La voix de la Suisse dans le monde depuis 1935
Les meilleures histoires
Démocratie suisse
Les meilleures histoires
Restez en contact avec la Suisse

Pour ou contre le suicide assisté?

Modéré par:

Je suis reporter spécialisé dans les affaires étrangères suisses, les relations nippo-suisses et le suicide assisté. Je suis également rédacteur au département japonais. J'ai travaillé pour un journal japonais pendant 10 ans, couvrant un large éventail de sujets, notamment la criminalité, la politique et les sports. Depuis 2017, j'écris pour SWI swissinfo.ch, en me concentrant sur les questions sociales, en particulier le suicide assisté.

La Suisse a légalisé le suicide assisté dans les années 1940 déjà. Plus de 1000 personnes gravement malades ou handicapées y ont recours chaque année.

Selon vous, dans quelle mesure et à quelles conditions l’aide au suicide doit-elle être possible pour celles et ceux qui veulent mettre fin à leurs jours? Partagez vos opinions, commentaires et expériences.

De l’article L’assistance au suicide n’est plus un tabou en Suisse




Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Gabriela M
Gabriela M
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Tant que la personne est saine d'esprit et qu'elle souffre d'une maladie invalidante et/ou mettant sa vie en danger, personne ne doit interférer dans ses décisions.

Siempre que la persona este en sus cabales y que haya una enfermedad incapacitante y/o mortal, nadie debe entrometerse en las decisiones de las personas.

Phytom
Phytom
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

L'État n'a pas le droit d'empêcher les gens de choisir la solution de facilité. Et quiconque estime que le gouvernement doit décider à sa place a perdu toute autodétermination.

The State has no right to keep people from taking the easy way out. And anyone who feels like the government should decide that for them has lost all self-determination.

Vera Nicoletti Siqueira
Vera Nicoletti Siqueira
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

Je suis tout à fait favorable à ce que les gens décident d'interrompre leur vie.

Sou totalmente a favor das pessoas decidirem interrmper a vida .

Pericardi
Pericardi
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Il s'agit d'une décision personnelle, face à la douleur et à une qualité de vie insuffisante pour la personne qui la subit.

Es una decisión personal , ante un dolor y o calidad de vida inadecuada para quien la vive

GJ
GJ
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Pour. J'ai vu des émissions télévisées montrant des Japonais euthanasiés en Suisse et dans d'autres pays, ainsi que des documentaires sur des patients luttant contre des maladies telles que la SLA et la maladie de Parkinson. C'est terrible d'être coincé dans un monde de conscience seulement, incapable de bouger son corps à cause de ces maladies progressives. C'est aussi un combat très difficile contre une douleur extrême. Il en va de même pour le cancer, par exemple. Et sans l'option de l'euthanasie domestique, vous devez faire le long voyage avec le patient, lui dire au revoir dans un pays étranger et revenir avec la dépouille de votre proche après le long voyage que vous avez fait avec lui il y a seulement quelques jours. Je pense que c'est aussi la chose la plus douloureuse pour la famille, les proches, les amis et ceux qui accompagnent le patient. Je vous prie de légaliser l'option de l'euthanasie au Japon dans le cadre de règles strictes.

賛成です。__日本人がスイスなどで安楽死されるようなテレビ番組や、ALSやパーキンソンなどの病気と戦う患者さんたちのドキュメント番組などを観ました。__進行性のそうした病気によって身体が動かせなくなり、意識だけの世界に閉じ込められてしまうことはとても恐ろしいことです。__またそれのみならず激痛との戦いは非常に過酷です。__がんなどでも同様です。__そして国内で安楽死という選択肢がなければ患者さんと長旅をし、異国でお別れをし、ほんの数日前にその大切な方とともに旅した長旅をその方のご遺骨と帰ってこなければならないのです。__ご家族、親族、友人、そうした同伴者にとってそれもまたこの上ない辛さだと思います。__どうか日本でも厳格なルールの下、安楽死という選択肢を合法化してほしいと願います。

abcz
abcz
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je crois qu'il y a des souffrances que seule la personne peut comprendre. Je suis favorable au système d'euthanasie.

本人にしか分からない苦しみもあると思います。安楽死制度には賛成です。

Annaerre
Annaerre
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Pro __est prêt à utiliser cette solution si je ne devais plus être autonome.

Pro __è disposta ad utilizzare questa soluzione se dovessi non essere più autonoma.

Saito
Saito
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Kuranke a déclaré : "Je veux que les gens sachent que cela peut être un mode de vie pour le patient, au lieu de se contenter de le laisser mourir". Je suis d'accord. Je comprends également ce que vous voulez dire lorsque vous affirmez que "l'euthanasie est la plus grande source de subsistance". Je suis membre de Dignitas. Mon cancer s'est métastasé dans les os et je suis sous contrôle de la douleur, mais il y a des jours où je souffre. Je ne vois aucun espoir pour les soins de fin de vie au Japon. Le mois prochain, je présenterai le sujet de l'euthanasie lors d'une réunion de dialogue en ligne. J'espère faire connaître la situation (y compris les avantages et les inconvénients) en Suisse et dans d'autres pays où l'euthanasie est pratiquée au Japon, puis approfondir le dialogue.

くらんけさんは「死なせることばかりにフォーカスしないで、患者にとって生きる糧にもなりえるんだということを知って欲しい」と話しているのですね。同感です。「安楽死が最大の糧となっている」という言葉も、よく分かります。私は、ディグニタスの会員の一人です。がんが骨転移しており疼痛コントロールしていますが、苦しい日もあります。日本では終末期医療に希望が見出せません。来月、オンライン対話会で、安楽死について話題提供させて頂く予定です。日本でもスイスなど安楽死が行われている国々のの正しい状況(メリット・デメリットを含め)が伝わり、そのうえで、対話が深まればと思います。

Cesare
Cesare
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Avant de parler de suicide assisté, il faut d'abord comprendre le sujet de ce type de "traitement".____Le suicide (du latin sui caedere, "se tuer") est défini comme l'acte par lequel une personne se donne délibérément la mort. ____La mort (également appelée départ ou décès) est l'arrêt irréversible de toutes les fonctions biologiques qui maintiennent un organisme vivant. Avec la mort, l'existence d'un être vivant, ou plus largement d'un système fonctionnellement organisé, prend fin.____Une fois que des termes tels que "suicide" et "mort" ont été définis, on peut discuter de ce qu'il reste d'un "organisme vivant" tel qu'un homme ou une femme dans certaines conditions. Il est évident qu'un être vivant en bonne santé, ou du moins capable d'assurer toutes ou la plupart de ses fonctions, pourrait être défini comme suicidaire s'il décidait de mettre fin à son existence. Mais à mon avis, certaines conditions de certains êtres humains vont bien au-delà de termes tels qu'être vivant et fonctions vitales. Il est certain qu'un être humain vivant ne peut être reconnu comme tel dans les conditions suivantes : coma, état végétatif ou mort cérébrale. Dans ces cas, il est vraiment déplacé de parler de suicide, puisque l'individu n'est plus en mesure de bouger ou de prendre des décisions, ni même d'être conscient. Et si ces cas nous paraissent dignes d'une casuistique utilisant ce traitement, il y en a tout autant qui frôlent d'une manière ou d'une autre ce même état. On peut donc se poser la question : "Qu'est-ce qui est mieux pour la dignité d'un homme et d'une femme de mettre fin à sa soi-disant "vie de substitution", ou de le maintenir en vie avec certaines caractéristiques qui ne reflètent plus celles de l'homme ? En fin de compte, qui est le "meurtrier" ? Celui qui oblige à rester en vie un être humain qui n'a plus de dignité ni d'apparence humaine, ou celui qui lui permet de mettre fin à des jours qui ne peuvent rien ajouter à sa vie, si ce n'est d'une manière totalement négative pour lui et ses proches ?

Prima di parla di suidicio assistito, bisognerebbe innanzi tutto capire del soggetto che si avvicina a questo tipo di "trattamento".____Si definisce suicidio (dal latino sui caedere, "uccidere sé stessi") l'atto con il quale una persona si procura deliberatamente la morte. ____La morte (chiamata anche dipartita o decesso) è la cessazione irreversibile di tutte le funzioni biologiche che sostengono un organismo vivente. Con la morte termina l'esistenza di un vivente, o più ampiamente di un sistema funzionalmente organizzato.____Ecco, una volta inquadrati termini come "suicidio" e "morte" si potrebbe discutere di quello che resta di un "organismo vivente" come un uomo o una donna in determinate condizioni. E' chiaro che un essere vivente in salute o comunque in grado di svolgere tutte o quasi tutte le funzioni che competono a questo essere vivente, se decidesse di porre fine alla sua esistenza, potrebbe essere definito come suicida. Però secondo me, certe condizioni di taluni esseri umani, vanno ben al di la di termini come essere vivente e funzioni vitali. Di certo un essere vivente umano non può essere riconosciutocome tale nelle seguenti condizioni: coma, stato vegetativo o morte cerebrale. In questi casi è veramente fuori luogo parlare di suicidio, dato che l'individuo non è più in grado di muoverso o di prendere decisioni, neppure è cosciente. E se questi casi ci appaiono come meritevoli all'interno di una casistica che utilizzi questo trattamento, ce ne sono di altrettanti che rasentano chi per un verso chi per l'altro, questa stessa condizione. Quindi ci potremmo porre la domanda su: "cosa è meglio per la dignità di un uomo e di una donna porre fine alla sua chiamiamola "surrogato di vita", oppure tenerlo in vita con certe caratteristiche che non rispecchiano più quelle umane? In definitiva chi è "l'assassino"? Chi obbliga a rimanere in vita un essere umano che non ha più dignità e parvenze umane, oppure chi gli consente di terminare i suoi giorni che non potrebbero aggiungere nulla al suo vissuto, se non in maniera del tutto negativa per lui e per i suoi cari

Kmspillman@gmail.com
Kmspillman@gmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La maladie en phase terminale est une raison absolument valable pour mettre fin à la vie. PERSONNE n'a le droit d'interférer.

Terminal illness is an absolute valid reason for end of life. NO ONE has the right to interfere.

hirotaka
hirotaka
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je pense qu'il devrait y avoir une mort dans la dignité.
Seule la personne elle-même peut comprendre la souffrance, et certaines personnes peuvent avoir un ego mais ne veulent pas causer de problèmes aux autres.
Si vous voulez passer le reste de votre vie dans la douleur et la souffrance, vous devriez pouvoir choisir de leur faciliter la tâche.
Même si vous pouvez prendre soin des personnes qui vous entourent aujourd'hui, vous devez toujours vous préoccuper de la manière dont vous pourrez passer votre vie après leur départ.

尊厳死はあったほうがよいかと思う。
苦しみは本人しか分からない、エゴなとこはあるけど回りに迷惑かけたくないって人もいるかもしれない。
一生を痛み、苦しみで過ごすくらいなら楽させる選択もあっていいのでは。
回りの介護が今は出来ても、その人がいなくなった後を、どうやって過ごせるのか不安は残る

ケイタロウ
ケイタロウ
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Nombreux sont ceux qui évoquent les sentiments de ceux qui restent, mais je ne pense pas que ce soit le cas. Les personnes qui peuvent se préoccuper de ces choses sont celles qui ont encore de l'espoir. Il y a des moments où les gens veulent perdre conscience le plus vite possible, même s'ils pensent à leurs parents, à leur famille et à d'autres personnes autour d'eux. Dans ces moments-là, je pense que les gens ont le droit de choisir le suicide, et je pense qu'il devrait y avoir un soutien légal pour cela. La loi devrait être développée au Japon.

残された人の気持ちに言及する人が多いが、そういうものではないと思う。そんなことを気にかけることができる人は希望が残っている人。親や家族など周りの人のことを考えても一刻も早く意識をなくしたい、そういう時が人にはある。そんなとき、自死を選ぶ権利が人間にはあると思うし、法的にもサポートすべきだと思う。日本国でも法律を整備すべきだ。

MK8
MK8
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

La mort dans la dignité devrait certainement être reconnue. Les âmes qui échappent à une douleur insupportable vivront pour toujours.

尊厳死は確実に認められるべき。耐え難い苦痛から逃れる魂は永遠に生き続ける。

naoto
naoto
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je pense qu'il existe une douleur et une peur que seul le patient peut comprendre ! Je suis en faveur de l'euthanasie plutôt que de souffrir et d'endurer la douleur et d'être soumis à des mesures inutiles de prolongation de la vie !

本人にしか理解できない痛み、恐怖があるとおもいます!苦しんで痛みに耐えて無駄な延命措置をされるよりは安楽死は賛成です!

Zui
Zui
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je pense que nous pouvons choisir la façon de mourir, quoi qu'en disent les gens. L'euthanasie est la meilleure façon de se suicider sans causer de problèmes aux autres.

I think we could choose the way to die, no matter what people say. 'Euthanasia' is the best way to suicide and not cause trouble to others.

Celesteaz
Celesteaz
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.

Je suis tout à fait d'accord.J'ai un cancer du poumon à petites cellules et j'ai cherché des moyens de mettre fin à cette souffrance mais malheureusement je n'ai pas pu.Même pas par l'intermédiaire d'Exit International qui fait payer l'accès à certaines informations.J'ai été escroqué.J'ai payé et je n'ai rien reçu.Obtenir du pentobarbital est pratiquement impossible alors que c'est quelque chose que l'on devrait pouvoir obtenir.

Completamente a favor.Tenho um cancro de pulmão de pequenas células e já procurei em vários sitios formas de terminar com este sofrimento mas infelizmente não consegui.Nem através da Exit International que cobram valores para acesso a alguma informação.Já fui burlada.Paguei e nada recebi.Obter pentobarbital é praticamente impossivel quando devia ser algo a que se podesse aceder

Jaime Herrera Salasar
Jaime Herrera Salasar
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Je suis d'accord avec l'euthanasie, je pense qu'il est plus cruel pour moi de souffrir en se regardant tuer.
Voilà, c'est mon avis personnel

Estoy de acuerdo con la eutanasia, inesesariamente sufrir viendo uno mismo como se va acabando para mi es más cruel.
Bueno es mi opinión personal

AKEMI
AKEMI
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je suis bien sûr favorable à l'euthanasie.
Je suis atteint d'une maladie incurable, la dégénérescence spinocérébelleuse, qui ne peut être guérie par la médecine actuelle. Je ne peux plus faire les choses que j'avais l'habitude de faire jour après jour.
Je voudrais savoir où et comment procéder à l'euthanasie.
J'ai déjà pris ma décision.

もちろん『安楽死』賛成です。
脊髄小脳変性という難病で今の医学では治りません。日に日にやれた事ができなくなっています。
安楽死について、どこにどうしたらいいのか教えて欲しいです。
もう、気持ちはできています。

のり
のり
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

J'ai une hernie cervicale et je souffre depuis 10 ans avec des antalgiques💊 et des injections de blocs.

Je meurs tous les jours. Je me bats pour trouver une issue.
Je suis favorable à l'euthanasie.

Je ne sais déjà plus quoi faire.
Je suis au bord de la rupture.

頚椎ヘルニアで、10年鎮痛剤💊ブロック注射などしながら痛みに耐えられる毎日です。

毎日死ね。無いか格闘しています。
安楽死に賛成です。

もうどうしていいか悩んだりする。
のが限界点に有ります。

あかね
あかね
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je suis moi aussi favorable à l'euthanasie. Il s'agit de ma vie et je ne comprends pas l'intérêt de vivre avec des souffrances insupportables.
Je ne comprends pas l'intérêt de vivre avec des souffrances insupportables. Pourquoi le Japon n'a-t-il pas ce genre de système ?
Si je devais subir des souffrances insupportables, je choisirais cette méthode.

私も安楽死は、賛成です。 自分の命ですし耐え難い苦しみを
感じながら生きていることの価値がわからないし、日本もなぜこういう制度がないのか?
私も耐え難い苦しみを、耐えながら行きたいといけなくなったらこの方法を選びたいと思えた。

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision