Perspectivas suizas en 10 idiomas

Acuerdo en la enseñanza de idiomas

Las escuelas deberán adaptarse a la medida. swissinfo C Helmle

Las autoridades públicas de educación en toda Suiza llegaron a un compromiso: enseñar en la escuela primaria un idioma nacional y el inglés, además de la lengua local.

Con esta decisión se busca evitar la “guerra de idiomas” en la enseñanza pública.

Una decisión política importante, pese a las presiones y al descontento de muchos maestros de la parte germanófona del país, que argumentan la dificultad de enseñar dos idiomas, además del alemán, en la escuela primaria.

Por ello aconsejan desplazar el aprendizaje del francés (uno de los idiomas nacionales) del quinto al séptimo año escolar.

La Conferencia de Directores Cantonales de la Instrucción Pública (CDIP) hizo caso omiso a sus reclamos y, según el compromiso alcanzado el miércoles (31.03) en Berna, una lengua nacional, además de la local, debe figurar en el programa de la educación primaria en las 26 entidades confederadas.

Por otra parte, en el encuentro de la CDIP (la entidad que constituye el máximo órgano de decisión en materia de educación en el país) nadie criticó la necesidad de introducir el inglés en los primeros años de la educación primaria.

Inglés o francés primero: decisión cantonal

Si bien quedó clara la obligación de instruir dos idiomas extranjeros en la primaria, la CDIP no hizo recomendación alguna sobre el orden de preferencia que se debe dar a esas dos lenguas.

Las autoridades de educación pública de cada cantón serán las que decidan impartir primero el idioma nacional (francés, alemán o italiano) o el foráneo (inglés).

“Suiza, país plurilingüe, no puede dejarse arrastrar por la tendencia de la Europa Unida, donde se ha decidido que dos idiomas extranjeros en la escuela primaria se enseñan y se aprenden sin dificultad”, insistió Hans Stöckling, ministro de la instrucción pública del cantón norteño de St. Gallen y presidente de la CDIP.

El compromiso, adoptado por 24 de los 26 cantones (Appenzell-Rhodas Interiores y Lucerna se abstuvieron), se basa, en efecto, en el plan de acción 2004-2006 de la Comisión de Comunidades Europeas.

Pesar de la región francófona

En representación de los cantones de expresión francesa del país, el director de instrucción pública de Berna, Mario Annoni, no ocultó el pesar de los francófonos y de los italófonos en Suiza que reivindican la importancia de acordar que en todo el país se dé prioridad a la enseñanza de un idioma nacional.

“Lamentamos que la primera lengua extranjera que se instruya en todas las primarias no sea una lengua nacional. Estamos decepcionados al respeto, pero los otros puntos también son importantes”, explicó en conferencia de prensa.

“Admitimos que la situación no es la misma en cada parte del país. Para nosotros, francófonos y, por tanto, minoritarios, el alemán es y permanecerá ineludible. Los germanófonos tienen otra actitud de cara al inglés.”

La presión de ciertos padres a favor del inglés existe también en la región francófona suiza, pero sin cuestionar la prioridad del alemán, diferenció Annoni.

Cohesión nacional en peligro

“No ha sido fácil podernos aceptar la prioridad otorgada al inglés en la Suiza de expresión germana”, explicó el representante francófono y agregó:

“Si el francés ha sido colocado en segundo término se trataría de un nuevo golpe contra él y contra la cultura de la cohesión nacional, que ha pasado ya por varias crisis”.

En lo que toca a la minoría italófona del Tesino, también ésta aceptó el compromiso y “todo esfuerzo de coordinación al respecto”, indicó Diego Erba, del Departamento de la Instrucción Pública de ese cantón.

“Para una minoría, saber los otros idiomas nacionales es una cuestión de vida o muerte”, aclaró el tesinés, quien en el encuentro solicitó que el italiano sea propuesto como una opción en los cursos escolares.

La ministra de instrucción zuriquesa, Regine Aeppli, precisó que la enseñanza del francés, legitimada por una votación en Zúrich, debe aún ser mejorada.

En la mira

¿El acuerdo alcanzado será lo suficientemente fuerte para calmar las resistencias a la enseñanza de dos idiomas en la primaria? El presidente de la CDIP, Hans Stöckling, considera que sí.

“Hemos logrado evitar la guerra de los idiomas. Pero nos corresponde a los germanófonos tomar en consideración a los francófonos.”

¿El cantón de Lucerna, que se abstuvo durante la votación, cambiará su postura de rechazo? El Consejo de Estado de esa entidad propuso el año pasado el desplazamiento de la enseñanza del francés para el séptimo año escolar. Una decisión definitiva deberá ser tomada en este año.

La otra abstención fue de Appenzell Rhodas-Interiores, cuyas autoridades ya habían decidido desplazar el francés, otorgándole más horas del programa escolar.

Buscar recursos para el programa

“No suprimiremos nunca la resistencia de los maestros, pero podemos mejorar la relación de confianza”, dijo la zuriquesa Regine Aeppli sobre la situación en su cantón.

Por su parte, la Asociación de Maestros de la región francófona se congratuló de los esfuerzos de coordinación, pero no esconde sus temores frente a “un ambiente declamatorio y poco realista”.

La representación del profesorado germanófono dijo apoyar el concepto de la CDIP, pero mantuvo la demanda de obtener más recursos para poderlo aplicar.

El estado de las finanzas públicas deja, en efecto, plantear algunas dudas sobre el ambicioso programa de la CDIP.

Los responsables de este proyecto lo reconocen: “Por ello hemos dejado un plazo prolongado para su realización. En total, y si se toma en cuenta el periodo de evaluación, será puesto en marcha en 2016. Pero se requieren medios y los conseguiremos”, concluyó Hans Stöckling.

swissinfo, Ariane Gigon Bormann, Berna
(Traducido por Patricia Islas Züttel)

En la parte francófona, el alemán se enseña actualmente a partir del 3° año.

Excepción:
El cantón del Valais, que lo hará a partir del próximo año escolar.

En la parte germanófona se enseña actualmente el francés a partir del 5° año.

Excepciones:
Argovia, a partir del 6° año.
Uri, que tiene como materia optativa el italiano en 5° año y el francés, a partir del 7°.

Appenzell Rhodas-Interiores desplazó el francés para el 7° año e introdujo el inglés en 3°.

Tesino, allí ya se aprende obligatoriamente el francés y el alemán.

Zúrich introducirá el inglés en 2° año a partir de otoño próximo.

La introducción del inglés es paulatina hasta el 2007 y sólo iniciarán los cursos aquellas comunas que anuncien estar preparadas para hacerlo.

La estrategia adoptada por la CDIP hace obligatoria la enseñanza de dos idiomas extranjeros en la primaria, de aquí al año 2012 o más tarde.

La primera lengua debe ser impartida desde el 3° año y la segunda a más tardar en el 5° año escolar.

Una lengua nacional debe figurar entre los dos idiomas foráneos.

La elección del idioma prioritario (nacional o inglés) es decisión cantonal.

Los cantones germanófonos se inclinan por el inglés como idioma prioritario.

Los cantones francófonos por el alemán, y defienden ese respeto a los idiomas nacionales en la parte germanófona.

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR