Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Wie sollten demokratische Länder gegenüber den Winterspielen in Peking auftreten?

Gastgeber/Gastgeberin Geraldine Wong Sak Hoi

Der chinesischen Regierung wird vorgeworfen, die Rechte von Minderheiten, darunter muslimische Uigurinnen und Uiguren sowie Tibeterinnen und Tibeter, zu verletzen und die Freiheiten in Hongkong zu unterdrücken. Aus diesem Grund unterstützen viele Aktivistinnen und Politiker im Westen einen diplomatischen Boykott der Olympischen Winterspiele im kommenden Februar, bei dem Staatsoberhäupter und andere Spitzenbeamte der Veranstaltung fernbleiben würden.

Für die Schweiz ist der Entscheid schwierig, ob sie die Spiele boykottieren soll. Die wirtschaftlichen Beziehungen zu China sind wichtig, ebenso wie die guten Dienste der Schweiz, welche die Parteien an den Verhandlungstisch bringen – all das will die Schweiz nicht gefährden, indem sie den Olympischen Spielen fernbleiben würde.

Wie denken Sie darüber? Diskutieren Sie mit!

Zum Artikel Peking 2022: Kommt es zum Boykott?


Einen Überblick über die laufenden Debatten mit unseren Journalisten finden Sie hier. Machen Sie mit!

Wenn Sie eine Debatte über ein in diesem Artikel angesprochenes Thema beginnen oder sachliche Fehler melden möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an german@swissinfo.ch

YERLY
YERLY
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Die Demokratie, wie sie in der Schweiz praktiziert wird, ist gut, sogar zu einfach. Mit ein paar Unterschriften werden Abstimmungen auf die Beine gestellt, die oft unnötig und für einen Teil der Bevölkerung unverständlich sind. Zum Beispiel am 13. Juni 2021 über die Landwirtschaft, wo die Mehrheit nicht einmal in der Lage ist, eine Karotte wachsen zu lassen. Bei anderen schwierigen Themen ist es das Gleiche. Man wählt Menschen, in den Gemeinden, Kantonen und auf Bundesebene. Dort muss man wahrscheinlich gut Kandidaten auswählen, die ihr Wissen und ihre Kenntnisse bewiesen haben. Zu viele der Gewählten haben keine Erfahrung im politischen und wirtschaftlichen Leben.

La démocratie telle que pratiquée en Suisse est bonne, même trop facile. Avec quelques signatures, on met sur pied des votations souvent inutile et incompréhensibles pour une partie de la population. Par exemple, le 13 juin 2021, sur l'agriculture, alors que la majorité, est incapable de faire grandir une carotte. Pour d'autres thèmes difficile, c'est pareil. On élit des personnes , dans les communes, les cantons et au niveau fédéral. C'est probablement là que l'on doit bien choisir des candidats qui ont prouvé leur savoir, leurs connaissances. Trop d'élus n'ont aucune expérience de la vie politique, économique .

Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Der richtige Ansatz? Beruhigen Sie sich, hören Sie auf, paranoid zu sein, und überlassen Sie die Olympischen Spiele den Sportlern, die nicht so viel wichsen wollen.
Die Probleme sind da und waren schon immer da, aber die politische Welt ist voll von erhabenen Menschen, die offensichtlich die Konfrontation suchen. Von beiden Seiten.

L‘approccio giusto? Calmarsi, smettere di essere paranoici, e lasciare i giochi olimpici agli sportivi senza farsi tante seghe mentali .
I problemi ci sono e ci sono sempre stati, ma il mondo politico è pieno di esaltati che apparentemente cercano il confronto. Dai due lati.

Claude2011
Claude2011
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

China ist schon so lange das, was es ist, dass es nichts mehr darüber zu sagen gibt.
Wenn Ihnen die Expansion dieses Landes nicht gefällt, sollten Sie aufhören, seine so billigen und von den Chinesen selbst bezahlten Produkte zu kaufen.
Sie lehren uns nichts und ihre Regierenden nutzen unsere Naivität aus.

La Chine est ce qu'elle est depuis si longtemps, qu'il n'y a plus rien à en dire.
Si vous n'aimez pas l'expension de ce pays, il faut arrêter d'acheter ses produits si bons marchés et payés par les Chinois eux-mêmes.
Ils ne nous apprennent rien et leurs gouvernants profitent de notre naïveté.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Wie traurig, dass der Westen unfähig zu sein scheint, für sich selbst zu denken - jedes Land für sich, ohne den Einfluss der Vereinigten Staaten - einer Nation, deren schlechtes Verhalten in der Welt (wenn es um die Menschenrechte geht) nicht gerade ein glänzendes Beispiel ist.

How so sad that the West seems incapable of thinking for itself - each country on its own, without the say-so of the United States - a nation whose ill behaviour around the world (when it comes to human rights) isn't exactly a shiny example.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@VeraGottlieb

China wird sich hervorragend verhalten, vor allem im Fall der Lager gegen die Uiguren, die millionenfach umerzogen und systematisch verfolgt werden, auch durch summarische Erschießungen. (Siehe Berichte von "Amnesty International". Darüber hinaus erkennt China die Charta der Menschenrechte nicht an und erklärt offiziell, dass die Demokratie ein alter Hut ist, d. h. eine bloße Ideologie der Vergangenheit, die inzwischen weitgehend überholt ist (sic).
Sie mögen die USA für ein "schlechtes Beispiel" halten, aber sie haben eine demokratische Verfassung mit unabhängigen Gerichten und stehen nicht unter ständiger, rigider Regimekontrolle. Außerdem sind die Presse und die Öffentlichkeit immer anwesend, um zu sehen, wie die Verfahren ablaufen.

Sarà ottimo il comportamento della Cina soprattutto per i Lager contro gli Uiguri, rieducati a milioni e sistematicamente perseguitati pure tramite fucilazioni sommarie. (v. i rapporti di "Amnesty International". Non solo, ma la Cina non riconosce la Carta dei diritti dell'uomo, e ufficialmente dichiara che la democrazia sarebbe roba vecchia, cioè mera ideologia del passato, oggi ampiamente superata (sic).
Saranno per te "cattivo esempio" gli USA, che però hanno una costituzione democratica con tribunali indipendenti e non sotto costante-rigido controllo di regime. Inoltre c'è la stampa e il pubblico sempre presente per verificare come si svolgono i processi.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@marco brenni

Die USA sind in keiner Weise geeignet, der Polizist der Welt zu sein!!! Ihre Unzulänglichkeiten in Bezug auf die Menschenrechte zeigen deutlich, dass sie große Defizite haben.

The US is in NO form or shape to be the policeman of our globe!!! Their shortcomings as regards human rights clearly demonstrate big lacking.

Gagatang1
Gagatang1
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

1. ein wirklich totalitärer Staat und ein wirklich demokratischer Staat können niemals gute Partner sein.

2) Hätten wir die Olympischen Spiele 1936 in Berlin voll unterstützt, gäbe es keinen Grund, die Olympischen Winterspiele in Peking zu boykottieren.

3. Warum muss eine große Anzahl von Politikern und Beamten an den Olympischen Spielen teilnehmen? Kosten die Spiele für irgendjemanden mehr öffentliche Gelder?

1. 一个真正的极权国家与一个真正的民主国家绝不可能成为好伙伴。

2. 假如我们全力支持1936年的柏林奥运会,就没有理由抵制北京冬奥会。

3. 为什么奥运会需要大量政客官员参加?比赛谁花费公款更多吗?

SCARPINOMG62
SCARPINOMG62

Boykottieren ist etwa so lahm wie eine Peking Ente! Dialog mit China ist der einzige Weg! Noch haben boykotte Erfolg gehabt! Die einzigen die feiern sind ....... kann sich jeder selber ausmalen!

Dadao
Dadao
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

Behauptungen und Tatsachen sind nicht dasselbe Konzept, und wie kann man einer hypothetischen Angelegenheit eine Strategie zuweisen, wenn keines von beiden wahr sein kann?

指控和事实并不是同一个概念,既然都未必是事实,又如何在假设的事情上指定策略?

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Die "neutrale" Schweiz wird so etwas nie tun, denn es würde ihrer Tradition der "neutralen Toleranz" zuwiderlaufen, oder besser gesagt: sie würde nie ein Land verärgern, mit dem sie gute Geschäfte macht und große Investitionen tätigt. Was ist mit den Menschenrechten? Einfach: "Ich sehe nicht, ich höre nicht, ich spreche nicht".
Memento mori: Nicht einmal bei den Olympischen Spielen 1936 in Hitlers Berlin (!) hat die Schweiz daran gedacht, im Namen der Menschenrechte einen Boykott anzuordnen. Große Worte und Predigten in Genf, aber dann....

La "neutrale" Svizzera non farà mai qualcosa di simile perché sarebbe contrario alle sue tradizioni di "tolleranza neutrale" o meglio: mai urtare nessun paese con il quale si intrattengono ottimi affari e ingenti investimenti. E i diritti umani? Semplice: "Non vedo, non sento, non parlo".
Memento mori: nemmeno alle olimpiadi del '36 nella Berlino di Hitler (!) la Svizzera si è mai sognata di ordinare qualsiasi boicotto in nome dei diritti umani. Grandi parole e prediche a Ginevra, ma poi...

Claude2011
Claude2011
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

In China gibt es die Chinesen ( und Uiguren), in den USA die Amerikaner, in Afrika die Afrikaner, in Europa die Europäer etc.
und bei den Olympischen Spielen gibt es fast nur Profis.
Würde Monsieur de Coubertin darin nicht eine Form von Rassismus sehen, die bekämpft werden sollte?

Seien wir doch mal ehrlich: Es sind doch nur Spiele.

En Chine, il y a les Chinois ( et des Ouïgours), aux USA, il y a les Américains, en Afrique les Africains, en Europe les Européens, etc.
et aux jeux Olympiques il n'y a presque que des professionnels.
Est-ce que Monsieur de Coubertin n'y trouverait pas une forme de racisme qui devrait être combattu ?

Soyons sérieux, ce ne sont que des jeux.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Claude2011

aber was hat das mit Rassismus zu tun?

ma che c'entra il razzismo?

Claude2011
Claude2011
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@marco brenni

Rassismus ist meiner Meinung nach keine Hautfarbe, sondern vor allem alle Formen von Abneigungen.

Bei den Olympischen Spielen sollten nur Amateure antreten.

Und wenn die Profis antreten wollen, sollen sie ihre eigenen Spiele entwickeln.

Diese Spiele, bei denen die Würfel fallen, sind eine Form von Rassismus.

Le racisme, quant à moi, n'est pas une couleur de peau, mais surtout toutes les formes d'abuts.

Aux jeux olympiques, ne devraient concourir que des amateurs.

Et si les professionnels veulent concourir, qu'ils créent leurs propres jeux.

Ces jeux où les dés sont pipés est une forme de racisme.

Chocolat
Chocolat
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Dieser so genannte "politische Boykott" ist ein heuchlerischer und feiger Akt. Bei den Olympischen Spielen geht es um Sportler, nicht um Politiker. Lasst sie nicht das Rampenlicht stehlen!

Es ist wie bei einer Hochzeit: Wenn die Braut nicht auftaucht, hat man ein großes Problem; aber wenn einige mürrische Gäste (die vielleicht nicht einmal eingeladen sind) nicht kommen, geht die Party weiter und ist umso fröhlicher!

This so-called “political boycott” is such a hypocritical and cowardly act. The Olympic Games are about athletes, not politicians. Don’t let them steal the limelight !

It’s like in a wedding: If the bride doesn’t show up, well, you have a big problem; but if some grumpy guests (who may not even be invited) don’t come, the party goes on and is all the merrier !

Marcel Sawyere
Marcel Sawyere
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Olympischen Spiele stehen über der Politik, die diplomatische Gemeinschaft ist da, um die Schweiz und unsere großartigen Athleten zu unterstützen, ein Boykott ist respektlos gegenüber allen, jedes Land, das keine diplomatische Unterstützung schickt, schadet nur sich selbst und nicht China, Sport sollte unabhängig von der Politik bleiben

The Olympic games are above politics, the diplomatic community is there to support Switzerland and our great athletes, a boycott is disrespectful to them all, any Country not sending diplomatic support is only damaging themselves and not China, Sports should remain independent from politics

Geraldine Wong
Geraldine Wong SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Marcel Sawyere

Vielen Dank für Ihren Kommentar. Interessanterweise haben die USA bestätigt, dass sie keine offiziellen oder diplomatischen Vertreter nach Peking entsenden werden, sondern "zu 100 % hinter den amerikanischen Athleten stehen, während wir sie von zu Hause aus anfeuern". Glauben Sie, dass die Athleten diese Unterstützung aus der Ferne spüren werden?

Thanks for your comment. Interestingly the US has confirmed it won't send any official or diplomatic reps to Beijing but will "be behind American athletes 100% as we cheer them on from home". Do you think the athletes will feel that support from far?

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Marcel Sawyere

Sie stehen nicht "über der Politik" (!), es sei denn, Sie lesen die Zeitungen oder wissen nichts über die jüngere Geschichte der Olympischen Spiele. Im Gegenteil, sie waren schon immer das Sprachrohr aller autoritären, nicht-demokratischen Länder: siehe Hitler-Deutschland '36 (!), die UdSSR, die DDR, usw. usw., oft sogar gedopt mit Athleten, die durch Zwangstraining zum Sieg gezwungen wurden!

Macché "al di sopra della politica" (!) a meno che tu non legga i giornali o non ti informi per nulla sulla storia abbastanza recente dei giochi olimpici. Anzi, furono da sempre il megafono di tutti i paesi autoritari, non democratici: vedi la Germania di Hitler nel '36 (!), l'URSS, la DDR, ecc. ecc. sovente pure dopati con atleti obbligati a vincere con allenamenti forzati!

MVB
MVB
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Abgesehen von einem Boykott wegen mangelnder Demokratie, Verletzung der Menschenrechte usw. ist es meiner Meinung nach am wichtigsten, COVID 19 unter Kontrolle zu halten.
Ich finde die Haltung Chinas, das eigene Image auf Kosten des Risikos der weiteren Verbreitung von Viren reinzuwaschen, absurd und unverantwortlich.

Más allá de un boicot por la falta de democracia, violación de derechos humanos, etc., creo que lo primordial es mantener el COVID 19 bajo control.
Me resulta absurda e irresponsable la actitud de China de pretender lavar su imagen a costa de del riesgo de continuar esparcir virus.

Samuel9040
Samuel9040
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.
@MVB

Einverstanden! Ehrlich gesagt denke ich, dass nur Ihr Kommentar Sinn macht. Es gibt so viele seltsame Pro-China-Kommentare, in denen behauptet wird, China sei das gleiche wie jedes andere europäische Land. Welches europäische Land hat eine Situation wie Hongkong, die seit zwei Jahren andauert? Oder einen aktiven Völkermord? Und selbst wenn das in Frankreich passieren würde und wir über eine Teilnahme an den Olympischen Spielen dort diskutieren würden, wäre die Antwort immer noch nein? Dann meine ich, Leute, es ist einfach nur Sport. Niemand zwingt Athleten dazu, jahrelang zu trainieren, um nur an einem einzigen Wettbewerb teilzunehmen? Der übrigens in den nächsten 4 Jahren irgendwo anders stattfinden wird?

Agree! Honestly I think only your comment make sense. There are so many weird pro China comments below stating that China is the same as any European country, what European country has a situation like Hong Kong going on for two years? Or active genocide? And even so, if that were happening to France and we would be discussing joining the Olympics there, the answer would still be no? Then I mean, guys it's just sport. No one forces athletes to train years to participate in just one competition? Which by the way will be somewhere else in the next 4 years?

paul.barmettler@hotmail.com
paul.barmettler@hotmail.com

Gerade in der heutigen Zeit, wo in der westlichen Welt die Grundrechte pulverisiert zu werden scheinen, steht es uns wohl kaum zu, China Vorhaltungen zu machen. Finden wir es denn auch richtig, was die (noch) führende Weltmacht in der ganzen Welt für Unordnung anrichtet? Ergreifen wir dagegen auch Massnahmen?

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Rechte? Ich dachte, die Schweiz hätte einfach fröhlich gegen die Menschenrechte und für die Diskriminierung gestimmt. Wenigstens ist China ehrlich.

Rights? I thought Switzerland just happily voted against human rights and in favour of discrimination. At least China is honest.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Ich bin für einen Boykott, insbesondere nach dem bedauerlichen Vorfall der Vergewaltigung der Tennisspielerin Pen Shuai, die vom Regime zum Schweigen gebracht wurde! Die Teilnahme an den Olympischen Spielen mit einer riesigen Nation mit einem undemokratischen, autoritären Regime, das Andersdenkende verfolgt, mit Zensur, Denunziation und Lagern ist überhaupt keine gute Sache. Es bedeutet, stillschweigend hinterhältig zu sein. Das wäre ein starkes Signal an die chinesische Regierung. Aber im Namen des guten Geschäfts und des leichten Geldes wird nichts dagegen unternommen!

Sono favorevole al boicottaggio, soprattutto dopo l'increscioso episodio dello stupro della tennista Pen Shuai, messa a tacere dal regime! Partecipare ai giochi olimpici con un'enorme nazione a regime antidemocratico, autoritario persecutorio contro i dissidenti, con censura, delazione e Lager non è affatto una bella cosa. Significa essere conniventi taciti. Sarebbe un segnale forte da mandare al governo cinese. Ma i nome dei buoni affari e del denaro facile non se ne farà un bel nulla!

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@marco brenni

Ich schätze, die Gefangenen in Guantanamo Bay, die seit Jahren ohne ordentliches Verfahren inhaftiert sind, zählen nicht, oder?

I guess the prisoners on Guantanamo Bay, who have been incarcerated for years without due process, don't count, eh?

Chocolat
Chocolat
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Können wir verhindern, dass Politiker in ihrer offiziellen Funktion zu allen Olympischen Spielen reisen? Offizielle Besuche sind nur auf Einladung möglich und werden zwischen den beteiligten Regierungen vereinbart. In der Zwischenzeit sollten wir den Sport Sport sein lassen und ihn nicht zur Geisel der Politik machen!

Can we stop politicians from going to all Olympic Games in their official capacity? Official visits are for invitation only, agreed between the governments involved. Meanwhile, let sports be sports, and not be held hostage to politics!

HFisch
HFisch
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

Athleten aus allen Ländern bereiten sich vier Jahre lang vor, schwitzen viel, investieren viel Zeit und Energie und ertragen alle möglichen Schmerzen und Leiden, nur um sich bei den Olympischen Spielen zu präsentieren und ihre Karriere aufzubauen.
Außerdem gibt es ein chinesisches Sprichwort, das besagt, dass man sich gegenseitig ein Gesicht gibt. Ihr Kreis bestimmt Ihre Wahrnehmung und Ihre Wahrnehmung bestimmt Ihr Sehvermögen.

各国运动员准备了四年,挥洒了大量的汗水、付出巨大的时间成本和精力、忍受各种痛苦煎熬,就为了能在奥运会上展示自己,建功立业。
还有,中国有句话:面子都是互相给的。你的圈层决定了你的认知,你的认知决定了你的眼界。

HFisch
HFisch
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

Dem chinesischen Volk ist es egal, ob ausländische Würdenträger zu den Eröffnungs- und Abschlussfeierlichkeiten der Olympischen Winterspiele in Peking kommen oder nicht. Die Olympischen Spiele sollen die beste "Bühne" für die besten Sportler sein, um sich zu messen und Ideen auszutauschen, und nicht für Politiker, um eine Show zu veranstalten. Keine politische Gruppe und kein Politiker ist sauber, aber Menschenrechtsorganisationen schon? Mit Ihnen ist die Welt nicht unbedingt in Frieden, schauen Sie sich die Menschenrechtsverletzungen an, die die Vereinigten Staaten jeden Tag begehen; ohne Sie hat die Welt nicht aufgehört, sich zu drehen. Um es noch einmal zu betonen: Die tibetische Region ist seit der Antike Teil Chinas, und die Führer aller Epochen wurden stets von der chinesischen Zentralregierung inthronisiert.

外国政要爱来不来参加北京冬奥会的开闭幕式,中国老百姓不在乎。奥运会本来就是给最顶级的运动员提供竞技和交流的最好的“舞台”,不是给政客作秀的。没有任何政治团体、政客是清白的,人权组织就是干净的吗?有你,世界不见得太平,看看美国天天在侵犯人权;没有你,世界也没停止转动。重申一遍,西藏地区自古以来就是中华的一部分,各时代的领导人一直接受中国历朝历代的中央政府的册封。

jeremymenuhin@gmail.com
jeremymenuhin@gmail.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die einzige Möglichkeit, autoritäre Regime zu beeinflussen, besteht darin, sie zu blamieren. Natürlich sollte es einen weltweiten Boykott der Spiele in Peking geben.

The only way to affect authoritarian regimes is to embarrass them. Of course there should be a universal boycott of the Beijing Games.

worldtraveller
worldtraveller

Leider muss ich hin und wieder nach China. Also kann ich hier nicht meine Luft rauslassen. Man weiss ja nie! Aber ich glaube das sagt schon alles!

marco brenni
marco brenni
@worldtraveller

Un silenzio molto, ma molto esplicito: Bravo!

marco brenni
marco brenni
@worldtraveller

Sei esplicito: bravo!

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft