Des perspectives suisses en 10 langues

Quelle devrait être l’approche des pays démocratiques à l’égard des Jeux olympiques d’hiver de Pékin?

Modéré par: Geraldine Wong Sak Hoi

Le gouvernement chinois a été accusé de violer les droits des minorités, notamment des populations ouïghoure et tibétaine, et de restreindre la liberté à Hong Kong.

C’est pourquoi plusieurs activistes et personnalités politiques occidentales ont appelé à un boycott diplomatique des Jeux olympiques d’hiver de Pékin. Cela signifie que les athlètes participeraient mais qu’aucun chef d’État ou autre haut représentant ne serait présent dans les tribunes.

Pour la Suisse, il s’agit d’une décision difficile à prendre. Les relations économiques avec la Chine sont importantes pour la Confédération, tout comme son rôle de médiateur. Ce sont des aspects qu’elle ne veut pas risquer de compromettre en ne participant pas aux Jeux olympiques d’hiver.

Quelle serait, selon vous, la meilleure solution?

De l’article La pression monte pour un boycott diplomatique des Jeux de Pékin



Vous pouvez trouver un aperçu des conversations en cours avec nos journalistes ici. Rejoignez-nous !

Si vous souhaitez entamer une conversation sur un sujet abordé dans cet article ou si vous voulez signaler des erreurs factuelles, envoyez-nous un courriel à french@swissinfo.ch.

YERLY
YERLY

La démocratie telle que pratiquée en Suisse est bonne, même trop facile. Avec quelques signatures, on met sur pied des votations souvent inutile et incompréhensibles pour une partie de la population. Par exemple, le 13 juin 2021, sur l'agriculture, alors que la majorité, est incapable de faire grandir une carotte. Pour d'autres thèmes difficile, c'est pareil. On élit des personnes , dans les communes, les cantons et au niveau fédéral. C'est probablement là que l'on doit bien choisir des candidats qui ont prouvé leur savoir, leurs connaissances. Trop d'élus n'ont aucune expérience de la vie politique, économique .

Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

La bonne approche ? Calmez-vous, arrêtez d'être paranoïaque et laissez les Jeux olympiques aux sportifs sans branlette mentale.
Les problèmes sont là et l'ont toujours été, mais le monde politique est rempli de personnes exaltées qui cherchent apparemment la confrontation. Des deux côtés.

L‘approccio giusto? Calmarsi, smettere di essere paranoici, e lasciare i giochi olimpici agli sportivi senza farsi tante seghe mentali .
I problemi ci sono e ci sono sempre stati, ma il mondo politico è pieno di esaltati che apparentemente cercano il confronto. Dai due lati.

Claude2011
Claude2011

La Chine est ce qu'elle est depuis si longtemps, qu'il n'y a plus rien à en dire.
Si vous n'aimez pas l'expension de ce pays, il faut arrêter d'acheter ses produits si bons marchés et payés par les Chinois eux-mêmes.
Ils ne nous apprennent rien et leurs gouvernants profitent de notre naïveté.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Comme c'est triste que l'Occident semble incapable de penser par lui-même - chaque pays de son côté, sans l'avis des États-Unis - une nation dont le mauvais comportement dans le monde (en matière de droits de l'homme) n'est pas exactement un exemple brillant.

How so sad that the West seems incapable of thinking for itself - each country on its own, without the say-so of the United States - a nation whose ill behaviour around the world (when it comes to human rights) isn't exactly a shiny example.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@VeraGottlieb

Le comportement de la Chine sera excellent, notamment dans le cas des lagers contre les Ouïghours, qui sont rééduqués par millions et systématiquement persécutés, même par des fusillades sommaires. (Voir les rapports d'Amnesty International. De plus, la Chine ne reconnaît pas la Charte des droits de l'homme et déclare officiellement que la démocratie est une vieille histoire, c'est-à-dire une simple idéologie du passé, désormais largement dépassée (sic).
Vous pouvez trouver que les États-Unis sont un "mauvais exemple", mais ils ont une constitution démocratique avec des tribunaux indépendants et ne sont pas sous le contrôle constant et rigide d'un régime. De plus, la presse et le public sont toujours présents pour voir comment se déroulent les procès.

Sarà ottimo il comportamento della Cina soprattutto per i Lager contro gli Uiguri, rieducati a milioni e sistematicamente perseguitati pure tramite fucilazioni sommarie. (v. i rapporti di "Amnesty International". Non solo, ma la Cina non riconosce la Carta dei diritti dell'uomo, e ufficialmente dichiara che la democrazia sarebbe roba vecchia, cioè mera ideologia del passato, oggi ampiamente superata (sic).
Saranno per te "cattivo esempio" gli USA, che però hanno una costituzione democratica con tribunali indipendenti e non sotto costante-rigido controllo di regime. Inoltre c'è la stampa e il pubblico sempre presente per verificare come si svolgono i processi.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@marco brenni

Les Etats-Unis ne sont en AUCUN cas en mesure d'être le policier du monde ! !! Leurs manquements en matière de droits de l'homme démontrent clairement de grands manques.

The US is in NO form or shape to be the policeman of our globe!!! Their shortcomings as regards human rights clearly demonstrate big lacking.

Gagatang1
Gagatang1
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.

1) Un État véritablement totalitaire et un État véritablement démocratique ne peuvent jamais être de bons partenaires.

2) Si nous avions pleinement soutenu les Jeux olympiques de Berlin en 1936, il n'y aurait aucune raison de boycotter les Jeux olympiques d'hiver de Pékin.

3. Pourquoi les Jeux olympiques nécessitent-ils la présence d'un grand nombre de politiciens et d'officiels ? Les jeux coûtent-ils plus d'argent public à qui que ce soit ?

1. 一个真正的极权国家与一个真正的民主国家绝不可能成为好伙伴。

2. 假如我们全力支持1936年的柏林奥运会,就没有理由抵制北京冬奥会。

3. 为什么奥运会需要大量政客官员参加?比赛谁花费公款更多吗?

SCARPINOMG62
SCARPINOMG62
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Boycotter est aussi boiteux qu'un canard pékinois ! Le dialogue avec la Chine est la seule solution ! Les boycotts n'ont pas encore réussi ! Les seuls à faire la fête sont ........

Boykottieren ist etwa so lahm wie eine Peking Ente! Dialog mit China ist der einzige Weg! Noch haben boykotte Erfolg gehabt! Die einzigen die feiern sind ....... kann sich jeder selber ausmalen!

Dadao
Dadao
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.

Les allégations et les faits ne sont pas le même concept, et comment attribuer une stratégie à une affaire hypothétique alors que ni l'une ni l'autre ne sont vraies ?

指控和事实并不是同一个概念,既然都未必是事实,又如何在假设的事情上指定策略?

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

La Suisse "neutre" ne fera jamais rien de tel, car cela serait contraire à ses traditions de "tolérance neutre" ou plutôt : ne jamais contrarier un pays avec lequel elle fait de bonnes affaires et réalise de gros investissements. Qu'en est-il des droits de l'homme ? Simple : "Je ne vois pas, je n'entends pas, je ne parle pas".
Memento mori : même lors des Jeux olympiques de 1936 dans le Berlin hitlérien ( !), la Suisse n'a jamais songé à ordonner un quelconque boycott au nom des droits de l'homme. De grands mots et des sermons à Genève, mais ensuite....

La "neutrale" Svizzera non farà mai qualcosa di simile perché sarebbe contrario alle sue tradizioni di "tolleranza neutrale" o meglio: mai urtare nessun paese con il quale si intrattengono ottimi affari e ingenti investimenti. E i diritti umani? Semplice: "Non vedo, non sento, non parlo".
Memento mori: nemmeno alle olimpiadi del '36 nella Berlino di Hitler (!) la Svizzera si è mai sognata di ordinare qualsiasi boicotto in nome dei diritti umani. Grandi parole e prediche a Ginevra, ma poi...

Claude2011
Claude2011

En Chine, il y a les Chinois ( et des Ouïgours), aux USA, il y a les Américains, en Afrique les Africains, en Europe les Européens, etc.
et aux jeux Olympiques il n'y a presque que des professionnels.
Est-ce que Monsieur de Coubertin n'y trouverait pas une forme de racisme qui devrait être combattu ?

Soyons sérieux, ce ne sont que des jeux.

marco brenni
marco brenni
@Claude2011

ma che c'entra il razzismo?

Claude2011
Claude2011
@marco brenni

Le racisme, quant à moi, n'est pas une couleur de peau, mais surtout toutes les formes d'abuts.

Aux jeux olympiques, ne devraient concourir que des amateurs.

Et si les professionnels veulent concourir, qu'ils créent leurs propres jeux.

Ces jeux où les dés sont pipés est une forme de racisme.

Chocolat
Chocolat
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ce soi-disant "boycott politique" est un acte tellement hypocrite et lâche. Les Jeux olympiques concernent les athlètes, pas les politiciens. Ne les laissez pas vous voler la vedette !

C'est comme dans un mariage : Si la mariée ne vient pas, vous avez un gros problème ; mais si quelques invités grincheux (qui ne sont peut-être même pas invités) ne viennent pas, la fête continue et c'est tant mieux !

This so-called “political boycott” is such a hypocritical and cowardly act. The Olympic Games are about athletes, not politicians. Don’t let them steal the limelight !

It’s like in a wedding: If the bride doesn’t show up, well, you have a big problem; but if some grumpy guests (who may not even be invited) don’t come, the party goes on and is all the merrier !

Marcel Sawyere
Marcel Sawyere
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Les Jeux olympiques sont au-dessus de la politique, la communauté diplomatique est là pour soutenir la Suisse et nos grands athlètes, un boycott est un manque de respect pour eux tous, tout pays n'envoyant pas de soutien diplomatique ne fait que se nuire à lui-même et non à la Chine, le sport doit rester indépendant de la politique.

The Olympic games are above politics, the diplomatic community is there to support Switzerland and our great athletes, a boycott is disrespectful to them all, any Country not sending diplomatic support is only damaging themselves and not China, Sports should remain independent from politics

Geraldine Wong
Geraldine Wong SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Marcel Sawyere

Merci pour votre commentaire. Il est intéressant de noter que les États-Unis ont confirmé qu'ils n'enverront pas de représentants officiels ou diplomatiques à Pékin, mais qu'ils "soutiendront les athlètes américains à 100 % et les encourageront depuis chez eux". Pensez-vous que les athlètes ressentiront ce soutien de loin ?

Thanks for your comment. Interestingly the US has confirmed it won't send any official or diplomatic reps to Beijing but will "be behind American athletes 100% as we cheer them on from home". Do you think the athletes will feel that support from far?

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Marcel Sawyere

Pas "au-dessus de la politique" ( !), sauf si vous lisez les journaux ou si vous ne connaissez rien à l'histoire assez récente des Jeux olympiques. Au contraire, ils ont toujours été le mégaphone de tous les pays autoritaires et non démocratiques : voir l'Allemagne d'Hitler en 36 ( !), l'URSS, la RDA, etc. etc., souvent même dopés avec des athlètes contraints de gagner par un entraînement forcé !

Macché "al di sopra della politica" (!) a meno che tu non legga i giornali o non ti informi per nulla sulla storia abbastanza recente dei giochi olimpici. Anzi, furono da sempre il megafono di tutti i paesi autoritari, non democratici: vedi la Germania di Hitler nel '36 (!), l'URSS, la DDR, ecc. ecc. sovente pure dopati con atleti obbligati a vincere con allenamenti forzati!

MVB
MVB
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.

Au-delà d'un boycott pour cause de manque de démocratie, de violation des droits de l'homme, etc., je pense que la chose la plus importante est de garder COVID 19 sous contrôle.
Je trouve absurde et irresponsable l'attitude de la Chine qui cherche à laver son image au prix du risque de continuer à propager des virus.

Más allá de un boicot por la falta de democracia, violación de derechos humanos, etc., creo que lo primordial es mantener el COVID 19 bajo control.
Me resulta absurda e irresponsable la actitud de China de pretender lavar su imagen a costa de del riesgo de continuar esparcir virus.

Samuel9040
Samuel9040
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ES.
@MVB

Je suis d'accord ! Honnêtement, je pense que seul votre commentaire a du sens. Il y a tellement de commentaires bizarres en faveur de la Chine qui disent que la Chine est la même que n'importe quel pays européen, quel pays européen a une situation comme Hong Kong qui dure depuis deux ans ? Ou un génocide actif ? Et quand bien même, si cela arrivait à la France et que nous discutions de la possibilité de participer aux Jeux olympiques dans ce pays, la réponse serait toujours non ? Alors je veux dire, les gars, c'est juste du sport. Personne n'oblige les athlètes à s'entraîner pendant des années pour participer à une seule compétition ? Qui d'ailleurs sera ailleurs dans les 4 prochaines années ?

Agree! Honestly I think only your comment make sense. There are so many weird pro China comments below stating that China is the same as any European country, what European country has a situation like Hong Kong going on for two years? Or active genocide? And even so, if that were happening to France and we would be discussing joining the Olympics there, the answer would still be no? Then I mean, guys it's just sport. No one forces athletes to train years to participate in just one competition? Which by the way will be somewhere else in the next 4 years?

paul.barmettler@hotmail.com
paul.barmettler@hotmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

A l'heure où les droits fondamentaux semblent être pulvérisés dans le monde occidental, il ne nous appartient pas de faire des reproches à la Chine. Trouvons-nous normal que la première puissance mondiale (ou celle qui l'est encore) sème le désordre dans le monde entier ? Prenons-nous des mesures pour y remédier ?

Gerade in der heutigen Zeit, wo in der westlichen Welt die Grundrechte pulverisiert zu werden scheinen, steht es uns wohl kaum zu, China Vorhaltungen zu machen. Finden wir es denn auch richtig, was die (noch) führende Weltmacht in der ganzen Welt für Unordnung anrichtet? Ergreifen wir dagegen auch Massnahmen?

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Des droits ? Je croyais que la Suisse votait allègrement contre les droits de l'homme et en faveur de la discrimination. Au moins, la Chine est honnête.

Rights? I thought Switzerland just happily voted against human rights and in favour of discrimination. At least China is honest.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Je suis en faveur d'un boycott, surtout après le regrettable incident du viol de la joueuse de tennis Pen Shuai, qui a été réduite au silence par le régime ! Participer aux Jeux olympiques avec une immense nation dotée d'un régime non démocratique et autoritaire persécutant les dissidents, avec la censure, la délation et les lagers n'est pas du tout une bonne chose. Cela signifie être tacitement de connivence. Ce serait un signal fort à envoyer au gouvernement chinois. Mais au nom des bonnes affaires et de l'argent facile, rien ne sera fait à ce sujet !

Sono favorevole al boicottaggio, soprattutto dopo l'increscioso episodio dello stupro della tennista Pen Shuai, messa a tacere dal regime! Partecipare ai giochi olimpici con un'enorme nazione a regime antidemocratico, autoritario persecutorio contro i dissidenti, con censura, delazione e Lager non è affatto una bella cosa. Significa essere conniventi taciti. Sarebbe un segnale forte da mandare al governo cinese. Ma i nome dei buoni affari e del denaro facile non se ne farà un bel nulla!

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@marco brenni

Je suppose que les prisonniers de Guantanamo Bay, qui ont été incarcérés pendant des années sans procédure régulière, ne comptent pas, hein ?

I guess the prisoners on Guantanamo Bay, who have been incarcerated for years without due process, don't count, eh?

Chocolat
Chocolat
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Peut-on empêcher les hommes politiques de se rendre à tous les Jeux olympiques en leur qualité officielle ? Les visites officielles ne se font que sur invitation, d'un commun accord entre les gouvernements concernés. En attendant, laissons le sport être le sport, et ne soyons pas les otages de la politique !

Can we stop politicians from going to all Olympic Games in their official capacity? Official visits are for invitation only, agreed between the governments involved. Meanwhile, let sports be sports, and not be held hostage to politics!

HFisch
HFisch
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.

Les athlètes de tous les pays se préparent pendant quatre ans, transpirent beaucoup, dépensent énormément de temps et d'énergie, et endurent toutes sortes de douleurs et de souffrances juste pour pouvoir se mettre en valeur et construire leur carrière aux Jeux olympiques.
De plus, un dicton chinois dit que le visage est donné à l'autre. Votre cercle détermine votre perception et votre perception détermine votre vue.

各国运动员准备了四年,挥洒了大量的汗水、付出巨大的时间成本和精力、忍受各种痛苦煎熬,就为了能在奥运会上展示自己,建功立业。
还有,中国有句话:面子都是互相给的。你的圈层决定了你的认知,你的认知决定了你的眼界。

HFisch
HFisch
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.

Le peuple chinois se moque de savoir si des dignitaires étrangers viendront ou non aux cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux olympiques d'hiver de Pékin. Les Jeux olympiques sont censés être la meilleure "scène" pour que les meilleurs athlètes s'affrontent et échangent des idées, et non pour que les politiciens se donnent en spectacle. Aucun groupe politique ou politicien n'est propre, mais les organisations de défense des droits de l'homme le sont ? Avec vous, le monde n'est pas forcément en paix, regardez les violations des droits de l'homme commises par les États-Unis chaque jour ; sans vous, le monde n'a pas cessé de tourner. Pour réitérer, la région tibétaine fait partie de la Chine depuis les temps anciens, et les dirigeants de toutes les époques ont toujours été intronisés par le gouvernement central de la Chine à travers les âges.

外国政要爱来不来参加北京冬奥会的开闭幕式,中国老百姓不在乎。奥运会本来就是给最顶级的运动员提供竞技和交流的最好的“舞台”,不是给政客作秀的。没有任何政治团体、政客是清白的,人权组织就是干净的吗?有你,世界不见得太平,看看美国天天在侵犯人权;没有你,世界也没停止转动。重申一遍,西藏地区自古以来就是中华的一部分,各时代的领导人一直接受中国历朝历代的中央政府的册封。

jeremymenuhin@gmail.com
jeremymenuhin@gmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La seule façon d'affecter les régimes autoritaires est de les mettre dans l'embarras. Bien sûr, il devrait y avoir un boycott universel des Jeux de Pékin.

The only way to affect authoritarian regimes is to embarrass them. Of course there should be a universal boycott of the Beijing Games.

worldtraveller
worldtraveller
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Malheureusement, je dois aller en Chine de temps en temps. Je ne peux donc pas me défouler ici. On ne sait jamais ! Mais je crois que tout est dit !

Leider muss ich hin und wieder nach China. Also kann ich hier nicht meine Luft rauslassen. Man weiss ja nie! Aber ich glaube das sagt schon alles!

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@worldtraveller

Un silence très, très explicite : Bravo !

Un silenzio molto, ma molto esplicito: Bravo!

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@worldtraveller

Vous êtes explicite : bravo !

Sei esplicito: bravo!

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision