Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Wie soll sichergestellt werden, dass Sport-Grossveranstaltungen den Menschenrechten und der Umwelt nicht schaden?

Gastgeber/Gastgeberin Dominique Soguel

China war Gastgeberin der Olympischen Winterspiele 2022 in Peking. Im Jahresdurchschnitt fällt in China nur sehr wenig Schnee. Es waren deshalb mehr als 350 Beschneiungsanlagen erforderlich, um die Veranstaltung durchführen zu können. Bedenken hinsichtlich der Nachhaltigkeit kamen auf.

Die Menschenrechtslage in China war ein weiterer Brennpunkt: Ein Bericht der Vereinten Nationen (UNO) bezeichnete die willkürliche und diskriminierende Inhaftierung uigurischer Muslim:innen in der Provinz Xinjiang als potenzielles “Verbrechen gegen die Menschlichkeit”.

Katar ist in diesem Monat Gastgeber der Fifa Fussball-Weltmeisterschaft. Der Event musste von Juli auf November verschoben werden, um zu vermeiden, dass die Temperaturen von über 40°C die Fussballspiele beeinträchtigen. Untersuchungen von Nichtregierungsorganisationen und Medien haben die Arbeitsbedingungen der Wanderarbeiter:innen angeprangert, welche die Stadien gebaut haben. Das arabische Land ist auch wegen Gesetzen, die gleichgeschlechtliche Beziehungen kriminalisieren, in die Kritik geraten.

Welche Kriterien sollten Sportorganisationen bei der Auswahl eines Austragungsorts für internationale Wettkämpfe wie die Weltmeisterschaft oder die Olympischen Spiele berücksichtigen? Sollten Länder mit problematischer Menschenrechtslage oder ungeeigneten klimatischen Bedingungen als Austragungsort für solche Veranstaltungen zugelassen werden?

Teilen Sie uns Ihre Meinung mit!

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
Socra-Alis
Socra-Alis
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Was das Klima des Veranstaltungsortes angeht, so gibt es einfach nur eine begrenzte Anzahl von möglichen Veranstaltungsorten.

Im Falle der Olympischen Spiele zum Beispiel müsste der Gastgeber bereit sein, die Olympische Charta zu erfüllen.
Die Frage, ob Länder mit Menschenrechtsproblemen die Spiele ausrichten dürfen, sollte also nach dem Geist der Spiele beurteilt werden.

開催場所の気候については、単に、開催可能な場所が限られてくると思う。

例えばオリンピックの場合、ホストはオリンピック憲章を満たすように準備をしなければならないだろう。
なので、人権に問題のある国に開催を認めるかという問題は、開催される大会の精神に従って判断されるべきではないか。

Radouan Doukkar
Radouan Doukkar
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Wie kann Freiheit in Ländern der Dritten Welt und totalitären Ländern erreicht werden, deren Bürger ihre Grundrechte nicht wahrnehmen können?

ما هي سبل تحقيق الحرية في دول العالم الثالت و الدول الديكتاتورية التي لا يستطيع مواطنيها التمتع بحقوقهم الأساسية؟

田中克治
田中克治
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Posting aus Japan.
Ein internationaler Wettbewerb, der Sportler und Zuschauer vereint.
Wenn es ein hehres Ziel ist, von allen gefeiert zu werden und alle zu inspirieren, müssen die grundlegenden Menschenrechte, die strikte Einhaltung der internationalen Regeln und nicht nur der lokalen Regeln des Gastgeberlandes erfüllt werden.

Wichtig ist, dass die internationalen Regeln einen sehr toleranten Geist vermitteln. Die lokalen Regeln des Gastlandes sind jedoch oft sehr streng und spiegeln die Ansichten der konservativen Kräfte des Landes wider.

Die schlechten Arbeitsbedingungen der Wanderarbeiter in Kanada sind darauf zurückzuführen, dass sie im Vergleich zu typischen Bauarbeitern in Orten wie Montreal und Ottawa zu sehr niedrigen Löhnen arbeiten müssen.

Und im Fall von Katar wird Homosexualität durch die islamische Disziplin kriminalisiert.

In der Zusammenfassung der Olympischen Spiele in Japan, die in den letzten Jahren zu einem Problem geworden sind, wird auf ein ungünstiges Korruptionsproblem in den Industrieländern hingewiesen, und die Ermittlungen der Behörden sind noch nicht abgeschlossen.

Ich denke, dass es verschiedene Probleme gibt, die auf die Bewegung riesiger Geldmengen zurückzuführen sind (daran kann man nichts ändern, aber das ist auch das Ziel von Toto Calcho).

Es könnte notwendig sein, die Sportkultur nicht nur in den Industrieländern, sondern auch in den Entwicklungsländern zu verbessern, indem ein bestimmter Betrag an Darlehen und Stipendien bereitgestellt wird.

Posting from Japan.
An international competition that unites athletes and spectators.
If it is a lofty goal to be celebrated by everyone and to inspire everyone, basic human rights, strict observance of international rules, and not only local rules of the host country must be fulfilled.

Importantly, international rules are a very tolerant spirit. However, the local rules of the host country are often very strict, reflecting the opinions of the country's conservatives.

The poor working conditions of migrant workers in Canada are due to the fact that they were made to work at very low wages compared to typical construction workers in places like Montreal and Ottawa.

And in the case of Qatar, homosexuality is criminalized by Islamic discipline.

In the summary of the Olympic Games in Japan, which has become a problem in recent years, there is an unfavorable corruption problem in developed countries, and the investigation by the authorities is still ongoing.

I think that there are various problems due to the movement of huge amounts of money (it can't be helped, but it is also the target of Toto Calcho).

It may be necessary to improve sports culture not only in developed countries but also in developing countries by providing a certain amount of loans and scholarships.

RUTH JILANI
RUTH JILANI

Wir im westen habe auch kein reines gewissen. Wenn man denkt wie wir in colonial zeiten die Menschen behandelt haben. Wir haben nicht nur menschenrecht verletzungen sonder auch diebstahl auf unserem gewissen. Wir müssen nur unsere Museum besuchen dort liegt alles was wir gestolen haben. Nun tun wir so heuchlerisch und haben den Mut den finger auf andere zu zeigen. Ich glaube Sport vereinigt und bringt das beste aus uns. Alleine davon können wir lernen einander zu respektieren.

Antônio pedro Couto
Antônio pedro Couto
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Die Veranstaltungsorte müssen alle Menschenrechte respektieren, einschließlich der Rechte der Arbeitnehmer und des Rechts, zu kommen und zu gehen. Die ausgewählten Länder müssen als Erbe der Veranstaltung soziale und ökologische Verbesserungen vorweisen können, schließlich verdient die FIFA mit diesen Veranstaltungen bereits viel Geld, um den Einheimischen nichts zu hinterlassen.

Os locais do evento tem de respeitar todos os direitos humanos, incluídos aí os os direitos trabalhistas, de ir e vir. Os países escolhidos devem ter , como herança do evento, melhorias sociais, ambientais, afinal a FIFA já ganha muito com esses eventos para nada deixar para os locais.

Frank-11
Frank-11
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Es gibt eine einfache Lösung für dieses Dilemma: Wenn eine Person oder ein Team etwas gegen das Gastgeberland einer internationalen Veranstaltung hat, die dazu gedacht ist, die Dinge zu feiern, die wir gemeinsam haben, dann bleiben Sie einfach weg und nehmen nicht teil.

Aber wundern Sie sich dann nicht, wenn diese Länder und Menschen fernbleiben, wenn die Veranstaltung in Ihrem eigenen Land stattfindet, weil sie glauben, dass Ihre Lebensweise gesetzlos, dekadent und unmoralisch ist. Oder sie gehen sogar noch weiter, indem sie als Reaktion auf den von ihnen empfundenen Mangel an Respekt keine Investitionen mehr in Ihrem Land tätigen oder Ihnen keinen bevorzugten Zugang zu ihren Gas- und Ölvorkommen mehr gewähren.

Wie ein altes englisches Sprichwort sagt: Was lange währt, wird endlich gut.

There is one easy solution to this dilema: if a person, or team, feel strongly against the host country of ANY international event which is intended to celebrate the things that we DO have in common, then simply stay away and don't participate.

But then don't be surprised if those countries and people stay away when the event is hosted in your own country because they believe that your way of life is lawless, decadent, immoral. Or they may even go further, to deal with what they perceive as your lack of respect, by no longer investing in your country or no longer giving you preferential access to their gas and oil supplies.

As the old English saying goes: what does around eventually comes around.

act
act
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Der Westen muss aufhören, groß zu reden. Wo bleibt da die Vielfalt? Es ist die Aufzwingung Ihrer Ideen, die schädlich ist.

欧米は偉そうにものを言うのは止めろ。どこが多様なんだよ。君らの思想の押しつけこそ害悪だ。

JUAN PONCE
JUAN PONCE
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Alle Großereignisse wie Fußballweltmeisterschaften sind umstritten, da viele Ressourcen für Stadien und Logistik ungenutzt bleiben.

Mit neuen Gebäudetechnologien kann dies vermieden werden, oder sie wird, wie die nächste Fußballweltmeisterschaft, in drei Ländern ausgetragen, was ich für eine gute Sache halte.

Todos los eventos gigantes como mundiales hay controversia, por la cantidad de recursos para estadios y logística que después queda sin uso.

Con las nuevas tecnologías de construcción eso se podrá evitar o como el próximo mundial que será en tres países lo cual me parece positivo.

ClemensMetternich
ClemensMetternich
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Katar ist ein autoritärer Staat, leider sind China und Russland eindeutig totalitäre Staaten. Ich stimme dem Kolumnisten nicht zu, der behauptet, dass es in China Anzeichen für Demokratie gibt. Die Massaker und die Gefangenschaft der uigurischen Bevölkerung im Nordwesten Chinas wiederholen sich, und wie in Russland gibt es eine offene Verfolgung ethnischer oder religiöser Minderheiten. Für die FIFA und andere internationale Sportorganisationen scheint dies jedoch nicht zu zählen. Das IOC sollte sich an die UN-Charta und andere geltende IPR-Regeln halten. Natürlich werden sie eindeutig ignoriert, und das muss für die Zukunft der internationalen Spiele und Meisterschaften ein Ende haben.

Qatar es un estado autoritario, lamentablemente China y Rusia son estados claramente totalitarios. No estoy de acuerdo con el columnista que afirma que en China hay indicaciones de democracia. Las masacres y el confinamiento de la población Uyghur en el NO de China, son reiterativos y como en Rusia hay una manifiesta persecución a las minorías étnicas o religiosas. Pero para la FIFA y otras organizaciones internacionales deportivas, parece que ello no cuenta. El COI debería ajustarse a la Carta de la ONU y demás normas de DIP, vigentes. Obvio que son claramente ignoradas, y a esto hay que ponerle un fin en mitas al futuro de los juegos y campeonatos internacionales

Chaoxin Dang
Chaoxin Dang
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@ClemensMetternich

Ich glaube nicht, dass eine Demokratie eine gute Bilanz im Umgang mit Minderheiten haben muss. Historisch gesehen haben die meisten Staaten der Ersten Welt ihre Demokratie zunächst in einem rassistischen oder kolonialen Kontext entwickelt. Heute haben wir auch Indien, die größte Demokratie, das die muslimischen Kaschmiris routinemäßig unterdrückt. Die Dinge sind nicht so schwarz-weiß. Wir leben in einer Welt, in der es nie an Widersprüchen und Grauzonen mangelt. Die harte Wahrheit ist, dass die meisten nicht-westlichen Länder keine Chance haben werden, diese Veranstaltungen durchzuführen, wenn die westlichen Standards strikt und konsequent universell angewandt werden sollen.

I don’t think a democracy must have a good record on treating minorities. Historically, most First World states first developed their democracy in either a racist or colonial context. Today, we also have India, the largest democracy, routinely placing Muslim Kashmiris under suppression. Things are not that black-and-white. We live in a world never short of contradictions and grey areas. A hard truth is most non-Western countries will have no chance of holding these events if standards in the West are to be strictly and consistently applied universally.

Tsering Zora
Tsering Zora

Es gibt nur 1 Kriterium für die Vergabe solcher Anlässe: gesunder Menschenverstand. Das schwierige dabei ist jedoch, dass Geld genau diesen Verstand, der eigentlich bei allen mehr oder weniger vorhanden ist, krank macht. Der Name dieser Krankheit ist vielfältig und heisst u.a. Gier, Korruption, Egoismus...

Es gäbe "Medikamente" gegen diese Krankheit (Transparenz, Altruismus, demokratische Strukturen, unabhängige Kontrollinstanzen, etc.). Doch meist ist die infizierte Person der irrigen Meinung, gar nicht krank sondern nur cleverer als die anderen zu sein...

Abdrashid Kushaev
Abdrashid Kushaev
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus RU übersetzt.

Die Menschenrechte werden überall verletzt.
Vor allem Migranten leiden darunter.

In acht Jahren habe ich als Migrant neun Länder besucht.
Aufgrund einer Wirbelsäulenverletzung kann ich keine körperliche Arbeit verrichten, so dass meine Rechte von vornherein verletzt werden.

Права человека нарушают везде.
Особенно страдают мигранты.

За 8 лет я был мигрантом в 9-ти странах.
Из-за травмы позвоночника я не могу выполнять физическую работу, поэтому мои права нарушают в первую очередь.

Frank-11
Frank-11
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

CO2 ist die geringste unserer Sorgen. Das CO2 steigt an, weil die Menschheit riesige Waldflächen abgeholzt hat und dies auch weiterhin tut.
Wälder absorbieren nicht nur riesige Mengen an CO2, sondern sie schaffen auch die täglichen Wasserkreisläufe der Verdunstung, gefolgt von Gewittern, die das regionale Klima und letztlich das globale Klima regulieren.
Entfernt man die Bäume, folgt sofort die Wüste und es kommt zu Verschiebungen im Wettergeschehen und im globalen Klima, unabhängig vom CO2-Gehalt.

CO2 is the least of our worries. CO2 is rising because humanity has removed vast tracts of forest and continues to do so.
Forests not only absorb vast amounts of CO2, but they create the daily water cycles of evaporation, followed by thunderstorms, regulating the regional climate and ultimately global climate.
Remove the trees and immediately the desert follows as well as shifts in weather patterns and global climate, regardless of CO2 levels.

Frank-11
Frank-11
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Sport und Politik vertragen sich nicht!

Der Versuch, eine islamische Nation dazu zu bringen, die Teilnahme von LGB am Sport und an der Gesellschaft zuzulassen, wird einfach nicht funktionieren, weil ihre Regeln ihrer Religion entsprechen und nicht einer politischen Idee.

Wenn diejenigen, die auf eine solche Veränderung in Katar bestehen, trotzdem gerne Saudi-Arabien und die Vereinigten Arabischen Emirate besuchen und mit deren Fluggesellschaften Emirates und Etihad fliegen, dann sind sie sehr heuchlerisch.

Mit anderen Worten: Warum hacken alle auf dem islamischen Katar herum, während sie nicht gleichzeitig die gleichen westlichen, christlichen Standards für alle islamischen Länder fordern?! Natürlich ist es lächerlich und beleidigend, dies auch nur anzudeuten.

Meiner Meinung nach geht es hier wirklich nur um Politik. Die meisten westlichen Länder sind Verbündete der Sunniten, aber nicht der Schiiten, die Katar und den Iran regieren. Stellen Sie sich vor...

Sport and politics don't mix!

Trying to harangue an Islamic nation to allow LGB participation in sport and society will simply not work, because their rules are according their religion, not a political notion.

Moreover, if those who are insisting upon such transformation in Qatar are still neverthless happy to visit Saudi Arabia, UAE and fly with their airlines Emirates and Etihad, then they are being very hypocritical.

In other words, why is everyone picking on Islamic Qatar whilst not simultaneously demanding the same western, Christian standards of all Islamic nations?! Of course this is ludicrous and offensive to even suggest.

In my opinion, this is really all about politics, most western nations are allies of the Sunnis, but not the Shias ruling Qatar and Iran. Go figure...

LoL
LoL
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Frank-11

Es geht um die Freiheit der Rede und der Meinungsäußerung. Katar heißt die ganze Welt willkommen, sagt aber gleichzeitig, dass man den Mund halten soll.

It is about freedom of speech and expression. Qatar says welcome to the whole world but in the same time says shut up.

LoL
LoL
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Frank-11

Es geht um Rede- und Meinungsfreiheit. Katar heißt die ganze Welt willkommen, sagt aber gleichzeitig "Klappe zu".
Wenn man ein weltweites Ereignis ausrichtet, das jeder sehen kann, kann man es nicht nach den eigenen Maßstäben ausrichten, das ist Diskriminierung. Durch das Verbot der freien Meinungsäußerung wirkt Katar wie ein Tyrann und zeigt deutlich, dass es nicht bereit für die Welt und für Toleranz ist. Wenn man solche Veranstaltungen ausrichten will, muss man es für alle schön machen, nicht nur für sich selbst. Ja, die Leute besuchen Dubai, weil es Touristen toleriert, man kann in Dubai trinken und rauchen, auf der Straße Händchen halten und sich umarmen, sie verstehen, dass wir Touristen sind, und sie wollen, dass wir kommen. Katar versteht nichts davon, und wenn der Fußball vorbei ist, glaube ich nicht, dass jemand, der bei Verstand ist, seinen Urlaub mit seiner Familie dort verbringen möchte, wo man mit seiner Frau nicht einmal Gold aufhängen kann.

It is about freedom of speech and expression. Qatar says welcome to the whole world but in the same time says "shut up".
If you host a world wide event which everyone can watch you can not cater it to your standards, thats discrimination. It is becoming a neutral zone for everyone to enjoy and by banning freedom of expression Qatar looks like a bully and clearly shows that it is not ready for the world and tolerance. If you want to host such events you make it nice for everyone not only for yourself. Yes people visit Dubai because it tolerates tourist, you can drink and smoke in Dubai, hold hands and hug on a street, they understand that we are tourist and they want us to come. Qatar does not understand any of it and once football is over I don't think anyone in their right mind would want to spend their holiday with their family there, where you can not gold hangs with your wife.

RUTH JILANI
RUTH JILANI

Es gibt bestimmt kein land mehr heute der nicht Menschen rechte verletzt haben und auch der Umwelt geschadet hat. Darum sollten wir uns besser auf den sport konzentrieren und von einander lernen. Respect auch für Länder die ander Sitten haben, genau so wie wir respect verlangen für unsere fremden Besucher. Sport vereinigt und dass wollen wir nun mit unseren oft selektierten werte kaput machen. Überhaupt wird in letzter zeit zu viel über werte geredet. Diese Scheinheiligkeit ist of sehr fraglich arrogant und unehrlich denn wir wollen unsere Fehler nicht erkennen.

Lynx
Lynx
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Umwelt ist einfach - nicht reisen. Hören Sie auf, die Atmosphäre durch Reisen zu verschmutzen. Besuchen Sie nur Veranstaltungen, die Sie zu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit einem E-Fahrzeug erreichen können. Menschenrechtsverletzungen - schwieriger, da diese überall und jeden Tag vorkommen, sogar in so genannten zivilisierten Ländern wie hier.

Environment is easy - don't go. Stop polluting the atmosphere by travelling. Only attend events you can get to on foot, by bike, e-vehicles. Human rights abuses - more difficult as these occur everywhere, every day, even in so-called civilized countries like here.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Aus Rücksicht auf die Umwelt (!) sollten alle diese unnötigen und energieverschwenderischen Veranstaltungen abgeschafft werden! Neben den pharaonischen Kosten für den Bau von Infrastrukturen, die als "Kathedralen in der Wüste" erhalten bleiben, und den organisatorischen Kosten werden fast alle Teilnehmer mit dem Flugzeug (!) anreisen und Hunderttausende von Tonnen an Treibhausgasemissionen verursachen. Dies ist eine schädliche Überlastung der Umwelt, die vermieden werden könnte, ohne jemandem zu schaden, außer dem üblichen milliardenschweren Sportgeschäft.
Aber auch genug!

Per rispetto dell'ambiente (!) si dovrebbe abolire tutti quanti questi eventi inutili e spreconi di energia! Oltre ai faraonici costi di costruzione delle infrastrutture che poi resteranno come "cattedrali nel deserto" nonché di organizzazione, quasi tutti i frequentatori vi giungeranno in aereo (!) provocando centinaia di migliaia di tonnellate di emissioni di gas serra. È un sovraccarico ambientale dannoso che si potrebbe evitare senza causare danni a nessuno, eccetto per il solito business miliardario dello sport.
Ma anche basta!

makssiem
makssiem
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Sportwettkämpfe sind ein Kampf zwischen Ländern, die Hass und Hass entwickeln. Dies ist eindeutig das, was wir sehen, wenn Menschen die Flaggen ihrer Länder hissen und ihre Unterscheidung (Rassismus) gegenüber dem besiegten Land betonen, sogar zwischen Provinzen desselben Landes. Sport dient keinem humanitären Ziel.

المنافسات الرياضية معاركة بين الدول تنمي الحقد والكراهية، وهذا ما نلمسه بوضوح حينما يرفع الناس أعلام بلادهم مؤكدين تميّزهم ( عنصريتهم ) تجاه البلد المندحر، هذا حتى بين المقاطعات في البلد الواحد. الرياضة لا تخدم أي هدف من الأهداف الانسانية.

Pascales
Pascales
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Wie kann man akzeptieren, dass Länder wie China, Russland oder Katar für Sportveranstaltungen ausgewählt werden? Ich schäme mich so sehr. Natürlich gibt es keine vorbildlichen Länder, aber einige haben mehr Ethik und Respekt vor den Menschenrechten. Alle Diktaturen sollten nicht teilnehmen können. Es ist absurd, Sport in Wüstenländern zu betreiben, in denen alle Stadien klimatisiert sind. Genauso wie die Olympischen Winterspiele in Ländern stattfinden, in denen es nur an fünf Tagen im Jahr schneit! Ein wenig Kohärenz und gesunder Menschenverstand scheinen mir das Mindeste zu sein. Und wenn es keinen finanziellen "Druck" gäbe, um nicht anders zu sagen, wäre es besser. Transparenz wäre gut.

Comment peut-on accepter que des pays comme la Chine, la Russie ou le Qatar soient retenus pour des manifestations sportives?? J'ai tellement honte. Évidemment, il n'y a pas de pays exemplaires, mais certains ont plus d'éthique et de respect vis-à-vis du droit humain. Toutes les dictatures ne devraient pas pouvoir concourir. Après il y a aussi le climat du pays, c'est une véritable absurdité que de faire du sport dans des pays désertiques où tout les stades sont climatisés. Tout comme faire les JO d'hiver dans des pays où il ne neige que 5 jours par an!! Un peu de cohérence et de bon sens me paraît le minimum. Et s'il n'y avait pas de "pressions" financières pour ne pas dire autre chose, ce serait mieux. De la transparence serait bienvenue.

Daniel protetor de nascentes polivalente
Daniel protetor de nascentes polivalente
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Hallo, das Team von Swissinfo und die verschiedenen Leute aus der ganzen Welt, die sich mit dem Problem befassen! Gibt Tarif , Die Nachhaltigkeit der Landschaftsethik, die Einhaltung der Konzepte für eine zukünftige Veranstaltung, ob Fußball bei 40 Grad oder minus -20 Winterspiele dies sind die beiden Klimafaktoren, gibt es viele verschiedene Nationalitäten Regierungssegmente für meine Informationen, ich habe nicht Ich habe viel Wissen mit Katar.

Salut! L'équipe de Swissinfo et les différentes personnes du monde entier concernant le problème ! Donne Tarif , La viabilité de l'éthique du paysage, le respect des concepts pour un événement futur que ce soit, Football à 40 degrés ou moins -20 jeux d'hiver ce sont les deux facteurs climatiques, il existe de nombreuses nationalités différentes segments gouvernementaux pour mon information, je ne J'ai beaucoup de connaissances avec le Qatar.

Ring A Bulabek
Ring A Bulabek
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Meiner Meinung nach ist es besser, dass niemand während der FIFA-Weltmeisterschaft und anderer Turniere verletzt wird, auch nicht während der Vorbereitungszeit für diese Ligen. Keine Ausnahme. Ich unterstütze Sportorganisationen dabei, flexibel mit Wetterproblemen umzugehen, von der Verlängerung des Startdatums von Sportwettkämpfen bis hin zum Einsatz von Maschinen, die dazu beitragen, die Atmosphäre für das Turnier geeigneter zu machen, denn das Wetter wird von der Natur erzeugt und die Länder haben keine Hand daran, Jahreszeiten zu arrangieren, nicht einmal steigende oder sinkende Temperaturen. Es ist jedem Einzelnen oder jeder Gruppe möglich, seine Rechte auszuüben, ohne andere im Hoheitsgebiet des Gastlandes zu verletzen. Jeder, der tut, was religiöse Gesetze verletzt und anderen nicht schadet, wird zu seinem Schöpfer gezählt, aber er kann ohne Zwang darüber informiert werden, dass das, was er tut, gegen die Gesetze des Schöpfers des Universums verstößt.

في رأيي من الأفضل أن لا يتضرر أي احد اثناء منافسات كاس العالم لكرة القدم و مسابقات الالمبياد الاخرى و حتى خلال فترة التجهيز لتلك الأدوار دون استثاء. وأؤيد المنظمات الرياضية في التعامل بمرونة مع مسائل الطقس من تمديد تاريخ انطلاقة المنافسات الرياضية، إلى الاستعانة بالالات والتجهيزات التي تساعد في جعل الأجواء أكثر ملاءمة للبطولة، لأن الطقس تنتجه الطبيعة وليس للدول يد في ترتيب المواسم ولا حتى زيادة او انخفاض درجات الحرارة. و من الممكن ان يمارس كل فرد او جماعة حقوقهم دون الاضرار بالاخرين في اراضي الدولة المستضيفة، ومن يعمل ما يخالف الشرائع الدينية و لا يضر بالغير فحسابه مع خالقه و لكن يمكن إعلامه دون إكراه بأن ما يقوم به خطأ وضد شرائع خالق الكون.

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft