El 92% de la ciudadanía respaldó en 1938 el reconocimiento del retorromano como cuarto idioma nacional, junto al francés, el alemán y el italiano; y pese a ello, esta lengua del cantón de los Grisones podría esfumarse.
El retorromano o romanche, como su nombre lo indica, tiene su origen en la época romana, es una mezcla del latín popular con las lenguas réticas y célticas de los Grisones. Hoy solo lo habla un 0,5% de la población helvética. Está incluido en el Atlas de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligroEnlace externo de desaparecer.
La primera razón de porqué es una lengua amenazada se debe a su “troceo regional”. Es decir, debido a que se habla en los valles entre las montañas grisonas, el retorromano tuvo una evolución natural a través de los siglos que dio origen a cinco ramificacionesEnlace externo.
En un esfuerzo por mantenerlo vivo, en 1982 se desarrolló una escritura común del retorromano, denominada ‘romanche grisón’ (‘Rumantsch Grischun’).
Otra razón de la disminución de su empleo es que en las regiones alpinas donde se habla hay pocas posibilidades de desarrollo profesional para los más jóvenes. La consecuencia: las nuevas generaciones se mudan a otras partes de Suiza, donde asimilan los otros idiomas nacionales (alemán, francés o italiano).
Y por otro lado, aquellos que se mudan a las regiones donde se habla el romanche no deben aprenderlo para integrarse ya que toda persona que habla romanche también habla el dialecto alemán.
Bisaz no hace pronósticos sobre el futuro del romanche, pero recuerda que hace un siglo ya se hablaba de su desaparición. No obstante, hoy subsiste. Y no solo eso, su imagen se ha mejorado. “Antes era considerado un lenguaje campesino. Hace 20 años la gente se avergonzaba de hablarlo. Hoy es distinto. Hasta existe una banda hip-Hop romancheEnlace externo.
A primera vista se podría pensar que la democracia directa es la mejor amiga del romanche: En 1938, el 91,6% de los sufragios lo apoyó como cuarto idioma nacional. Raras veces ha sido el veredicto de las votaciones populares tan claro.
En otra votación federal, en 1996, la ciudadanía lo aceptó (76% de los votos) como idioma de comunicación ciudadana con las autoridades federales. Además, ciertos textos gubernamentales, como el folleto explicativo de las votaciones, (METER LINK VIDEO), se publican en romanche grisón. Antes, solo podían hacerlo en alemán, francés o italiano.
Sin embargo, Corsin BisazEnlace externo considera que un idioma no puede ser salvado solo con los instrumentos de la democracia directa. No obstante, estos utensilios pueden esclarecer cuestiones básicas, como el debate que provoca establecer el romanche grisón, un idioma estándar creado para evitar que esta cuarta lengua nacional desaparezca.
Para Bisaz, la democracia directa hasta puede perjudicar a la población romanche, que es una minoría incluso en el cantón de los Grisones. «Los que hablan alemán allí apoyan ese idioma artificial, mientras que los retorromanos prefieren su propio dialecto”.
(Adaptación: Patricia Islas)
Los preferidos del público
Mostrar más
Cultura
Una película suiza denuncia la xenofobia como arma contra la clase obrera
Estimada comunidad de suizos en el extranjero, ¿qué dificultades encontraron cuando su cónyuge de nacionalidad extranjera solicitó la nacionalidad suiza?
Tras varios años de matrimonio, las parejas de nacionales suizos residentes en el extranjero pueden solicitar la nacionalidad suiza. Cuéntenos su experiencia.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.
Leer más
Mostrar más
El romanche frente a un futuro incierto
Este contenido fue publicado en
Los cambios sociales y, sobre todo, el uso del alemán, han conducido a una notoria disminución del número de sus hablantes. Actualmente el romanche es hablado por el 0,5% de la población suiza: 35.000 personas. En 1910 el 1,1% de los suizos hablaban la lengua. Dentro del mismo cantón de los Grisones, al sureste de…
Este contenido fue publicado en
Mirada hacia el pasado de un microcosmos cultural alpino en la encrucijada de las grandes civilizaciones europeas. «Nus essan en l’onn 50 a.Cr. La Gallia è occupada dals Romans. Sulet ina culegna da Gals giagliards e cumbattivs resista anc andina als invasurs». «Estamos en el año 50 antes de Cristo. Toda la Galia está ocupada…
Este contenido fue publicado en
Hay sin embargo una controversia sobre cómo enseñar mejor el romanche en las escuelas cuando el alemán ha llegado a ser más popular y hay iniciativas para adoptar una versión estándar de la lengua, el Rumantsch Grischun (RG) Alrededor de un 15% de los residentes en el cantón de los Grisones, al sudeste de Suiza,…
Este contenido fue publicado en
El valle de la Engadina se extiende a lo largo de 100 kilómetros de la vertiente sur de los Alpes. Espero que una visita a esta región, tradicionalmente considerada como un fuerte núcleo del romanche, me ayude a saber más sobre esta lengua misteriosa y su cultura. Tomo un tren de la red Rética, desde…
¡No, dos lenguas extranjeras no agobian a los niños!
Este contenido fue publicado en
¿Los niños suizos de habla alemana son quizá menos inteligentes que sus coetáneos de Luxemburgo? La pregunta surge al comparar el programa escolar del Gran Ducado, que sin mayores problemas incluye dos idiomas extranjeros en el ciclo elemental, con la situación en Suiza, donde cada vez más cantones de expresión alemana piden limitarse a uno.…
Este contenido fue publicado en
El fenómeno no es nuevo. Hace más de un siglo que la identidad romanche emplea el arma literaria para afirmar su existencia. El romanche no es un dialecto oral. Primero existieron los documentos jurídicos manuscritos y, desde la segunda mitad del siglo XVI, gracias a la Reforma, los textos bíblicos. Fue sólo a finales del…
Este contenido fue publicado en
¿Salvar una lengua a base de millones de francos y de gestos simbólicos? No todos están de acuerdo. Durante el 2004 la Confederación suministró al cantón de los Grisones 4,5 millones de francos suizos para apoyar el romanche y el italiano. El cantón, de mayoría germanófona, añadió otros dos millones y medio de francos. La…
Agricultura grisona: «Aquí crece pasto; no bananas»
Este contenido fue publicado en
Los campesinos del mayor cantón suizo mostrarán al Parlamento Federal y al Gobierno -de visita del 18 de septiembre al 6 de octubre– la calidad y variedad de su producción, su situación y sus preocupaciones. Si bien es cierto que el turismo y el sector de los servicios dan fuerza a la economía grisona, es…
Este contenido fue publicado en
El aire es punzante en el convento de San Juan. Una luz tenue ilumina la nave central y sumerge a la iglesia en una atmósfera surreal. Cada piedra del monasterio exuda historia. Una larga historia que se inició hace 1.200 años, contada a través del más vasto ciclo de frescos de la Baja y Alta…
Este contenido fue publicado en
«Es una estación con mucha diversidad de pistas», comenta un turista español que acaba de descubrirla. En algunas guías turísticas de Suiza se menciona que esta región alpina comienza a adquirir importancia. En la página de Suiza Turismo (switzerland.isyours.com) se dice que, pese a ser bien conocida por los suizos, es «virtualmente desconocida en el…
Este contenido fue publicado en
Él no tiene grandes expectativas ante la sesión parlamentaria que convertirá a Flims en el centro político de Suiza en otoño. El pueblo de Flims vive sobre todo del turismo, como es el caso en muchos otros parajes idílicos del mayor cantón suizo, el de los Grisones. Su atractivo turístico comenzó hace más de un…
Este contenido fue publicado en
Pero esta vez, la germanófona Basilea pasa por alto el evento en Ginebra, organizando también su propia feria del libro. Organizar durante el mismo fin de semana dos ferias del libro en un país tan reducido como Suiza bien puede provocar discordia. Y eso ha logrado la ciudad de Basilea al lanzar, por primera vez,…
Este contenido fue publicado en
En particular: Chasper Pult, Bernard Cathomas, Andrea Rassel y Ursin Lutz. Breve presentación de los participantes en este trabajo colectivo: Chasper Pult Chasper Pult nació en 1949 en Sent, Baja Engadina. Estudió lingüística y lenguas románicas en París y Zúrich. Fue presidente de la Lia Rumantscha (1991-1996). Más tarde fue director del Centro cultural suizo…
Este contenido fue publicado en
Actualmente los cantones aúnan esfuerzos para armonizar los diferentes sistemas, sobre todo a raíz de la aprobación por el pueblo suizo de un artículo constitucional a favor de la armonización de la enseñanza. Esto se ha llevado ya a cabo en la zona francófona del país, pero existen algunas reticencias en determinadas partes de la…
Este contenido fue publicado en
Aunque el romanche goza de un fuerte apoyo en el cantón de los Grisones, así como a escala federal, está muy poco representado en el plano nacional. Durante mucho tiempo los partidarios del romanche debieron luchar para que esa lengua fuera reconocida en Suiza. Su triunfo data de 1938, cuando la población helvética aceptó enmendar…
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.