
Inwieweit sollte die Beihilfe zum Suizid für Menschen, die ihr Leben beenden wollen, legal möglich sein?
In der Schweiz ist die Beihilfe zum Suizid nicht strafbar, es sei denn, sie geschieht aus eigennützigen Motiven. Ein Artikel im Strafgesetzbuch ebnete in den 1940er Jahren den Weg für den assistierten Suizid. Heute erhalten jährlich mehr als 1000 unheilbar kranke oder anderweitig schwer leidende Menschen Unterstützung bei der Beendigung ihres Lebens.
Inwieweit sollte die Beihilfe zum Suizid für Menschen, die ihr Leben beenden wollen, gesetzlich möglich sein? Teilen Sie uns Ihre Meinung in den Kommentaren mit.
Wenn Sie oder ein Ihnen nahestehender Mensch unter psychischen Problemen leiden, die mit Suizidgedanken verbunden sind, können Sie in der Schweiz unter der Nummer 143 Hilfe erhalten. Internationale Hilfsangebote finden Sie hierExterner Link.
Zum Artikel Breiter Konsens: Warum Suizidbeihilfe in der Schweiz normal ist

Kuranke sagte: "Ich möchte, dass die Menschen wissen, dass es für den Patienten eine Art zu leben sein kann, anstatt sich nur darauf zu konzentrieren, ihn sterben zu lassen". Dem stimme ich zu. Ich verstehe auch, was Sie meinen, wenn Sie sagen, dass "Euthanasie die größte Quelle der Lebenshilfe" ist. Ich bin Mitglied von Dignitas. Mein Krebs hat in die Knochen metastasiert und ich stehe unter Schmerzkontrolle, aber es gibt Tage, an denen ich leide. Ich kann keine Hoffnung für die Sterbebegleitung in Japan sehen. Nächsten Monat werde ich das Thema Sterbehilfe auf einem Online-Dialogtreffen vorstellen. Ich hoffe, die richtige Situation (einschließlich der Vor- und Nachteile) in der Schweiz und in anderen Ländern, in denen Sterbehilfe in Japan praktiziert wird, zu vermitteln und dann den Dialog zu vertiefen.
くらんけさんは「死なせることばかりにフォーカスしないで、患者にとって生きる糧にもなりえるんだということを知って欲しい」と話しているのですね。同感です。「安楽死が最大の糧となっている」という言葉も、よく分かります。私は、ディグニタスの会員の一人です。がんが骨転移しており疼痛コントロールしていますが、苦しい日もあります。日本では終末期医療に希望が見出せません。来月、オンライン対話会で、安楽死について話題提供させて頂く予定です。日本でもスイスなど安楽死が行われている国々のの正しい状況(メリット・デメリットを含め)が伝わり、そのうえで、対話が深まればと思います。

Bevor man über den assistierten Suizid spricht, sollte man zunächst verstehen, worum es bei dieser Art von "Behandlung" geht.____Suizid (vom lateinischen sui caedere, "sich selbst töten") ist definiert als die Handlung, durch die eine Person absichtlich den Tod herbeiführt. ____Der Tod (auch Ableben oder Sterben genannt) ist das unumkehrbare Ende aller biologischen Funktionen, die einen lebenden Organismus erhalten. Mit dem Tod endet die Existenz eines Lebewesens oder, weiter gefasst, eines funktional organisierten Systems.____Nachdem Begriffe wie "Selbstmord" und "Tod" definiert wurden, könnte man nun darüber diskutieren, was unter bestimmten Bedingungen von einem "lebenden Organismus" wie einem Mann oder einer Frau übrig bleibt. Es ist klar, dass ein Lebewesen, das gesund oder zumindest in der Lage ist, alle oder die meisten seiner Funktionen zu erfüllen, als suizidgefährdet definiert werden könnte, wenn es beschließt, seine Existenz zu beenden. Meines Erachtens gehen jedoch bestimmte Bedingungen bei bestimmten Menschen weit über Begriffe wie Lebewesen und Lebensfunktionen hinaus. Sicherlich kann ein lebender Mensch in folgenden Zuständen nicht als solcher anerkannt werden: Koma, vegetativer Zustand oder Hirntod. In diesen Fällen ist es wirklich unangebracht, von Selbstmord zu sprechen, da der Mensch nicht mehr in der Lage ist, sich zu bewegen oder Entscheidungen zu treffen, nicht einmal bei Bewusstsein. Und wenn uns diese Fälle im Rahmen einer Kasuistik, die diese Behandlung anwendet, als würdig erscheinen, so gibt es ebenso viele, die auf die eine oder andere Weise an diesen Zustand grenzen. Wir könnten uns also die Frage stellen: "Was ist besser für die Würde eines Mannes und einer Frau, sein oder ihr so genanntes 'Ersatzleben' zu beenden, oder ihn oder sie mit bestimmten Eigenschaften, die nicht mehr den menschlichen entsprechen, am Leben zu erhalten? Wer ist letztlich "der Mörder"? Derjenige, der einen Menschen zwingt, am Leben zu bleiben, der keine Würde und keinen menschlichen Anschein mehr hat, oder derjenige, der ihm erlaubt, seine Tage zu beenden, die seinem Leben nichts hinzufügen können, außer auf eine Art und Weise, die für ihn und seine Angehörigen völlig negativ ist
Prima di parla di suidicio assistito, bisognerebbe innanzi tutto capire del soggetto che si avvicina a questo tipo di "trattamento".____Si definisce suicidio (dal latino sui caedere, "uccidere sé stessi") l'atto con il quale una persona si procura deliberatamente la morte. ____La morte (chiamata anche dipartita o decesso) è la cessazione irreversibile di tutte le funzioni biologiche che sostengono un organismo vivente. Con la morte termina l'esistenza di un vivente, o più ampiamente di un sistema funzionalmente organizzato.____Ecco, una volta inquadrati termini come "suicidio" e "morte" si potrebbe discutere di quello che resta di un "organismo vivente" come un uomo o una donna in determinate condizioni. E' chiaro che un essere vivente in salute o comunque in grado di svolgere tutte o quasi tutte le funzioni che competono a questo essere vivente, se decidesse di porre fine alla sua esistenza, potrebbe essere definito come suicida. Però secondo me, certe condizioni di taluni esseri umani, vanno ben al di la di termini come essere vivente e funzioni vitali. Di certo un essere vivente umano non può essere riconosciutocome tale nelle seguenti condizioni: coma, stato vegetativo o morte cerebrale. In questi casi è veramente fuori luogo parlare di suicidio, dato che l'individuo non è più in grado di muoverso o di prendere decisioni, neppure è cosciente. E se questi casi ci appaiono come meritevoli all'interno di una casistica che utilizzi questo trattamento, ce ne sono di altrettanti che rasentano chi per un verso chi per l'altro, questa stessa condizione. Quindi ci potremmo porre la domanda su: "cosa è meglio per la dignità di un uomo e di una donna porre fine alla sua chiamiamola "surrogato di vita", oppure tenerlo in vita con certe caratteristiche che non rispecchiano più quelle umane? In definitiva chi è "l'assassino"? Chi obbliga a rimanere in vita un essere umano che non ha più dignità e parvenze umane, oppure chi gli consente di terminare i suoi giorni che non potrebbero aggiungere nulla al suo vissuto, se non in maniera del tutto negativa per lui e per i suoi cari

Eine unheilbare Krankheit ist ein absolut triftiger Grund für die Beendigung des Lebens. NIEMAND hat das Recht, sich einzumischen.
Terminal illness is an absolute valid reason for end of life. NO ONE has the right to interfere.

Ich denke, es sollte einen Tod in Würde geben.
Nur die Person selbst kann das Leiden verstehen, und manche Menschen haben vielleicht ein Ego, wollen aber anderen keinen Ärger machen.
Wenn man den Rest seines Lebens mit Schmerzen und Leiden verbringen möchte, sollte man sich dafür entscheiden können, es sich leichter zu machen.
Selbst wenn Sie sich jetzt um die Menschen in Ihrer Umgebung kümmern können, müssen Sie sich dennoch Gedanken darüber machen, wie Sie Ihr Leben verbringen können, wenn sie nicht mehr da sind.
尊厳死はあったほうがよいかと思う。
苦しみは本人しか分からない、エゴなとこはあるけど回りに迷惑かけたくないって人もいるかもしれない。
一生を痛み、苦しみで過ごすくらいなら楽させる選択もあっていいのでは。
回りの介護が今は出来ても、その人がいなくなった後を、どうやって過ごせるのか不安は残る

Viele Menschen beziehen sich auf die Gefühle der Zurückgebliebenen, aber ich glaube nicht, dass es so ist. Menschen, die sich um solche Dinge kümmern können, sind diejenigen, die noch Hoffnung haben. Es gibt Zeiten, in denen Menschen so schnell wie möglich das Bewusstsein verlieren wollen, auch wenn sie an ihre Eltern, ihre Familie und andere Menschen um sie herum denken. Ich denke, dass Menschen in solchen Momenten das Recht haben, sich für den Selbstmord zu entscheiden, und ich denke, dass es dafür eine gesetzliche Unterstützung geben sollte. Das Gesetz sollte in Japan entwickelt werden.
残された人の気持ちに言及する人が多いが、そういうものではないと思う。そんなことを気にかけることができる人は希望が残っている人。親や家族など周りの人のことを考えても一刻も早く意識をなくしたい、そういう時が人にはある。そんなとき、自死を選ぶ権利が人間にはあると思うし、法的にもサポートすべきだと思う。日本国でも法律を整備すべきだ。

Ein Tod in Würde sollte auf jeden Fall anerkannt werden. Seelen, die unerträglichen Schmerzen entkommen, werden ewig leben.
尊厳死は確実に認められるべき。耐え難い苦痛から逃れる魂は永遠に生き続ける。

Ich glaube, dass es Schmerzen und Ängste gibt, die nur der Patient verstehen kann! Ich bin für Sterbehilfe, anstatt zu leiden und Schmerzen zu ertragen und unnötigen lebensverlängernden Maßnahmen ausgesetzt zu sein!
本人にしか理解できない痛み、恐怖があるとおもいます!苦しんで痛みに耐えて無駄な延命措置をされるよりは安楽死は賛成です!

Ich denke, wir können uns aussuchen, wie wir sterben wollen, egal, was die Leute sagen. Euthanasie" ist der beste Weg, Selbstmord zu begehen und anderen keinen Ärger zu bereiten.
I think we could choose the way to die, no matter what people say. 'Euthanasia' is the best way to suicide and not cause trouble to others.

Ich bin voll und ganz dafür. Ich habe kleinzelligen Lungenkrebs und habe nach Möglichkeiten gesucht, diesem Leiden ein Ende zu setzen, aber leider habe ich es nicht geschafft. Nicht einmal über Exit International, die Geld für den Zugang zu einigen Informationen verlangen.
Completamente a favor.Tenho um cancro de pulmão de pequenas células e já procurei em vários sitios formas de terminar com este sofrimento mas infelizmente não consegui.Nem através da Exit International que cobram valores para acesso a alguma informação.Já fui burlada.Paguei e nada recebi.Obter pentobarbital é praticamente impossivel quando devia ser algo a que se podesse aceder

Ich stimme der Euthanasie zu, denn ich halte es für grausamer, zu leiden, während man zusieht, wie man getötet wird.
Nun, das ist meine persönliche Meinung
Estoy de acuerdo con la eutanasia, inesesariamente sufrir viendo uno mismo como se va acabando para mi es más cruel.
Bueno es mi opinión personal

Natürlich bin ich für "Euthanasie".
Ich leide an einer unheilbaren Krankheit namens spinozerebellare Degeneration, die mit den derzeitigen Medikamenten nicht geheilt werden kann. Ich bin nicht mehr in der Lage, die Dinge zu tun, die ich früher Tag für Tag tun konnte.
Ich würde gerne wissen, wo und wie ich Sterbehilfe leisten kann.
Ich habe bereits eine Entscheidung getroffen.
もちろん『安楽死』賛成です。
脊髄小脳変性という難病で今の医学では治りません。日に日にやれた事ができなくなっています。
安楽死について、どこにどうしたらいいのか教えて欲しいです。
もう、気持ちはできています。

Ich habe einen Halswirbelbruch und leide seit 10 Jahren unter Schmerzen, die ich mit Schmerzmitteln und Blockinjektionen behandelt habe.
Ich sterbe jeden Tag. Ich kämpfe darum, einen Ausweg zu finden.
Ich bin für die Euthanasie.
Ich ringe bereits damit, was ich tun soll.
Ich bin am Rande der Belastungsgrenze.
頚椎ヘルニアで、10年鎮痛剤💊ブロック注射などしながら痛みに耐えられる毎日です。
毎日死ね。無いか格闘しています。
安楽死に賛成です。
もうどうしていいか悩んだりする。
のが限界点に有ります。

Auch ich bin für die Euthanasie. Es geht um mein Leben, und ich verstehe nicht, welchen Wert es hat, mit unerträglichem Leiden zu leben.
Ich verstehe nicht, welchen Wert es hat, mit unerträglichem Leiden zu leben, und warum gibt es in Japan nicht diese Art von System?
Wenn ich unerträgliches Leid ertragen müsste, würde ich diese Methode wählen.
私も安楽死は、賛成です。 自分の命ですし耐え難い苦しみを
感じながら生きていることの価値がわからないし、日本もなぜこういう制度がないのか?
私も耐え難い苦しみを、耐えながら行きたいといけなくなったらこの方法を選びたいと思えた。

Ich stimme zu.
Ich habe letztes Jahr einen Schlaganfall erlitten, durch den meine linke Körperhälfte schwer gelähmt wurde, und befinde mich derzeit in einer Rehabilitationsmaßnahme, aber es besteht keine Hoffnung auf Besserung, und das Leben fällt mir schwer, da ich überhaupt nicht tun kann, was ich will. Die Menschen, die ich um mich herum kannte, verschwanden allmählich, und ich ertrug die Einsamkeit meiner Tage, und alles, woran ich denken konnte, war Euthanasie.
Ich verstehe nicht, warum andere Menschen nein sagen, wenn ich sterben möchte.
Ich hoffe, dass die Welt bald ein Ort sein wird, an dem Menschen nach dem Gesetz behandelt werden können, anstatt Selbstmord zu begehen.
私はは賛成です。
私は昨年脳卒中にて左半身が重度の麻痺になり現在リハビリをしながら生活していますが回復の見込みがなく思うことが全くできず生きているのが辛い状況です。周りにいた知人はどんどんいなくなっていきひたすらに孤独に耐える日々の中考えたのは安楽死でした。
自分が死を望んでいるのに他人にダメと言われるのは意味がわかりません。
自殺ではなく法のもとに処置してもらえる世の中に早くなって欲しいと思っています。

Da stimme ich natürlich zu.
Ich halte es für falsch, dass man sogar sein eigenes Sterbebett anderen überlässt.
Wenn ein Mensch sterben will, sollte man ihn sterben lassen.
Es gibt kein Recht zu sterben.
Das ist kein Recht, es ist eine Selbstverständlichkeit.
Es kostet Geld zu leben und sogar zu sterben.
Was hat das für einen Sinn?
Es ist nicht einfach zu leben, und das Sterben ist mit allerlei Problemen verbunden, wie Nachwirkungen, Hürden und Unannehmlichkeiten.
Das ist genau das, was die Hölle auf Erden ausmacht.
もちろん賛成です。
自分の死に際でさえも他人に委ねられるのは間違っていると思います。
その人が死にたいと言ったら死なせてあげるべきだと思います。
死ぬ権利もくそも無いです。
そんなのは権利じゃなく当たり前の事です。
生きるのにもお金がかかり、死ぬのにさえお金がかかる。
これは一体どういう事なのでしょうか?
生きるのも簡単ではない死ぬのにも後遺症やハードルや迷惑など様々な問題がある。
この世の地獄とはまさにこのことですね。

Ich stimme zu, denn Sterben ist eine persönliche Entscheidung.
Schon als Teenager habe ich mich für Euthanasie interessiert, und heute kann ich nur noch an das Sterben denken.
In Japan ist Euthanasie nicht anerkannt, aber ich denke, dass Euthanasie an vielen Orten gründlich erwogen werden sollte, um den Menschen Seelenfrieden zu geben, anstatt Menschen, die ein schwieriges Leben durchmachen, zum Selbstmord zu zwingen, indem sie ihnen Schmerzen zufügen.
死ぬことは個人の自由だから賛成
10代の私でも安楽死について興味を持ち、最近では死ぬことしか考えてることができていない
日本では安楽死を認めていないけれど、私は辛い生活の中で生きて行く人が痛い思いをしてまで自殺をするより、安らぎを与えるためにもいろんなところで安楽死について深く考えるべきだと私は思う

Ich stimme zu. Ich denke, es ist natürlich, dass ein Mensch leben kann, wenn er das will, wenn seine Familie sich um ihn kümmert, auch wenn es viel Mühe kostet, aber es ist falsch, das Leben durch die Inanspruchnahme von medizinischen Einrichtungen und Pflegeheimen fortzusetzen. Die Pflege von Menschen, die sich nicht mehr selbständig bewegen oder gar essen können, ist jedoch so anstrengend wie die Arbeit auf einer Baustelle und stellt eine enorme Belastung für die Pflegenden dar, z. B. die Gefahr von Stürzen und Verschlucken. Die Pflegekräfte sind erschöpft und seelisch geschädigt, weil sie denjenigen helfen müssen, die nicht in der Lage sind, selbständig zu leben.
Wir hoffen, dass in Japan bald ein Euthanasiegesetz in Kraft treten wird.
私は賛成です。家族が苦労をしてでも介護してくれるなら本人が望めば生きるのは当然と思いますが、医療機関、介護施設を利用して生き続けるのは間違いです。医療機関や介護施設の人も仕事としてやりますが、体をまったく自分で動かせない、食事すらできない人の世話など建設現場で働くほどの重労働であり、転倒や嚥下のリスクなど介助するものに多大な負担を与えているのです。自分で生きることができない者を行かすために介助するものが疲弊し精神的にも傷つけられるのです。
日本でも早く安楽死の法整備を整えてくださるようお願いいたします。

Ich widerspreche dem nicht, aber es gibt eine Klinik, die den Antrag einer fitten, gesunden, aktiven 51-jährigen Frau annahm, die sterben wollte, um bei ihrem 26-jährigen Sohn zu sein, der erst vor einem Jahr gestorben war. Sie ging allein, ihre Familie und Freunde wussten nichts davon, bis ihre Briefe ein paar Tage später eintrafen. Das kann ethisch NICHT vertretbar sein. Die Frau brauchte Hilfe bei ihrer Trauerbewältigung, keine tödliche Injektion, die ihre Familie verzweifelt und sehr wütend macht.
Was denken Sie?
I don't disagree with it but there is one clinic that happily accepted the application of a fit, healthy, active 51 year old woman who wanted to die to be with her 26 year old son who died only a year before. She went alone, her family and friends completely unaware until her letters arrived a few days after. This CANNOT be ethical. The woman needed help with her grief journey, not a lethal injection, leaving her family distraught and very angry.
Thoughts?

Völlig einverstanden
Completamente d'accordo

Guten Morgen, ich bin die Tochter einer Dame, die im Oktober 97 Jahre alt geworden ist, jeden Tag fragt sie mich, wie sie sterben kann!!! Sie kann es nicht mehr ertragen.
Sie lebt mit der Angst vor dem Tod....as und wenn es passiert, zerstört es sie.
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ich habe ihr versprochen, ihr zu helfen...., und jetzt, wo wir hier sind, bin ich nicht mehr so entschlossen.
Buongiorno, sono la figlia di una signora di 97 anni compiuti a ottobre, tutti i giorni mi chiede come può fare a morire!!! Non ce la fa più.
Vivere col terrore della morte....come e quando succederà la annienta.
Io non so cosa fare, le avevo promesso che l'avrei aiutata....ora che ci siamo non sono più così decisa.

Ich denke, dass die Schweiz zu streng ist und dass "arme Familien nicht die Möglichkeit haben, einen einfachen Tod zu wählen".
Ich bin aktiv für die Sterbehilfe. Da ein Kind gezwungen ist, nach dem Willen seiner Eltern auf die Welt zu kommen, wäre es grausam, wenn ihm nicht wenigstens das "Recht auf einen leichten Tod" garantiert würde.
Tatsächlich bekämpfen sich in Japan das "Euthanasie ist eine Todesschikane"-Lager und das "Stirb nicht durch Abspringen oder Hineinspringen, das ist ein Ärgernis"-Lager nicht gegenseitig, sondern arbeiten zusammen, um Selbstmörder zu quälen.
Wenn Euthanasieeinrichtungen eröffnet werden, wird die Zahl der Springer und der Springerselbstmorde drastisch zurückgehen, und die Selbstmordgefährdeten werden sich sammeln, was die Beratung und Behandlung erleichtert.
Wenn der Patient nach der Behandlung psychisch gesund ist, kann er nach Hause geschickt werden, und wenn das nicht funktioniert, kann er wie geplant eingeschläfert werden. Das ist echte Suizidprävention.
Es mag ein Kostenproblem geben, aber es gibt auch unbesiegbare Menschen und Mörder zum Zwecke der Todesstrafe, und die moderne Art, Suizidwillige praktisch in Ruhe zu lassen, ist ohnehin zu grausam.
Das "Recht zu sterben" (das Recht, das eigene Ende zu wählen) ist ein minimales Menschenrecht.
スイスのは厳しすぎるし、「貧困家庭には安楽な死に方も選べないのか」と思いますが
安楽死には積極的に賛成です。親の意思で無理矢理この世に生まれるのですから、「安楽に死ぬ権利」ぐらいは保障されていなければ残酷です。
実際、日本でも「安楽死はデスハラ」勢と「飛び降りや飛び込みで死ぬなよ迷惑だ」勢が争う事なく、寧ろ協力タッグを組み一緒になって自殺志願者を苛んでいます。
安楽死施設が開業すれば飛び降りや飛び込み自殺がグッと減り、また自殺志願者が集まってくるため、カウンセリングや治療を行いやすくなります。
治療した上で精神が健康になれば帰せばいいし、それでもダメなら予定通り安楽死すれば良いのです。まさにこれこそ口先ではない「真の自殺防止」でしょう。
コストの問題もあるかもしれませんが、無敵の人や死刑目的の殺人もありますし、取りあえず自殺志願者を実質放置している現代のあり方は残酷過ぎます。
「死ぬ権利(自分の終わりを選択する権利)」は最低限の人権です。
Diskutieren Sie mit!