Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Qué habría que hacer para que los grandes eventos deportivos no perjudiquen los derechos humanos ni el medio ambiente?

moderado por Dominique Soguel

China acogió los Juegos Olímpicos de Invierno de 2022 en Pekín. El país asiático tiene una media anual de nevadas muy baja, por lo que se necesitaron más de 350 máquinas de nieve para llevar a cabo el evento, lo que generó evidentes problemas de sostenibilidad. Su historial en materia de derechos humanos fue otro punto polémico, ya que un informe de Naciones Unidas calificó la detención arbitraria y discriminatoria de la comunidad musulmana uigur en la provincia de Xinjiang como un posible “crimen contra la humanidad”.

Qatar acoge este mes la Copa Mundial de la FIFA. El acontecimiento futbolístico tuvo que ser retrasado de julio a noviembre para evitar que las altas temperaturas de más de 40°C interrumpieran los partidos de fútbol. Varias ONG y medios de comunicación han denunciado las condiciones laborales de los trabajadores inmigrantes que construyeron los estadios. El país árabe también ha sido criticado por las leyes que criminalizan las relaciones entre personas del mismo sexo.

¿Qué criterios deben tener en cuenta las organizaciones deportivas a la hora de elegir una sede para competiciones internacionales como la Copa del Mundo o los Juegos Olímpicos? ¿Debería permitirse que países con un historial dudoso en materia de derechos humanos o con condiciones climáticas inadecuadas alberguen este tipo de eventos?

Participe en el debate. Nos interesa su opinión.

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Socra-Alis
Socra-Alis
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

En cuanto al clima del lugar de celebración, simplemente habrá un número limitado de lugares posibles.

En el caso de los Juegos Olímpicos, por ejemplo, el anfitrión tendría que estar preparado para cumplir la Carta Olímpica.
Así pues, la cuestión de permitir que países con problemas de derechos humanos alberguen los Juegos debe juzgarse en función del espíritu de los Juegos que vayan a celebrarse.

開催場所の気候については、単に、開催可能な場所が限られてくると思う。

例えばオリンピックの場合、ホストはオリンピック憲章を満たすように準備をしなければならないだろう。
なので、人権に問題のある国に開催を認めるかという問題は、開催される大会の精神に従って判断されるべきではないか。

Radouan Doukkar
Radouan Doukkar
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.

¿Cuáles son las formas de lograr la libertad en los países del tercer mundo y los países totalitarios cuyos ciudadanos no pueden disfrutar de sus derechos fundamentales?

ما هي سبل تحقيق الحرية في دول العالم الثالت و الدول الديكتاتورية التي لا يستطيع مواطنيها التمتع بحقوقهم الأساسية؟

田中克治
田中克治
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Envío desde Japón.
Una competición internacional que une a atletas y espectadores.
Si se trata de un objetivo elevado que todos deben celebrar e inspirar, deben cumplirse los derechos humanos básicos, la estricta observancia de las normas internacionales y no sólo las normas locales del país anfitrión.

Es importante destacar que las normas internacionales tienen un espíritu muy tolerante. Sin embargo, las normas locales del país anfitrión suelen ser muy estrictas y reflejan las opiniones de los conservadores del país.

Las malas condiciones laborales de los trabajadores inmigrantes en Canadá se deben a que se les hizo trabajar con salarios muy bajos en comparación con los típicos obreros de la construcción en lugares como Montreal y Ottawa.

Y en el caso de Qatar, la homosexualidad está penalizada por la disciplina islámica.

En el resumen de los Juegos Olímpicos de Japón, que se ha convertido en un problema en los últimos años, hay un problema de corrupción desfavorable en los países desarrollados, y la investigación por parte de las autoridades aún está en curso.

Creo que hay varios problemas debidos al movimiento de grandes cantidades de dinero (no se puede evitar, pero también es el objetivo de Toto Calcho).

Tal vez sea necesario mejorar la cultura deportiva no sólo en los países desarrollados, sino también en los países en desarrollo, concediendo cierta cantidad de préstamos y becas.

Posting from Japan.
An international competition that unites athletes and spectators.
If it is a lofty goal to be celebrated by everyone and to inspire everyone, basic human rights, strict observance of international rules, and not only local rules of the host country must be fulfilled.

Importantly, international rules are a very tolerant spirit. However, the local rules of the host country are often very strict, reflecting the opinions of the country's conservatives.

The poor working conditions of migrant workers in Canada are due to the fact that they were made to work at very low wages compared to typical construction workers in places like Montreal and Ottawa.

And in the case of Qatar, homosexuality is criminalized by Islamic discipline.

In the summary of the Olympic Games in Japan, which has become a problem in recent years, there is an unfavorable corruption problem in developed countries, and the investigation by the authorities is still ongoing.

I think that there are various problems due to the movement of huge amounts of money (it can't be helped, but it is also the target of Toto Calcho).

It may be necessary to improve sports culture not only in developed countries but also in developing countries by providing a certain amount of loans and scholarships.

RUTH JILANI
RUTH JILANI
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

En Occidente tampoco tenemos la conciencia limpia. Si piensas en cómo tratábamos a la gente en la época colonial. No sólo tenemos sobre nuestra conciencia violaciones de los derechos humanos, sino también robos. Sólo tenemos que visitar nuestro museo donde está todo lo que hemos robado. Ahora actuamos con tanta hipocresía y tenemos el valor de señalar con el dedo a los demás. Creo que el deporte une y saca lo mejor de nosotros. Sólo de esto podemos aprender a respetarnos.

Wir im westen habe auch kein reines gewissen. Wenn man denkt wie wir in colonial zeiten die Menschen behandelt haben. Wir haben nicht nur menschenrecht verletzungen sonder auch diebstahl auf unserem gewissen. Wir müssen nur unsere Museum besuchen dort liegt alles was wir gestolen haben. Nun tun wir so heuchlerisch und haben den Mut den finger auf andere zu zeigen. Ich glaube Sport vereinigt und bringt das beste aus uns. Alleine davon können wir lernen einander zu respektieren.

Antônio pedro Couto
Antônio pedro Couto
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de PT.

Las sedes del evento deben respetar todos los derechos humanos, incluidos los derechos laborales y el derecho a entrar y salir. Los países elegidos deben tener, como legado del evento, mejoras sociales y medioambientales, al fin y al cabo la FIFA ya gana mucho con estos eventos para no dejar nada a los locales.

Os locais do evento tem de respeitar todos os direitos humanos, incluídos aí os os direitos trabalhistas, de ir e vir. Os países escolhidos devem ter , como herança do evento, melhorias sociais, ambientais, afinal a FIFA já ganha muito com esses eventos para nada deixar para os locais.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Hay una solución fácil para este dilema: si una persona, o un equipo, se siente fuertemente en contra del país anfitrión de CUALQUIER evento internacional que tenga como objetivo celebrar las cosas que SÍ tenemos en común, entonces simplemente manténgase alejado y no participe.

Pero entonces no se sorprenda si esos países y personas se alejan cuando el evento se celebra en su propio país porque creen que su modo de vida es anárquico, decadente, inmoral. O incluso pueden ir más allá, para hacer frente a lo que perciben como su falta de respeto, dejando de invertir en su país o dejando de darle acceso preferente a sus suministros de gas y petróleo.

Como dice el viejo refrán inglés: what does around eventually comes around.

There is one easy solution to this dilema: if a person, or team, feel strongly against the host country of ANY international event which is intended to celebrate the things that we DO have in common, then simply stay away and don't participate.

But then don't be surprised if those countries and people stay away when the event is hosted in your own country because they believe that your way of life is lawless, decadent, immoral. Or they may even go further, to deal with what they perceive as your lack of respect, by no longer investing in your country or no longer giving you preferential access to their gas and oil supplies.

As the old English saying goes: what does around eventually comes around.

act
act
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Occidente debe dejar de hablar a lo grande. ¿Dónde está la diversidad en eso? La imposición de su ideología es perjudicial.

欧米は偉そうにものを言うのは止めろ。どこが多様なんだよ。君らの思想の押しつけこそ害悪だ。

JUAN PONCE
JUAN PONCE

Todos los eventos gigantes como mundiales hay controversia, por la cantidad de recursos para estadios y logística que después queda sin uso.

Con las nuevas tecnologías de construcción eso se podrá evitar o como el próximo mundial que será en tres países lo cual me parece positivo.

ClemensMetternich
ClemensMetternich

Qatar es un estado autoritario, lamentablemente China y Rusia son estados claramente totalitarios. No estoy de acuerdo con el columnista que afirma que en China hay indicaciones de democracia. Las masacres y el confinamiento de la población Uyghur en el NO de China, son reiterativos y como en Rusia hay una manifiesta persecución a las minorías étnicas o religiosas. Pero para la FIFA y otras organizaciones internacionales deportivas, parece que ello no cuenta. El COI debería ajustarse a la Carta de la ONU y demás normas de DIP, vigentes. Obvio que son claramente ignoradas, y a esto hay que ponerle un fin en mitas al futuro de los juegos y campeonatos internacionales

Chaoxin Dang
Chaoxin Dang
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@ClemensMetternich

No creo que una democracia deba tener un buen historial en el trato a las minorías. Históricamente, la mayoría de los Estados del Primer Mundo desarrollaron su democracia en un contexto racista o colonial. Hoy también tenemos a India, la mayor democracia, sometiendo rutinariamente a los musulmanes cachemires a la represión. Las cosas no son tan claras. Vivimos en un mundo lleno de contradicciones y zonas grises. La dura realidad es que la mayoría de los países no occidentales no tendrán ninguna posibilidad de celebrar estos actos si las normas occidentales se aplican de forma estricta y coherente en todo el mundo.

I don’t think a democracy must have a good record on treating minorities. Historically, most First World states first developed their democracy in either a racist or colonial context. Today, we also have India, the largest democracy, routinely placing Muslim Kashmiris under suppression. Things are not that black-and-white. We live in a world never short of contradictions and grey areas. A hard truth is most non-Western countries will have no chance of holding these events if standards in the West are to be strictly and consistently applied universally.

Tsering Zora
Tsering Zora
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Sólo hay un criterio para dar estas ocasiones: el sentido común. Lo difícil, sin embargo, es que el dinero hace enfermar precisamente este sentido común, que en realidad está más o menos presente en todos. El nombre de esta enfermedad es múltiple y se llama, entre otras cosas, codicia, corrupción, egoísmo...

Habría "medicinas" contra esta enfermedad (transparencia, altruismo, estructuras democráticas, organismos de control independientes, etc.). Pero la mayoría de las veces, la persona infectada tiene la opinión errónea de que no está enferma en absoluto, sino que simplemente es más inteligente que los demás...

Es gibt nur 1 Kriterium für die Vergabe solcher Anlässe: gesunder Menschenverstand. Das schwierige dabei ist jedoch, dass Geld genau diesen Verstand, der eigentlich bei allen mehr oder weniger vorhanden ist, krank macht. Der Name dieser Krankheit ist vielfältig und heisst u.a. Gier, Korruption, Egoismus...

Es gäbe "Medikamente" gegen diese Krankheit (Transparenz, Altruismus, demokratische Strukturen, unabhängige Kontrollinstanzen, etc.). Doch meist ist die infizierte Person der irrigen Meinung, gar nicht krank sondern nur cleverer als die anderen zu sein...

Abdrashid Kushaev
Abdrashid Kushaev
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de RU.

Los derechos humanos se violan en todas partes.
Los inmigrantes, en particular, sufren.

He sido emigrante en nueve países en ocho años.
Debido a una lesión en la columna vertebral, no puedo realizar trabajos físicos, por lo que mis derechos se ven vulnerados en primer lugar.

Права человека нарушают везде.
Особенно страдают мигранты.

За 8 лет я был мигрантом в 9-ти странах.
Из-за травмы позвоночника я не могу выполнять физическую работу, поэтому мои права нарушают в первую очередь.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El CO2 es la menor de nuestras preocupaciones. El CO2 aumenta porque la humanidad ha eliminado grandes extensiones de bosque y sigue haciéndolo.
Los bosques no sólo absorben grandes cantidades de CO2, sino que crean los ciclos diarios de agua de la evaporación, seguidos de las tormentas, regulando el clima regional y, en última instancia, el clima global.
Si se eliminan los árboles, se produce inmediatamente el desierto, así como cambios en los patrones meteorológicos y en el clima global, independientemente de los niveles de CO2.

CO2 is the least of our worries. CO2 is rising because humanity has removed vast tracts of forest and continues to do so.
Forests not only absorb vast amounts of CO2, but they create the daily water cycles of evaporation, followed by thunderstorms, regulating the regional climate and ultimately global climate.
Remove the trees and immediately the desert follows as well as shifts in weather patterns and global climate, regardless of CO2 levels.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El deporte y la política no se mezclan.

Tratar de arengar a una nación islámica para que permita la participación del colectivo LGB en el deporte y la sociedad simplemente no funcionará, porque sus reglas son acordes con su religión, no con una noción política.

Además, si los que insisten en esta transformación en Qatar siguen estando contentos de visitar Arabia Saudí y los EAU y de volar con sus aerolíneas Emirates y Etihad, entonces están siendo muy hipócritas.

En otras palabras, ¿por qué todo el mundo se mete con el Qatar islámico y al mismo tiempo no exige las mismas normas occidentales y cristianas a todas las naciones islámicas? Por supuesto, es ridículo y ofensivo sugerirlo.

En mi opinión, todo esto tiene que ver con la política, la mayoría de las naciones occidentales son aliadas de los suníes, pero no de los chiíes que gobiernan Qatar e Irán. Imagínese...

Sport and politics don't mix!

Trying to harangue an Islamic nation to allow LGB participation in sport and society will simply not work, because their rules are according their religion, not a political notion.

Moreover, if those who are insisting upon such transformation in Qatar are still neverthless happy to visit Saudi Arabia, UAE and fly with their airlines Emirates and Etihad, then they are being very hypocritical.

In other words, why is everyone picking on Islamic Qatar whilst not simultaneously demanding the same western, Christian standards of all Islamic nations?! Of course this is ludicrous and offensive to even suggest.

In my opinion, this is really all about politics, most western nations are allies of the Sunnis, but not the Shias ruling Qatar and Iran. Go figure...

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frank-11

Se trata de la libertad de expresión. Qatar dice bienvenido a todo el mundo, pero al mismo tiempo dice cállate.

It is about freedom of speech and expression. Qatar says welcome to the whole world but in the same time says shut up.

LoL
LoL
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frank-11

Se trata de la libertad de expresión. Qatar da la bienvenida a todo el mundo, pero al mismo tiempo dice "cállate".
Si organizas un acontecimiento mundial que todo el mundo puede ver, no puedes adaptarlo a tus normas, eso es discriminación. Se está convirtiendo en una zona neutral de la que todos pueden disfrutar y, al prohibir la libertad de expresión, Qatar parece un matón y demuestra claramente que no está preparado para el mundo y la tolerancia. Si quieres albergar este tipo de eventos, hazlo agradable para todos, no sólo para ti. Sí, la gente visita Dubai porque tolera a los turistas, se puede beber y fumar en Dubai, cogerse de la mano y abrazarse en la calle, entienden que somos turistas y quieren que vayamos. Qatar no entiende nada de esto y una vez que termine el fútbol no creo que nadie en su sano juicio quiera pasar sus vacaciones con su familia allí, donde no se puede colgar el oro con tu mujer.

It is about freedom of speech and expression. Qatar says welcome to the whole world but in the same time says "shut up".
If you host a world wide event which everyone can watch you can not cater it to your standards, thats discrimination. It is becoming a neutral zone for everyone to enjoy and by banning freedom of expression Qatar looks like a bully and clearly shows that it is not ready for the world and tolerance. If you want to host such events you make it nice for everyone not only for yourself. Yes people visit Dubai because it tolerates tourist, you can drink and smoke in Dubai, hold hands and hug on a street, they understand that we are tourist and they want us to come. Qatar does not understand any of it and once football is over I don't think anyone in their right mind would want to spend their holiday with their family there, where you can not gold hangs with your wife.

RUTH JILANI
RUTH JILANI
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Ciertamente, no hay ningún país hoy en día que no haya violado los derechos de las personas y que tampoco haya dañado el medio ambiente. Por eso es mejor que nos concentremos en el deporte y aprendamos unos de otros. Respeto también para los países que tienen costumbres diferentes, al igual que exigimos respeto para nuestros visitantes extranjeros. El deporte une y nosotros queremos destruirlo con nuestros valores, a menudo selectivos. En general, últimamente se habla demasiado de valores. Esta hipocresía es muy cuestionable, arrogante y deshonesta, porque no queremos reconocer nuestros errores.

Es gibt bestimmt kein land mehr heute der nicht Menschen rechte verletzt haben und auch der Umwelt geschadet hat. Darum sollten wir uns besser auf den sport konzentrieren und von einander lernen. Respect auch für Länder die ander Sitten haben, genau so wie wir respect verlangen für unsere fremden Besucher. Sport vereinigt und dass wollen wir nun mit unseren oft selektierten werte kaput machen. Überhaupt wird in letzter zeit zu viel über werte geredet. Diese Scheinheiligkeit ist of sehr fraglich arrogant und unehrlich denn wir wollen unsere Fehler nicht erkennen.

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

El medio ambiente es fácil: no vayas. Deja de contaminar la atmósfera viajando. Asiste sólo a los eventos a los que puedas llegar a pie, en bicicleta o en vehículos electrónicos. Abusos de los derechos humanos: más difícil, ya que ocurren en todas partes, todos los días, incluso en países supuestamente civilizados como éste.

Environment is easy - don't go. Stop polluting the atmosphere by travelling. Only attend events you can get to on foot, by bike, e-vehicles. Human rights abuses - more difficult as these occur everywhere, every day, even in so-called civilized countries like here.

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Por respeto al medio ambiente (¡!) deberían suprimirse todos estos actos innecesarios y que suponen un gasto de energía. Además de los costes faraónicos de la construcción de infraestructuras que quedarán como "catedrales en el desierto", así como de los costes de organización, casi todos los participantes llegarán en avión (!) provocando cientos de miles de toneladas de emisiones de gases de efecto invernadero. Se trata de una sobrecarga medioambiental dañina que podría evitarse sin perjudicar a nadie, salvo a los multimillonarios negocios deportivos de siempre.
Pero también suficiente.

Per rispetto dell'ambiente (!) si dovrebbe abolire tutti quanti questi eventi inutili e spreconi di energia! Oltre ai faraonici costi di costruzione delle infrastrutture che poi resteranno come "cattedrali nel deserto" nonché di organizzazione, quasi tutti i frequentatori vi giungeranno in aereo (!) provocando centinaia di migliaia di tonnellate di emissioni di gas serra. È un sovraccarico ambientale dannoso che si potrebbe evitare senza causare danni a nessuno, eccetto per il solito business miliardario dello sport.
Ma anche basta!

makssiem
makssiem
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.

Las competiciones deportivas son una lucha entre países que desarrollan el odio y el odio. Esto se ve claramente cuando las personas izan las banderas de su país, haciendo hincapié en su distinción (racismo) hacia el país derrotado, incluso entre provincias del mismo país. Los deportes no sirven a ninguno de los objetivos humanitarios.

المنافسات الرياضية معاركة بين الدول تنمي الحقد والكراهية، وهذا ما نلمسه بوضوح حينما يرفع الناس أعلام بلادهم مؤكدين تميّزهم ( عنصريتهم ) تجاه البلد المندحر، هذا حتى بين المقاطعات في البلد الواحد. الرياضة لا تخدم أي هدف من الأهداف الانسانية.

Pascales
Pascales
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¿Cómo podemos aceptar que países como China, Rusia o Qatar sean seleccionados para eventos deportivos? Estoy muy avergonzado. Por supuesto, no hay países ejemplares, pero algunos tienen más ética y respeto por los derechos humanos. No todas las dictaduras deberían poder competir. También está el clima del país, es un verdadero absurdo practicar deportes en países desérticos donde todos los estadios tienen aire acondicionado. Como hacer los Juegos Olímpicos de Invierno en países donde sólo nieva 5 días al año. Un poco de coherencia y sentido común me parece lo mínimo. Y si no hubiera "presiones" financieras, por decir algo, sería mejor. La transparencia sería bienvenida.

Comment peut-on accepter que des pays comme la Chine, la Russie ou le Qatar soient retenus pour des manifestations sportives?? J'ai tellement honte. Évidemment, il n'y a pas de pays exemplaires, mais certains ont plus d'éthique et de respect vis-à-vis du droit humain. Toutes les dictatures ne devraient pas pouvoir concourir. Après il y a aussi le climat du pays, c'est une véritable absurdité que de faire du sport dans des pays désertiques où tout les stades sont climatisés. Tout comme faire les JO d'hiver dans des pays où il ne neige que 5 jours par an!! Un peu de cohérence et de bon sens me paraît le minimum. Et s'il n'y avait pas de "pressions" financières pour ne pas dire autre chose, ce serait mieux. De la transparence serait bienvenue.

Daniel protetor de nascentes polivalente
Daniel protetor de nascentes polivalente
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de PT.

Hola! El equipo de Swissinfo y las diversas personas de todo el mundo en relación con el problema! Da Tariff , La viabilidad de la ética del paisaje, respetando los conceptos para un futuro evento ya sea, Fútbol a 40 grados o menos -20 juegos de invierno estos son los dos factores climáticos, hay muchos segmentos gubernamentales diferentes nacionalidades para mi información, yo tengo mucho conocimiento con Qatar.

Salut! L'équipe de Swissinfo et les différentes personnes du monde entier concernant le problème ! Donne Tarif , La viabilité de l'éthique du paysage, le respect des concepts pour un événement futur que ce soit, Football à 40 degrés ou moins -20 jeux d'hiver ce sont les deux facteurs climatiques, il existe de nombreuses nationalités différentes segments gouvernementaux pour mon information, je ne J'ai beaucoup de connaissances avec le Qatar.

Ring A Bulabek
Ring A Bulabek
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.

En mi opinión, es mejor que nadie sufra daños durante la Copa Mundial de la FIFA y otros partidos, incluso durante el período de preparación para estas ligas. Sin excepción. Apoyo a las organizaciones deportivas a abordar con flexibilidad los problemas meteorológicos, desde ampliar la fecha de inicio de las competiciones deportivas hasta utilizar máquinas que ayuden a hacer que el ambiente sea más adecuado para el torneo, porque el clima lo produce la naturaleza y los países no intervienen en la organización de las estaciones, ni siquiera en el aumento o la disminución de las temperaturas. Cada individuo o grupo puede ejercer sus derechos sin dañar a los demás en el territorio del país anfitrión. Quien haga lo que es contrario a las leyes religiosas y no perjudique a los demás es responsable de su relación con su creador, pero se le puede decir sin coacción que lo que hace está mal en contra de las leyes del creador del universo

في رأيي من الأفضل أن لا يتضرر أي احد اثناء منافسات كاس العالم لكرة القدم و مسابقات الالمبياد الاخرى و حتى خلال فترة التجهيز لتلك الأدوار دون استثاء. وأؤيد المنظمات الرياضية في التعامل بمرونة مع مسائل الطقس من تمديد تاريخ انطلاقة المنافسات الرياضية، إلى الاستعانة بالالات والتجهيزات التي تساعد في جعل الأجواء أكثر ملاءمة للبطولة، لأن الطقس تنتجه الطبيعة وليس للدول يد في ترتيب المواسم ولا حتى زيادة او انخفاض درجات الحرارة. و من الممكن ان يمارس كل فرد او جماعة حقوقهم دون الاضرار بالاخرين في اراضي الدولة المستضيفة، ومن يعمل ما يخالف الشرائع الدينية و لا يضر بالغير فحسابه مع خالقه و لكن يمكن إعلامه دون إكراه بأن ما يقوم به خطأ وضد شرائع خالق الكون.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR