立足瑞士 报道世界

在瑞士攻读双语学位:很难,但值得

Petite classe dans un salle d université
在弗里堡大学双语强化课程"Bilingue Plus"的课堂上:这所大学是欧洲唯一一所全科系法、德双语大学。 swissinfo.ch

弗里堡大学是瑞士唯一一所法/德语双语大学,而此类高校,在全世界也少之又少。用双语攻读学业,虽然能带来更多的就业机会和更高的薪酬,但难度也不可小觑。

閱讀本文繁體字版本請 點擊此處

“作为瑞士人,而且是弗里堡州人,精通法语和德语对我来说是理所当然的。” 刚刚获得弗里堡大学历史学双语硕士学位的卡蒂亚·杜贝(Katia Dubey)讲到。就读弗里堡大学,对她来说也是顺其自然的事情。这所高校地处瑞士德、法语区交界的弗里堡州,为所有院系的学生提供攻读双语学位的可能。

德法双语是弗里堡市固有的传统:早在1157年建城时,这座中世纪古城就已是双语城市,至今依然是瑞士法德文化的“交汇点”。无论在城市,还是在大学,多元文化都在不断演变和发展着。

弗里堡大学1889年建校时,受德国学术界的影响较大,许多教授是从德国招聘而来。2006年,该校大约50%的学生用德语攻读学位,30%用法语学习。到了2021年,“德强法弱”的格局早已被扭转:32%的在读学生主要使用德语,46%学生用法语,而熟练掌握德法双语的学生则占全部学生的2%。

在弗里堡大学1万多名注册学生中,约80%是瑞士人,12%是欧洲公民。其余生源则来自亚洲、美洲和非洲。自然科学和医学学院是该校 “最国际化”的分院,国际学生的比例达到20%。

理论上,任何专业的学生都可以用双语攻读学位,但作出这一决定的学生仍属少数。为了拿下“双语学位”,学生必须保证用德语和法语各获得至少40%的学分。这对很多人来说是不小的挑战,尤其是那些在学业之初并不掌握德语或法语的外国学生。

Indication de l université en allemand et en français
在弗里堡大学,随处可见德法双语指示。 © Keystone / Gaetan Bally

学业的挑战

在弗里堡大学,几乎所有院系及专业都提供德语、法语或德法双语的学位课程设置,但这并不意味着每门课都同时用法、德双语授课。所有课程也都要适合于用单一语言学习的学生。不过,在教学实践中,可能会出现德、法语混用的情况。

例如,教师可能在法语授课的过程中用德语提问-因为部分学生的母语是德语;学生也可以用一种语言听课,而用另一种语言考试;课程的板书和扩充阅读也可能是多语呈现。

卡蒂亚的母语是法语,但她选择了德语作为本科课程的主要语言。“为了把两种语言的课程合理地组合在一起,必须花很多精力,” 她说,”有时我不得不牺牲某些有趣的课程,因为授课语言不合适。”

英语不是弗里堡大学的官方语言。但在行政管理和许多课程中,英语是重要的工作语言。

目前,在弗里堡大学,自然科学硕士阶段的大部分课程用英语进行。英语对于其他学科- 如经济学- 来说,也是一门重要语言。

一些学者认为,英语重要性的上升是对法语和德语作为科学语言的威胁;而另一些人则持有更务实的观点,因为对于很多年轻研究人员来说,无论是为了职业生涯的发展,还是为了在权威科学杂志上发表学术文章,英语都是至关重要的工具。

“开学最初几周,大脑负荷肯定会比较重…… 在德语或者法语母语的人面前说话,让我觉得不太自在,但慢慢习惯就好了。每次交笔头作业,我都会找人修改语言,”卢卡·帕纳雷斯(Luca Panarese)回忆道。这名意大利籍学生刚刚获得当代历史的双语硕士学位。

工资更高,出路更广

当然,付出额外的努力终会迎来回报。双语能力在瑞士就业市场上非常被看好。弗里堡大学语言中心主任卡门·德尔加多·卢赫纳(Carmen Delgado Luchner)向正在求职的毕业生建议道:“即使没有双语文凭,也要在自荐材料中强调‘曾用两种语言求学’的经历。“ 在瑞士范围内,双语人士的平均工资更高,她补充道。

为了注册弗里堡大学的本科课程,学生的德语或法语水平必须达到欧洲语言共同参考框架的B2及以上水平,即具备良好的书面和口语表达能力。

弗里堡大学双语学习的途径有以下几种:

  1. 本科学位课程部分为法语授课,部分为德语授课。此种情况下,学生必须使用双语学习,因为仅用一种语言无法完成所有必修课程。但学生可以自由选择考试语言。
  2. 同一门必修课程既有德语又有法语授课。在这种情况下,学生可以自由选择授课语言。
  3. 学生可以用一门语言攻读主修专业,用另一门语言攻读辅修专业。

并非所有用双语学习的学生都可获得双语学位,后者要求德、法两门授课语言的课程比例“均要达到40%及以上”。

来源:弗里堡大学

日内瓦大学语言经济学教授弗朗索瓦·格兰(François Grin)2015年发表了名为 “语言于职场之价值 “的学术报告。该报告指出,在瑞士德语区,既掌握当地语言又精通法语的男性雇员比不说法语的同事多赚14.1%;在意大利语区(提契诺州),该工资差异高达17.2%。同样,在瑞士法语区和提契诺州,具有良好德语水平的男性员工比不说德语的同事可分别多赚到13.8%和16.9%的薪金。

历史专业的学生卡蒂亚之所以选择攻读双语文凭,也主要是因为看重这一资质带来的就业机会。她心目中的理想职业是文理高中(大学预备阶段)教师。

“ 如果在弗里堡求职,双语文凭无疑是我的优势,因为这里有双语高中,” 卡蒂亚解释说,“双语能力也可以帮我在瑞士其他地方打开更多就业之门。有了这个文凭,我的职业地点可以不受土豆鸿沟(Röstigraben,形容瑞士德、法语区的文化社会差异) 的限制。无论从职业前途,还是从个人发展来看,这都是不无裨益的,因为我不会被束缚在一个语言区。” 

而卢卡则希望在非政府组织、欧洲或瑞士行政部门找到一份工作。对这类机构来说,多语言能力无疑是求职者手中的王牌。在瑞士,至少掌握两种国家语言是获得联邦级行政职位的入门条件。

跨语言、跨文化、跨学科

双语学习获得的不仅是语言上的优势:掌握双语的学生也更容易融入瑞士各地及邻国不同的职业和社会文化。

“我发现语言可以对观点产生影响,这很有趣。”卢卡说。在用法语讲授的历史课上,内容总是倾向于提及法国的历史;而德语授课时,老师则会更多提及德语国家的历史。这样一来,两个语言领域的学术观点,我都学到了。”

此外,弗里堡大学法学院和语言中心合作设计了双语强化培训“Bilingue Plus”。在此框架中,学生可以参加语言课程和双语研讨会,从而熟悉目标语言的专业和学术文化。例如,在一年一度的 “观影说法 “(Le Droit dans le cinéma/ Recht im Film)活动中,法律系的学生有机会用第二语言就电影中的法律相关场景展开“头脑风暴”。 

“在瑞士,不同语言区有不同的职业文化,因此,文化也是我们的教学核心。” Bilingue Plus项目负责人亚历珊德拉·凯勒·格伯(Alessandra Keller-Gerber)介绍说。

在跨文化特性之外,该培训还在努力实现跨学科教学:从9月开始,非法律专业的学生也可以参加培训框架下的双语研讨会。”既然我们的活动是就一个主题展开联想、思考和讨论,那完全可以让其他专业的学生加入,比如社会学、政治学和文学系的学生,大家可以从不同的角度出发,进行思想上的碰撞。” 凯勒·格伯总结道。

“双语大学的起源大多具有政治性,其使命同其地理位置特殊性和地区需求密切相关。” 联合国教科文组织2000年关于欧洲高等教育的报告如此写道。

渥太华大学是国际上公认的、世界最大规模的双语大学(法语/英语)。加拿大-特别是在魁北克省- 有数所大学用英法两种语言授课:例如魁北克大学、蒙特利尔综合理工学院和康考迪亚大学。

除了瑞士弗里堡大学之外,卢森堡大学也提供法语、英语和德语授课的课程。该校成立于2003年,拥有3个院系,提供11个学士学位和23个硕士学位的课程。

欧洲的双语大学主要分布在瑞士、卢森堡、比利时、芬兰和挪威等双语或多语国家。在荷兰,马斯特里赫特大学用荷兰语和英语授课。

前苏联各加盟共和国目前的大学教育情况因国家而异。在吉尔吉斯斯坦,大学课程主要用俄语、吉尔吉斯语、英语和土耳其语进行。土库曼斯坦的大学则完全本土化,只使用土库曼斯坦语进行教学;自21世纪初以来,俄语在该国学术领域的重要性一直在下降。

(编辑:Virginie Mangin)

相关内容
Die Schweizer Bundesverfassung in vier Sprachen

相关内容

“多语是一种竞争优势”

此内容发布于 瑞士有4种官方语言,却没有潜在的分裂危机:瑞士是多语国家的榜样。这是怎么做到的?加拿大驻德国大使、多语种专家Stéphane Dion在瑞士国家博物馆接受了采访。

更多阅览 “多语是一种竞争优势”


您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团