The Swiss voice in the world since 1935

Inwieweit sollte die Beihilfe zum Suizid für Menschen, die ihr Leben beenden wollen, legal möglich sein?

Gastgeber/Gastgeberin Kaoru Uda

In der Schweiz ist die Beihilfe zum Suizid nicht strafbar, es sei denn, sie geschieht aus eigennützigen Motiven. Ein Artikel im Strafgesetzbuch ebnete in den 1940er Jahren den Weg für den assistierten Suizid. Heute erhalten jährlich mehr als 1000 unheilbar kranke oder anderweitig schwer leidende Menschen Unterstützung bei der Beendigung ihres Lebens.

Inwieweit sollte die Beihilfe zum Suizid für Menschen, die ihr Leben beenden wollen, gesetzlich möglich sein? Teilen Sie uns Ihre Meinung in den Kommentaren mit.

Wenn Sie oder ein Ihnen nahestehender Mensch unter psychischen Problemen leiden, die mit Suizidgedanken verbunden sind, können Sie in der Schweiz unter der Nummer 143 Hilfe erhalten. Internationale Hilfsangebote finden Sie hierExterner Link.

Zum Artikel Breiter Konsens: Warum Suizidbeihilfe in der Schweiz normal ist




Mit der Schweiz verbunden

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
Kmspillman@gmail.com
Kmspillman@gmail.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Eine unheilbare Krankheit ist ein absolut triftiger Grund für die Beendigung des Lebens. NIEMAND hat das Recht, sich einzumischen.

Terminal illness is an absolute valid reason for end of life. NO ONE has the right to interfere.

hirotaka
hirotaka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich denke, es sollte einen Tod in Würde geben.
Nur die Person selbst kann das Leiden verstehen, und manche Menschen haben vielleicht ein Ego, wollen aber anderen keinen Ärger machen.
Wenn man den Rest seines Lebens mit Schmerzen und Leiden verbringen möchte, sollte man sich dafür entscheiden können, es sich leichter zu machen.
Selbst wenn Sie sich jetzt um die Menschen in Ihrer Umgebung kümmern können, müssen Sie sich dennoch Gedanken darüber machen, wie Sie Ihr Leben verbringen können, wenn sie nicht mehr da sind.

尊厳死はあったほうがよいかと思う。
苦しみは本人しか分からない、エゴなとこはあるけど回りに迷惑かけたくないって人もいるかもしれない。
一生を痛み、苦しみで過ごすくらいなら楽させる選択もあっていいのでは。
回りの介護が今は出来ても、その人がいなくなった後を、どうやって過ごせるのか不安は残る

ケイタロウ
ケイタロウ
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Viele Menschen beziehen sich auf die Gefühle der Zurückgebliebenen, aber ich glaube nicht, dass es so ist. Menschen, die sich um solche Dinge kümmern können, sind diejenigen, die noch Hoffnung haben. Es gibt Zeiten, in denen Menschen so schnell wie möglich das Bewusstsein verlieren wollen, auch wenn sie an ihre Eltern, ihre Familie und andere Menschen um sie herum denken. Ich denke, dass Menschen in solchen Momenten das Recht haben, sich für den Selbstmord zu entscheiden, und ich denke, dass es dafür eine gesetzliche Unterstützung geben sollte. Das Gesetz sollte in Japan entwickelt werden.

残された人の気持ちに言及する人が多いが、そういうものではないと思う。そんなことを気にかけることができる人は希望が残っている人。親や家族など周りの人のことを考えても一刻も早く意識をなくしたい、そういう時が人にはある。そんなとき、自死を選ぶ権利が人間にはあると思うし、法的にもサポートすべきだと思う。日本国でも法律を整備すべきだ。

MK8
MK8
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ein Tod in Würde sollte auf jeden Fall anerkannt werden. Seelen, die unerträglichen Schmerzen entkommen, werden ewig leben.

尊厳死は確実に認められるべき。耐え難い苦痛から逃れる魂は永遠に生き続ける。

naoto
naoto
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich glaube, dass es Schmerzen und Ängste gibt, die nur der Patient verstehen kann! Ich bin für Sterbehilfe, anstatt zu leiden und Schmerzen zu ertragen und unnötigen lebensverlängernden Maßnahmen ausgesetzt zu sein!

本人にしか理解できない痛み、恐怖があるとおもいます!苦しんで痛みに耐えて無駄な延命措置をされるよりは安楽死は賛成です!

Zui
Zui
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich denke, wir können uns aussuchen, wie wir sterben wollen, egal, was die Leute sagen. Euthanasie" ist der beste Weg, Selbstmord zu begehen und anderen keinen Ärger zu bereiten.

I think we could choose the way to die, no matter what people say. 'Euthanasia' is the best way to suicide and not cause trouble to others.

Celesteaz
Celesteaz
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Ich bin voll und ganz dafür. Ich habe kleinzelligen Lungenkrebs und habe nach Möglichkeiten gesucht, diesem Leiden ein Ende zu setzen, aber leider habe ich es nicht geschafft. Nicht einmal über Exit International, die Geld für den Zugang zu einigen Informationen verlangen.

Completamente a favor.Tenho um cancro de pulmão de pequenas células e já procurei em vários sitios formas de terminar com este sofrimento mas infelizmente não consegui.Nem através da Exit International que cobram valores para acesso a alguma informação.Já fui burlada.Paguei e nada recebi.Obter pentobarbital é praticamente impossivel quando devia ser algo a que se podesse aceder

Jaime Herrera Salasar
Jaime Herrera Salasar
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Ich stimme der Euthanasie zu, denn ich halte es für grausamer, zu leiden, während man zusieht, wie man getötet wird.
Nun, das ist meine persönliche Meinung

Estoy de acuerdo con la eutanasia, inesesariamente sufrir viendo uno mismo como se va acabando para mi es más cruel.
Bueno es mi opinión personal

AKEMI
AKEMI
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Natürlich bin ich für "Euthanasie".
Ich leide an einer unheilbaren Krankheit namens spinozerebellare Degeneration, die mit den derzeitigen Medikamenten nicht geheilt werden kann. Ich bin nicht mehr in der Lage, die Dinge zu tun, die ich früher Tag für Tag tun konnte.
Ich würde gerne wissen, wo und wie ich Sterbehilfe leisten kann.
Ich habe bereits eine Entscheidung getroffen.

もちろん『安楽死』賛成です。
脊髄小脳変性という難病で今の医学では治りません。日に日にやれた事ができなくなっています。
安楽死について、どこにどうしたらいいのか教えて欲しいです。
もう、気持ちはできています。

のり
のり
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich habe einen Halswirbelbruch und leide seit 10 Jahren unter Schmerzen, die ich mit Schmerzmitteln und Blockinjektionen behandelt habe.

Ich sterbe jeden Tag. Ich kämpfe darum, einen Ausweg zu finden.
Ich bin für die Euthanasie.

Ich ringe bereits damit, was ich tun soll.
Ich bin am Rande der Belastungsgrenze.

頚椎ヘルニアで、10年鎮痛剤💊ブロック注射などしながら痛みに耐えられる毎日です。

毎日死ね。無いか格闘しています。
安楽死に賛成です。

もうどうしていいか悩んだりする。
のが限界点に有ります。

あかね
あかね
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Auch ich bin für die Euthanasie. Es geht um mein Leben, und ich verstehe nicht, welchen Wert es hat, mit unerträglichem Leiden zu leben.
Ich verstehe nicht, welchen Wert es hat, mit unerträglichem Leiden zu leben, und warum gibt es in Japan nicht diese Art von System?
Wenn ich unerträgliches Leid ertragen müsste, würde ich diese Methode wählen.

私も安楽死は、賛成です。 自分の命ですし耐え難い苦しみを
感じながら生きていることの価値がわからないし、日本もなぜこういう制度がないのか?
私も耐え難い苦しみを、耐えながら行きたいといけなくなったらこの方法を選びたいと思えた。

ともき
ともき
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich stimme zu.
Ich habe letztes Jahr einen Schlaganfall erlitten, durch den meine linke Körperhälfte schwer gelähmt wurde, und befinde mich derzeit in einer Rehabilitationsmaßnahme, aber es besteht keine Hoffnung auf Besserung, und das Leben fällt mir schwer, da ich überhaupt nicht tun kann, was ich will. Die Menschen, die ich um mich herum kannte, verschwanden allmählich, und ich ertrug die Einsamkeit meiner Tage, und alles, woran ich denken konnte, war Euthanasie.
Ich verstehe nicht, warum andere Menschen nein sagen, wenn ich sterben möchte.
Ich hoffe, dass die Welt bald ein Ort sein wird, an dem Menschen nach dem Gesetz behandelt werden können, anstatt Selbstmord zu begehen.

私はは賛成です。
私は昨年脳卒中にて左半身が重度の麻痺になり現在リハビリをしながら生活していますが回復の見込みがなく思うことが全くできず生きているのが辛い状況です。周りにいた知人はどんどんいなくなっていきひたすらに孤独に耐える日々の中考えたのは安楽死でした。
自分が死を望んでいるのに他人にダメと言われるのは意味がわかりません。
自殺ではなく法のもとに処置してもらえる世の中に早くなって欲しいと思っています。

YS
YS
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Da stimme ich natürlich zu.
Ich halte es für falsch, dass man sogar sein eigenes Sterbebett anderen überlässt.
Wenn ein Mensch sterben will, sollte man ihn sterben lassen.
Es gibt kein Recht zu sterben.
Das ist kein Recht, es ist eine Selbstverständlichkeit.
Es kostet Geld zu leben und sogar zu sterben.
Was hat das für einen Sinn?
Es ist nicht einfach zu leben, und das Sterben ist mit allerlei Problemen verbunden, wie Nachwirkungen, Hürden und Unannehmlichkeiten.
Das ist genau das, was die Hölle auf Erden ausmacht.

もちろん賛成です。
自分の死に際でさえも他人に委ねられるのは間違っていると思います。
その人が死にたいと言ったら死なせてあげるべきだと思います。
死ぬ権利もくそも無いです。
そんなのは権利じゃなく当たり前の事です。
生きるのにもお金がかかり、死ぬのにさえお金がかかる。
これは一体どういう事なのでしょうか?
生きるのも簡単ではない死ぬのにも後遺症やハードルや迷惑など様々な問題がある。
この世の地獄とはまさにこのことですね。

10代
10代
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich stimme zu, denn Sterben ist eine persönliche Entscheidung.
Schon als Teenager habe ich mich für Euthanasie interessiert, und heute kann ich nur noch an das Sterben denken.
In Japan ist Euthanasie nicht anerkannt, aber ich denke, dass Euthanasie an vielen Orten gründlich erwogen werden sollte, um den Menschen Seelenfrieden zu geben, anstatt Menschen, die ein schwieriges Leben durchmachen, zum Selbstmord zu zwingen, indem sie ihnen Schmerzen zufügen.

死ぬことは個人の自由だから賛成
10代の私でも安楽死について興味を持ち、最近では死ぬことしか考えてることができていない
日本では安楽死を認めていないけれど、私は辛い生活の中で生きて行く人が痛い思いをしてまで自殺をするより、安らぎを与えるためにもいろんなところで安楽死について深く考えるべきだと私は思う

まるこ
まるこ
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich stimme zu. Ich denke, es ist natürlich, dass ein Mensch leben kann, wenn er das will, wenn seine Familie sich um ihn kümmert, auch wenn es viel Mühe kostet, aber es ist falsch, das Leben durch die Inanspruchnahme von medizinischen Einrichtungen und Pflegeheimen fortzusetzen. Die Pflege von Menschen, die sich nicht mehr selbständig bewegen oder gar essen können, ist jedoch so anstrengend wie die Arbeit auf einer Baustelle und stellt eine enorme Belastung für die Pflegenden dar, z. B. die Gefahr von Stürzen und Verschlucken. Die Pflegekräfte sind erschöpft und seelisch geschädigt, weil sie denjenigen helfen müssen, die nicht in der Lage sind, selbständig zu leben.
Wir hoffen, dass in Japan bald ein Euthanasiegesetz in Kraft treten wird.

私は賛成です。家族が苦労をしてでも介護してくれるなら本人が望めば生きるのは当然と思いますが、医療機関、介護施設を利用して生き続けるのは間違いです。医療機関や介護施設の人も仕事としてやりますが、体をまったく自分で動かせない、食事すらできない人の世話など建設現場で働くほどの重労働であり、転倒や嚥下のリスクなど介助するものに多大な負担を与えているのです。自分で生きることができない者を行かすために介助するものが疲弊し精神的にも傷つけられるのです。
日本でも早く安楽死の法整備を整えてくださるようお願いいたします。

DMC71
DMC71
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich widerspreche dem nicht, aber es gibt eine Klinik, die den Antrag einer fitten, gesunden, aktiven 51-jährigen Frau annahm, die sterben wollte, um bei ihrem 26-jährigen Sohn zu sein, der erst vor einem Jahr gestorben war. Sie ging allein, ihre Familie und Freunde wussten nichts davon, bis ihre Briefe ein paar Tage später eintrafen. Das kann ethisch NICHT vertretbar sein. Die Frau brauchte Hilfe bei ihrer Trauerbewältigung, keine tödliche Injektion, die ihre Familie verzweifelt und sehr wütend macht.
Was denken Sie?

I don't disagree with it but there is one clinic that happily accepted the application of a fit, healthy, active 51 year old woman who wanted to die to be with her 26 year old son who died only a year before. She went alone, her family and friends completely unaware until her letters arrived a few days after. This CANNOT be ethical. The woman needed help with her grief journey, not a lethal injection, leaving her family distraught and very angry.
Thoughts?

drazi52
drazi52
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Guten Morgen, ich bin die Tochter einer Dame, die im Oktober 97 Jahre alt geworden ist, jeden Tag fragt sie mich, wie sie sterben kann!!! Sie kann es nicht mehr ertragen.
Sie lebt mit der Angst vor dem Tod....as und wenn es passiert, zerstört es sie.
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ich habe ihr versprochen, ihr zu helfen...., und jetzt, wo wir hier sind, bin ich nicht mehr so entschlossen.

Buongiorno, sono la figlia di una signora di 97 anni compiuti a ottobre, tutti i giorni mi chiede come può fare a morire!!! Non ce la fa più.
Vivere col terrore della morte....come e quando succederà la annienta.
Io non so cosa fare, le avevo promesso che l'avrei aiutata....ora che ci siamo non sono più così decisa.

雑多な部屋
雑多な部屋
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

Ich denke, dass die Schweiz zu streng ist und dass "arme Familien nicht die Möglichkeit haben, einen einfachen Tod zu wählen".
Ich bin aktiv für die Sterbehilfe. Da ein Kind gezwungen ist, nach dem Willen seiner Eltern auf die Welt zu kommen, wäre es grausam, wenn ihm nicht wenigstens das "Recht auf einen leichten Tod" garantiert würde.
Tatsächlich bekämpfen sich in Japan das "Euthanasie ist eine Todesschikane"-Lager und das "Stirb nicht durch Abspringen oder Hineinspringen, das ist ein Ärgernis"-Lager nicht gegenseitig, sondern arbeiten zusammen, um Selbstmörder zu quälen.
Wenn Euthanasieeinrichtungen eröffnet werden, wird die Zahl der Springer und der Springerselbstmorde drastisch zurückgehen, und die Selbstmordgefährdeten werden sich sammeln, was die Beratung und Behandlung erleichtert.
Wenn der Patient nach der Behandlung psychisch gesund ist, kann er nach Hause geschickt werden, und wenn das nicht funktioniert, kann er wie geplant eingeschläfert werden. Das ist echte Suizidprävention.
Es mag ein Kostenproblem geben, aber es gibt auch unbesiegbare Menschen und Mörder zum Zwecke der Todesstrafe, und die moderne Art, Suizidwillige praktisch in Ruhe zu lassen, ist ohnehin zu grausam.
Das "Recht zu sterben" (das Recht, das eigene Ende zu wählen) ist ein minimales Menschenrecht.

スイスのは厳しすぎるし、「貧困家庭には安楽な死に方も選べないのか」と思いますが
安楽死には積極的に賛成です。親の意思で無理矢理この世に生まれるのですから、「安楽に死ぬ権利」ぐらいは保障されていなければ残酷です。
実際、日本でも「安楽死はデスハラ」勢と「飛び降りや飛び込みで死ぬなよ迷惑だ」勢が争う事なく、寧ろ協力タッグを組み一緒になって自殺志願者を苛んでいます。
安楽死施設が開業すれば飛び降りや飛び込み自殺がグッと減り、また自殺志願者が集まってくるため、カウンセリングや治療を行いやすくなります。
治療した上で精神が健康になれば帰せばいいし、それでもダメなら予定通り安楽死すれば良いのです。まさにこれこそ口先ではない「真の自殺防止」でしょう。
コストの問題もあるかもしれませんが、無敵の人や死刑目的の殺人もありますし、取りあえず自殺志願者を実質放置している現代のあり方は残酷過ぎます。
「死ぬ権利(自分の終わりを選択する権利)」は最低限の人権です。

meclazcke8@gmail.com
meclazcke8@gmail.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Und so habe ich meine Angelegenheiten in Ordnung gebracht. Ich habe dreimal die Erfahrung der Wiederbelebung gemacht. ICH BRAUCHE DRINGEND FÜHRUNG, DENN ICH MÖCHTE NIEMANDEM ZUR LAST FALLEN. ICH BIN BEI KLAREM VERSTAND, ABER MEIN KÖRPER HÄLT ES NICHT MEHR AUS.
ICH SEHE DEN VERFALL ANDERER MENSCHEN UND DIE QUÄLEREI, WENN DIE LUNGE VERSAGT. ICH BRAUCHE SCHON BEIM BADEN HILFE.
ICH WILL NICHT MEHR WEITERMACHEN.

Y por lo tanto he puesto orden en mis cosas. Tuve experiencias de resucitacion en tres oportunidades. ME ES URGENTE QUE ME GUÍEN PORQUE YO NO DESEO SER UNA CARGA PARA NADIE. ESTOY EN MI SANO JUICIO PERO MI CUERPO NO PUEDE MAS.
VEO EL DETERIORO DE OTRAS PERSONAS Y LA AGONÍA CUANDO LOS OULMONES FALLAN.. YA NECESITO AYUDA PARA BAÑARME .
NO QUIERO SEGUIR.

meclazcke8@gmail.com
meclazcke8@gmail.com
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

In meinem Fall leide ich seit 40 Jahren an systemischer Sklerodermie, und die Krankheit hat bereits mein Verdauungssystem, meine Lungen und meinen Magen befallen. Am 10. Januar bin ich 77 Jahre alt. Wegen der Krankheit musste ich mein Unternehmen verkaufen. Ich kann in Argentinien keinen Selbstmord begehen, weil ich an meine Kinder und Enkelkinder denken muss. Ich brauche Hilfe und möchte meine sterblichen Überreste für die Forschung für Menschen spenden, die an Autoimmunkrankheiten leiden, für die es keine Heilung gibt. Ich habe bereits ein langes und schönes Leben gelebt, ich möchte nicht Zeuge meines Verfalls werden.
Das ist eine Notwendigkeit, die ich bei klarem Verstand habe.
Ich glaube an den freien Willen

En mi caso llevo 40 años con esclerodermia sistemica que ya ha tomado mi aparato digestivo pulmones estómago. Tengo 77 años a cumplir el 10 de enero. Debi vender mi empresa por la enfermedad. No puedo cometer un acto de suicidio en Argentina porque debo pensar en mis hijos y nietos. Necesito ayuda asistida y donar mis restos para la investigación de las personas que sufren enfermedades autoinmunes para las que no hay cura. Ya he vivido mucho y bonito, no quiero presenciar mi deterioro.
Es una necesidad en mi pleno juicio
Creo en el libre albedrio

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft