafiq Tschannen

L'année dernière n'est pas la même que cette année. Les étés 2020, 2021 et 2022 ont été relativement calmes dans les Alpes suisses en raison de la pandémie. L'été 2023 est complètement différent en comparaison, il est vraiment devenu fou avec le nombre de touristes, dont beaucoup ne semblent pas du tout préparés à l'environnement montagneux dans lequel ils pénètrent. Je suis conscient qu'en vivant à Bâle, je suis aussi un touriste dans les Alpes suisses. Cet été, j'ai appris que je devais faire très attention aux endroits où je me rendais pendant les week-ends d'été pour ne pas faire partie du problème.

Last year is not the same as this year. Summer 2020, 2021 and 2022 were relatively quiet in the Swiss alps due to the pandemic. Summer 2023 is completely different in comparison, it's really gone crazy with the number of tourists, many of whom seem completely unprepared for the mountain environment they are entering. I'm conscious that living in Basel I'm also a tourist in the Swiss Alps. This summer I learned I have to be really careful where I visit on summer weekends to not become part of the problem.

OTT
OTT
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Lavender-Etzel

Il est clair que vous n'étiez pas là l'été dernier si vous pensiez que c'était calme. C'était tout aussi mauvais. La différence, c'est que les touristes semblent se comporter de plus en plus mal.

Clearly you were not around last summer if you thought it was quiet. It was just as bad. Difference is that tourists seems to be behaving worse and worse

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision