Un lenguaje sexista
Existen nombres que con un mismo género gramatical designan indistintamente al individuo de sexo femenino o masculino.
Ese tipo de apelativos pertenecen al lenguaje epiceno.
La supresión del ‘Señorita’ en Lausana puede considerarse como un aspecto de ese lenguaje muy discutido precisamente en la perspectiva de la eliminación del sexismo en el lenguaje.
La oficina de la igualdad de Lausana procura que la municipalidad haga uso de una comunicación oficial uniforme y coherente en el sentido de la feminización de la lengua.
Uno de muchos ejemplos de sexismo en el lenguaje se encuentra en la palabra jefe cuyo masculino en francés se escribe: chef. En virtud de las reglas gramaticales de esta lengua el femenino debe escribirse: cheffe.
Pero muchas personas se resisten a admitirlo porque consideran que con la lengua no se cambian los hechos. Pero si se piensa en la lengua a largo plazo, es seguro que hay un impacto.
Valèrie Berset, delegada para asuntos de la igualdad en la administración local de Lausana, pone el ejemplo de una niña de 5 años de edad.
Si en la escuela la pequeña aprende que, en francés, la palabra cheffe (feminizada) existe, se dará cuenta de que para ella el potencial de ocupar un día esa función es algo muy posible.
Sin embargo, reconoce Valèrie Berset, el cambio de mentalidad es algo que debe concebirse en términos de generaciones y no de años.
swissinfo
En cumplimiento de los estándares JTI
Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI
Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.