
«平安夜» (Stille Nacht)

歌曲«平安夜»(Stille Nacht)的由来是一个美丽的故事。传说在某小镇上住着一个默默无闻的乡村牧师―摩尔。
18世纪的某年圣诞节,摩尔发现教堂里管风琴的管于被老鼠咬坏了,修理已经来不及了。怎么庆祝圣诞呢?摩尔为此闷闷不乐。
他忽然想起«路加福音»里记载着,那稣降生时,天使向伯利恒郊外的牧羊人报佳音后,高唱颂歌:“在至高之处荣耀归于上帝,在地上平安归于他所喜悦的人。”他灵机一动,根据这两句经文写成一首赞美诗,取名«平安夜»。摩尔写好歌词后拿给本镇小学教师葛路伯看,请他谱曲。葛路怕读完歌词很受感动,谱好曲,第二天在教堂里演唱,大受欢迎。后来有两个商人路过这里,学会了这首歌,他们为普鲁士国王威廉四世演唱,威廉四世听后大力赞赏,下令把«平安夜»定为全国教堂过圣诞节时必唱的歌曲之一。
«平安夜»歌词:
平安夜,圣善夜,万暗中,光华射,
平安夜,圣善夜,牧羊人,在旷野,
平安夜,圣善夜,神子爱,光皎洁,
照着圣母也照着圣婴,多少慈祥也多少天真,
突然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚;
救赎宏恩的黎明来 到,圣容发出来荣光普照;
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
救主今夜降生!救主今夜降生!
耶稣我主降生,耶稣我主降生。
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, O, wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’,
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt!

符合JTI标准
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。