Des perspectives suisses en 10 langues

Quel est l’attrait d’une carrière dans la banque?

Modéré par: Tomoko Muth

Stable, bien rémunéré et prestigieux: le métier de banquier/banquière était autrefois l’un des plus recherchés en Suisse.

Mais le secteur bancaire suisse est aujourd’hui confronté à de nombreux défis: avec des fintechs florissantes, le secteur bancaire traditionnel est confronté à une concurrence féroce et les bonus élevés des cadres du secteur sont fortement critiqués.

En outre, en mars 2023, Credit Suisse, la deuxième banque de Suisse, a fusionné avec sa concurrente UBS, ce qui a non seulement entraîné des suppressions d’emplois massives, mais a également jeté une ombre sur la réputation du secteur financier suisse.

Le métier de banquier/banquière est-il un métier de rêve dans votre pays? Avez-vous déjà voulu l’exercer? Comment réagiriez-vous si votre enfant voulait devenir banquier/banquière?

Certaines de vos réponses pourront être utilisées dans un futur article. Merci beaucoup!


Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Nicklas
Nicklas
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Je suis un banquier traditionnel (qui a également travaillé dans la plus grande banque du Japon, Mitsubishi Trust and Banking Corporation) et je suis un banquier traditionnel au chômage depuis 2006 : Mitsubishi Trust and Banking Corporation) et je suis un banquier traditionnel au chômage depuis 2006. Je pense donc que les banquiers traditionnels sont au chômage.

I am a traditional banker (who has also worked at Japan's largest bank: Mitsubishi Trust and Banking Corporation) and I am an unemployed traditional banker since year 2006. Therefore, I believe that traditional bankers are unemployed.

Nicklas
Nicklas
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

En raison du renforcement des réglementations de l'UE, de l'ONU et surtout de l'OCDE à l'égard des banques suisses, il est non seulement moins intéressant d'être banquier en Suisse, mais aussi de plus en plus d'exercer le métier de percepteur socialiste, qui est tellement réglementé que seul un juriste peut être "banquier" de nos jours.

Due to increased EU, UN and especially OECD regulations of Swiss banks, it is not only less attractive to be a banker in Switzerland, but also increasingly a socialist tax collector job which is so extremely legally regulated that only a lawyer can be a "banker" these days.

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Nicklas

Merci pour votre remarque intéressante. Ce sont donc désormais les percepteurs d'impôts et les avocats qui travaillent dans les banques ? Dans ce cas, où sont les banquiers traditionnels ?

興味深いご指摘をありがとうございます。銀行で働いているのはtax collectorやlawyerになっているのですね。そうなると、伝統的なbankerは今、どこにいるのでしょうか?

御子神鋭士
御子神鋭士
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

J'ai travaillé comme banquier, gestionnaire d'actifs et trader au sein d'un groupe d'institutions financières étrangères.

Comme d'autres l'ont déjà fait remarquer, il est dit depuis que j'ai rejoint l'entreprise que les TPG (IA) remplaceront les opérations humaines à l'avenir.

Seuls quelques traders et employés compétents seront en mesure d'effectuer le travail.

La singularité n'est pas liée à l'évolution de l'IA elle-même, mais à l'incapacité de l'humanité à reconnaître qu'elle n'a pas rattrapé son retard.

某外資系金融機関のグループ内で銀行、アセットマネジメント、トレーダーを経験致しました。

先に他の方もコメントされておりますが、今後はGPT(AI)に依る業務が人間にとって代わると自分が在籍した頃より言われて来ました。

ごく一部の有能なトレーダーや社員のみが業務を執り行う事になるのでしょう。

『シンギュラリティ』が齎す物は、AIの進化そのものではなく、人類が“ソレ”に追い付いていない事を認識出来ていない事です。

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@御子神鋭士

Cela signifie-t-il que le secteur bancaire est déjà préparé à l'évolution de l'IA au sein de l'industrie, ou bien les banquiers joueront-ils le rôle de connexion entre l'IA et les clients, ou bien cela sera-t-il également mécanisé ?

銀行業界内部では既にAI進化への備えができている、ということでしょうか。AIと顧客をつなぐ役割は、銀行員が果たすのでしょうか、それともそれも機械化されていくのでしょうか。

Felix von Wartburg
Felix von Wartburg
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Mon souhait professionnel - soutenu par mes professeurs et conseillers d'orientation - était de devenir enseignant. Mon père a empêché cela, car il craignait de devoir soutenir financièrement ma carrière pendant de nombreuses années. Avec l'aide d'un juriste de sa fraternité d'étudiants, dans laquelle il s'était infiltré en tant que non-universitaire, il a signé un contrat d'apprentissage sans jamais m'en avoir parlé. Un métier dans une banque ne figurait pourtant pas sur ma liste de souhaits, pas du tout, ni même en dernière position. Mais ce que j'ai appris au cours de ces trois années d'apprentissage, c'est que les banques ne sont rien d'autre que des parasites et des exploiteurs. Les banques et l'ensemble de l'économie financière empoisonnent toute vie digne de l'être humain. Les bénéfices des banques ne peuvent être réalisés que parce que d'autres doivent se saigner pour les réaliser. Comment peut-on être fier de cela ? C'est tout simplement PFUI !

Mein Berufswunsch war – unterstützt von meinen Lehrern und Berufsberatern – Lehrer zu werden. Mein Vater hat dies verhindert, weil er fürchtete, meine Laufbahn für viele Jahre finanziell unterstützen zu müssen. Mit Hilfe eines Juristen aus seiner Studenten-Verbindung, in die er sich als Nicht-Akademiker eingeschmuggelt hatte, unterschrieb er einen Lehrvertrag, ohne jemals mit mir darüber gesprochen zu haben. Ein Beruf auf einer Bank stand aber nicht auf meiner Wunschliste, gar nicht, und nicht mal an letzter Stelle. Was ich aber in den drei Lehrjahren gelernt habe ist, dass Banken nichts anderes sind als Schmarotzer und Ausbeuter. Banken und die gesamte Finanzwirtschaft vergiften jedes menschenwürdige Leben. Die Gewinne von Banken können nur entstehen, weil andere dafür bluten müssen. Wie kann man darauf stolz sein? Das ist einfach PFUI!

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Felix von Wartburg

Merci pour ce précieux récit de vos expériences. Il a dû être difficile de vivre un apprentissage non désiré.
Le point "Die Gewinne von Banken können nur entstehen, weil andere dafür bluten müssen" est très intéressant. Y a-t-il des lecteurs (banquiers) qui voudraient le réfuter ?

貴重な体験記をありがとうございます。望まない実習生活は辛かったことでしょう。
Die Gewinne von Banken können nur entstehen, weil andere dafür bluten müssen. という点は非常に興味深いです。反論したい読者(銀行家)はいませんでしょうか?

Lynx
Lynx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Les banquiers gagnent beaucoup trop d'argent, reçoivent des avantages trop élevés et font trop peu de travail. J'espère que votre prochain article se penchera sur la manière dont les clients se font arnaquer. Par exemple, pourquoi le taux d'intérêt pour les épargnants est-il si bas ? Mon argent serait mieux sous mon lit, car il n'y a pas de frais bancaires.

Bankers earn far too much money, receive too high benefits, and do too little work. I hope your future article will look at how customers get ripped off. For example, why is there such a low interest rate for savers? My money would be better off under my bed, as there are no bank charges there.

御子神鋭士
御子神鋭士
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Lynx

Beaucoup de ceux qui disent que le travail des employés de banque est facile, que les riches les exploitent, que les présidents se moquent de leurs employés, et ainsi de suite, sont ceux qui ne peuvent pas gagner d'argent, n'est-ce pas ? Peut-être que je n'ai pas assez d'expérience sociale ?

Many of the people who say that bank employees' jobs are easy, that rich people exploit them, that presidents make fun of their employees, and so on, are the ones who can't make money, right? Maybe I don't have enough social experience?

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Lynx

Nous vous remercions pour votre commentaire. L'une des tâches des banquiers pourrait être de rendre des comptes aux clients afin d'éviter une telle méfiance.

コメントありがとうございます。そのような不信感を持たれないように、顧客への説明責任を果たすことも、銀行員に求められる仕事の1つかもしれません。

Norby
Norby
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Les banques n'ont pas d'avenir.
Les banques centrales travaillent sur la monnaie numérique de la banque centrale (en anglais Central Bank Digital Currency, CBDC).
Si les gens sont intelligents, ils se rendront compte qu'il n'y aura plus besoin de banques. En fait, il n'y aura plus besoin que de la BNS et d'une succursale par village.

En raison de la hausse des taux d'intérêt que nous devons aux banques centrales, le système financier international va s'effondrer dans un avenir proche. Cela pourrait être évité si les taux d'intérêt étaient ramenés à ZÉRO.

Banken haben keine Zukunft.
Die Zentralbanken werkeln am digitalen Zentralbankgeld (englisch Central Bank Digital Currency, CBDC).
Wenn die Menschen schlau sind, werden sie erkennen dass es dann keine Banken mehr braucht. Eigentlich braucht es dann nur noch die SNB und pro Dorf eine Filiale.

Durch die steigenden Zinsen welche wir den Zentralbanken zu verdanken haben wird das internationale Finanzsystem in nächster Zeit zusammenbrechen. Dies liesse sich verhindern wenn die Zinsen wieder auf NULL gesenkt werden würden.

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Norby

Je vous remercie pour votre contribution. Il est vrai que la CBDC va également modifier considérablement le travail des banques.
Cependant, dans une situation où il n'y a qu'une seule banque centrale et une seule succursale dans un village, je pense que cela ne créera pas de concurrence et que c'est plus négatif pour le consommateur.

ご意見ありがとうございます。確かにCBDCも銀行の仕事を大きく変えそうですね。
しかし村に中央銀行と1つの支店しかない状況では、競争が生まれず、消費者にとってはマイナスの方が大きいような気もします。

高口 章
高口 章
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

J'ai travaillé comme courtier en valeurs mobilières et banquier pendant une période de forte croissance économique. Aujourd'hui, en raison de l'expansion rapide de l'économie, y compris de la population, nous sommes parvenus à un monde qui échappe à tout contrôle et, dans le même temps, les risques géopolitiques sont de plus en plus constants. Même le déficit budgétaire des États-Unis a doublé en un an, et nous entrons dans une période difficile. En conclusion, la position des banquiers sera un test majeur : l'émergence du GTP a déjà couvert la majorité des services financiers et, malheureusement, a une qualité et une adéquation plus précises que les services à la personne.
La qualité des banquiers et des analystes qui peuvent rivaliser avec les GTP sera nécessaire, mais d'un autre côté, je suis sûr qu'il y aura quelques grands banquiers qui utiliseront les GTP en conjonction avec les GTP.

経済の大きな成長期に証券マンと銀行員をしておりました。現在では人口を含め経済規模の急速な拡大により、統制が効かない世界に到達しており、同時に地政学リスクも恒常化しております。米国の財政赤字でさえも1年で倍増と大変な時代に突入しております。結論から申し上げると、ここからの銀行員のポジションは大きな試練と考えます。GTPの出現は金融サービスの大半を既に網羅出来ており、且つ残念ながら人的なサービス以上の正確なクオリティと適合性を備えていると考えます。
GTPに勝てる銀行員やアナリストの質が求められますが、逆にGTPを併用する素晴らしい銀行員も生まれるんでしょうね。

朋子 ムートゥ
朋子 ムートゥ SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@高口 章

Je vous remercie de votre précieuse contribution. Il est intéressant d'entendre que les TPG ont un degré de précision et d'adéquation plus élevé que les personnes issues du secteur de la banque et des valeurs mobilières.
Le fait que vous renonciez à travailler dans le secteur financier ou que vous y trouviez un défi intéressant peut dépendre de votre génération et de l'éducation que vous avez reçue.

貴重なご意見ありがとうございます。銀行・証券業界出身の方から見てもGPTが人間より高い正確さ・適合性を備えているとは興味深いです。
それによって金融業界での仕事に見切りをつけるか、チャレンジングだと魅力を感じるかは、世代や教育の受け方によっても異なるかもしれませんね。

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision