Des perspectives suisses en 10 langues

Que pensez-vous des poignées de main et autres embrassades?

Modéré par: Susan Misicka

Les restrictions liées à la pandémie de coronavirus ont été levées ou très assouplies dans la plupart des pays. Nous nous voyons et nous saluons donc désormais plus souvent. Mais après deux ans de distanciation sociale, êtes-vous prêt à serrer de nouveau des mains?

Si les gouvernements et les entreprises établissent les règles concernant le port du masque ou le certificat Covid, c’est vous qui décidez vous-même ce que vous faîtes de votre corps. Vous sentez-vous à l’aise de toucher la main d’une personne que vous ne connaissez pas ou de recevoir l’accolade d’un-e ami-e? Qu’en est-il de la “bise”, si courante dans certaines régions d’Europe? À l’inverse, avez-vous été déconcerté-e ou blessé-e parce que quelqu’un ne voulait pas établir de contact physique avec vous?

Nous serions ravis de savoir comment vous vivez le retour à la vie professionnelle et sociale – en particulier si vous avez des anecdotes ou des conseils à partager.

De l’article Coronavirus: la situation en Suisse



Vous pouvez trouver un aperçu des conversations en cours avec nos journalistes ici. Rejoignez-nous !

Si vous souhaitez entamer une conversation sur un sujet abordé dans cet article ou si vous voulez signaler des erreurs factuelles, envoyez-nous un courriel à french@swissinfo.ch.

Catherine
Catherine

J’ai la chance de vivre au Japon, et ici le contact physique n’existe pas. Pas de bises, pas de poignée de mains! À la place, des courbettes quand il faut être très poli, sinon juste un signe de la main. Étant donné que j’habite depuis plus de 40ans ici, maintenant je déteste aussi serrer la main d’inconnus ou pire faire la bise. Donc le Covid m’arrange beaucoup, comme ça je peux donner une raison pour refuser sans blesser mon interlocuteur!

Catherine
Catherine

J’ai la chance de vivre au Japon, et ici le contact physique n’existe pas. Pas de bises, pas de poignée de mains! À la place, des courbettes quand il faut être très poli, sinon juste un signe de la main. Étant donné que j’habite depuis plus de 40ans ici, maintenant je déteste aussi serrer la main d’inconnus ou pire faire la bise. Donc le Covid m’arrange beaucoup, comme ça je peux donner une raison pour refuser sans blesser mon interlocuteur!

Frodo
Frodo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Il est réjouissant de constater que les coups de poing, les coups de coude et les crochets ont été supprimés. Il n'est pas certain que le fait de serrer la main d'un inconnu soit une meilleure chose, surtout si l'on considère le nombre de personnes qui quittent les toilettes d'un centre commercial sans se laver les mains, malgré ou peut-être justement à cause des mesures contre la pandémie. Il est donc compréhensible de ne saluer les étrangers que verbalement.
Peut-on parler d'un rituel de salutation habituel dans un environnement multiculturel ?
Et comment l'autre personne se sent-elle lors du "rituel" en question ? À quoi reconnaît-on ce que la personne veut et ce qu'elle ne veut pas ?

Es ist erfreulich dass nun die Box-Hiebe, das Ellbögeln und das Haken-Stellen wieder abgeschafft wurden. Ob das Handgeben gegenüber einer fremden Person besser ist, ist fraglich, zumal, wenn man sich mal achtet wieviele Personen im Shoppingcenter die Toilette verlassen ohne die Hände zu waschen trotz oder vielleicht gerade wegen den Pandemiemassnahmen. Da ist es verständlich wenn man Fremde nur verbal begrüsst.
Kann man eigentlich in einem Multi-Kulti-Umfeld von einem üblichen Begrüssungsritual sprechen?
Und wie fühlt sich das Gegenüber beim jeweiligen "Ritual"? Woran erkennt man was die Person will und was nicht?

曠野洋一
曠野洋一
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Au Japon, les salutations qui mettent les gens en contact les uns avec les autres sont rarement utilisées.
Nous utilisons juste des mots.
Par conséquent, il n'y a pas de changement.
Néanmoins, le nombre de personnes infectées est en augmentation.
Plus il y a de personnes infectées, plus il y a de chances que le virus mute.
Nous ne pouvons plus revenir en arrière, n'est-ce pas ?
Les habitudes changeront-elles aussi ?

日本では、人と接触する挨拶はほとんどしません。
言葉でするだけです。
ですから変化はありません。
それでも感染者が増えています。
感染者が増えれば、変異する可能性が高くなります。
もう以前の状態には戻れないのではないでしょうか?
習慣も変化していくのではないでしょうか?

Klaus Gyger
Klaus Gyger
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Je vis maintenant au Mexique, un pays aussi conservateur que le nôtre il y a 70 ans. Mais l'accueil est chaleureux, on s'embrasse, on se tape sur l'épaule et, pour les femmes, on s'échange un "Münschi". Ou sur la joue. Un peu atténué, comme à l'époque française. J'aime ça !

Ich lebe nun in México, ein Land so konservativ wie bei uns vor 70 Jahren. Die Begrüssung ist aber herzlich, man umarmt sich, klopft dabei dem anderen auf die Schulter und bei den Frauen Andeutug eines "Münschi". Oder eines auf die Wange. Etwas abgeschwaecht wie von der "franzoesischen Zeit" übernommen. Finde ich gut!

schwizer
schwizer
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Je suis très heureuse que tout soit à nouveau possible en Suisse. Cependant, en tant que Suissesse de l'étranger en Allemagne, j'aimerais éviter jusqu'à nouvel ordre les embrassades et les bises pour se saluer. Les poignées de main, c'est très bien. Mais pas les embrassades ou les boxes. Mieux vaut ne pas se saluer.

Ich bin sehr froh, dass in der Schweiz wieder alles möglich ist. Allerdings als Auslandschweizerin in Deutschland, möchte ich Umarmungen und Küssli zur Begrüßung bis auf weiters vermeiden . Händeschütteln ist absolut gut. Irgendwelche Verenkungen oder Boxen nicht . Dann lieber keine Begrüßung.

Ka-Hi
Ka-Hi
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

J'ai des amis qui vivent en Suisse. Ma dernière visite en Suisse remonte à quatre ans exactement. Il était totalement impossible d'aller à l'étranger à Corona. Les accolades et les poignées de main étaient autrefois la norme, et je pense qu'avec eux, étant une vieille tête japonaise, je serais heureuse de les embrasser ou de leur serrer la main la prochaine fois que je les verrai. Cependant, je ne suis pas sûr de pouvoir serrer la main de quelqu'un. C'est parce que je suis habitué à porter un masque, à garder mes distances avec les gens et à me désinfecter les mains avec de l'alcool. Je pense qu'il est préférable d'aller avec la localité, donc si je pouvais aller en Europe, je pourrais sortir de ma zone de confort.

私にはスイスに住む友人たちがいます。私が最後にスイスを訪れたのはちょうど4年前になります。コロナですっかり海外に出かけることは不可能な状態でした。以前は当たり前のようにハグも握手もしていましたし、彼らとなら古い頭の日本人である私も今度会えたら嬉しくてハグでも握手でもできるような気がします。しかしながら、だれとでも握手ができるかとなると、疑問というか不安です。マスクの徹底、人との距離を取る、手指のアルコール消毒の徹底が染みついているからです。郷に入っては郷に従うのが一番だと思うのでヨーロッパに行けたならば、その時の状況で、踏み切れるのかもしれません。

Susan Misicka
Susan Misicka
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@Ka-Hi

Merci de partager cette perspective. Comme vous le dites, les différentes normes et attentes culturelles peuvent avoir une influence sur les habitudes personnelles. J'espère que vous pourrez à nouveau visiter la Suisse prochainement !

Thank you for sharing that perspective. As you say, different cultural norms and expectations can have an influence on personal habits. I hope you can visit Switzerland again soon!

Lynx
Lynx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai récemment été obligée de prendre temporairement les transports en commun car ma voiture avait besoin d'une grosse réparation. En une semaine, j'avais attrapé un rhume (du moins, j'espère que c'était un rhume). Pendant toute la durée de la pandémie, j'ai conduit. Pas une seule fois je n'ai attrapé quoi que ce soit, pas même un rhume. Je tombe rarement malade et je mets cela sur le compte de la conduite (loin des porteurs de peste des transports publics) ou de l'alcool (lors des rencontres sociales), en neutralisant tout ce qui provient du retour à la maison en bus/train/tram, etc. Comme vous n'avez aucune idée de l'hygiène des gens, les embrassades et les poignées de main sont à éviter. L'affaire des 3 baisers me plaît assez, mais c'est probablement le pire de tous.

I was recently forced to take public transport temporarily as my car needed a big repair. Within a week, I had caught a cold (at least, I hope it was a cold). All the way through the pandemic I drove. Not once did I catch anything, not even a cold. I rarely get sick and I put that down to driving (away from public transport plague carriers) or alcohol (from socializing), neutralizing anything from the ride home by bus/train/tram etc. As you have no idea how hygienic people are, hugs and handshakes should be avoided. That 3 kiss business I quite enjoy, but that is probably worst of all.

methownet.com
methownet.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Négliger tous les contacts sociaux, sauf s'ils sont sûrs. Beaucoup ici dans l'état de Washington sont encore masqués, et à 82 ans, mon masque est toujours dans ma poche, prêt à correspondre à ceux qui m'entourent, mais ma femme suisse de 72 ans et moi évitons toujours les événements de diffusion massive, car ceux qui ne le font pas obtiennent généralement le Covid.

Nix on all social contacts unless known to be safe. Many here in Washington state are still masked, and at age 82 my mask is always in my pocket ready to match those around me, but my Swiss wife at age 72, and I still avoid mass spreader events, as those that don't usually get Covid.

schwizer
schwizer
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Je me sens bien lorsque je peux à nouveau serrer la main de bons amis et de bonnes connaissances. Je n'aime pas la "boxe" ou les contorsions indiennes.
Pour les bises de bienvenue, c'est bien pour moi de ne plus avoir à le faire. Beaucoup de Suisses de l'étranger le font mal, jusqu'à en être gênés. Je ne le ferai donc jamais dans notre pays de résidence, mais à nouveau très volontiers en Suisse. Je ne porte plus de masque qu'en cas de besoin.

Ich fühle mich wohl, wenn ich guten Freunden und Bekannten jetzt wieder die Hände schütteln kann. Ich mag „Boxing oder indische Verrenkungen nicht.
Bei den Begrüssungsküssli ist es gut für mich, dass ich das jetzt nicht mehr tun muss. Viele Auslandschweizer/innen machen es falsch bis zur Peinlichkeit. Also werde ich das in unserem Wohnland immer sein lassen, in der Schweiz wieder sehr gerne. Eine Maske trage ich nur noch bei Bedarf.

HAT
HAT
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La pandémie de Covid a fait ressortir le secret qui sommeille en nous. Beaucoup d'entre nous souhaitent plus d'hygiène et plus de propreté.
Les câlins et les baisers en Suisse sont des traditions qui peuvent être appréciées mais aussi mal vues.

Si vous n'aimez pas ça, ne le faites pas.

Covid Pandemic has brought out the secret in us. Many of us want more hygiene and more cleanliness.
Hugs and kisses in Switzerland are traditions which can be valueable but also be frowned upon.

If you don't like it, don't do it.

MexikanerMitFlow99
MexikanerMitFlow99
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Je n'étais pas très à l'aise pour serrer des mains quand je suis retourné à l'école il y a cinq mois. Maintenant, je me sens à l'aise parce que les circonstances m'ont forcé à m'adapter. De plus, je dois dire que les faibles taux d'infection nous font nous sentir beaucoup plus en sécurité.

Ich fühlte mich nicht so wohl beim Händeschütteln, als ich vor 5 Monaten zur Schule zurückkehrte. Jetzt fühle ich mich wohl, weil die Umstände mich gezwungen haben, mich anzupassen. Zudem muss ich sagen, dass die niedrigen Ansteckungsraten uns viel mehr sicher fühlen machen.

Swisscott
Swisscott
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Certains des arguments ci-dessous concernent la politesse suisse. C'est un délire. Et les files d'attente suisses ? Les Suisses pensent-ils qu'ils sont polis dans les files d'attente ? Combien de fois avez-vous dû vous frayer un chemin jusqu'à l'avant ou protéger votre position dans la file d'attente parce que quelqu'un a essayé ou essaie de passer sans aucune considération pour ceux qui le précèdent ?

Je me déplace avec des béquilles depuis 4 semaines à cause d'une opération et j'ai été stupéfait de voir à quel point peu de gens prennent en compte les personnes handicapées. Qu'il s'agisse de quelqu'un qui déboule devant moi alors que je me bats pour entrer dans un magasin, un train ou un bus, ou de personnes qui m'ignorent complètement pour me proposer une place handicapée dans le train ou le bus. Dans un épisode particulièrement choquant, j'allais regarder un court-métrage dans un musée et, comme j'ai mis beaucoup de temps à entrer dans la petite salle de cinéma, lorsque je suis arrivé, tous les sièges étaient occupés le long du mur du fond (le seul siège avec un support pour le dos), et j'ai passé devant pas moins de 20 personnes jusqu'à l'autre côté de la salle, sans qu'aucune personne ne me propose sa place, et je suis resté debout avec mes béquilles, loin sur le côté, pour regarder le film de 15 minutes. Pour ajouter l'insulte à l'injure, j'ai été bousculé deux fois en sortant alors que les gens se précipitaient devant moi.

Les deux fois où des gens m'ont offert leur place dans un bus, il s'agissait de femmes portant un hijab. Ouvrez les yeux.

Des Suisses polis - lol

Some of the arguments below are regarding Swiss politeness. It is delusional. How about Swiss lineups? Do the Swiss think they are polite in lineups? How often have you had to fight your way to the front or protect your position in line because someone has or is trying to barge through without any consideration of those ahead of them?

I have been on crutches for the last 4 weeks due to an operation and I have been astounded by how few people consider the disabled. Whether it is someone barging ahead while I am struggling to get into a store/train/bus, or people completely ignoring me to offer a handicap seat on the train or bus. In a particularly shocking episode, I was going to watch a short movie in a museum, and because I was so slow entering the small theatre, when I arrived, every seat was taken along the back wall (the only seating with back support), and I walked past no less than 20 people to the other side of the theatre, without one person offering me their place, so I stood with my crutches way off to one side to watch the 15 minute movie. Add insult to injury, I was twice jostled on my way out while people rushed past me.

The two times I had people offer me their seat on a bus, both times were women with Hijab’s. Open your eyes.

Polite Swiss - lol

LoL
LoL
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Swisscott

Si vous demandez à quelqu'un de vous offrir un siège, il le fera. Venant d'un autre pays, j'ai aussi été choquée que personne ne fasse de sauce pour ma grand-mère ou autre chose, mais ils ne sont pas impolis, ils sont différents. Ici, il suffit de dire que vous voulez vous asseoir et les gens vous aideront. Les gens s'occupent de leurs affaires ici mais ils sont serviables si vous leur demandez.

If you just asked anyone to offer you a seat they would. Coming from different country I was also shocked that no one make sauce for grandma or anything but they are not rude they are different, here you just simply has to re that you would like to seat down and people will be actually most helpful. People mind their own business here but are helpful if you ask them.

HAT
HAT
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Swisscott

Vous avez des attentes irréalistes d'une société où l'individualisme est le principal centre d'intérêt, appris des professeurs d'école et fortement influencé par les films américains et britanniques.
La culture occidentale.

You have unrealistic high expectations from a society where individualism is their main focus, learned from school teachers and heavily influenced via US/UK movies.
Western culture.

Swisscott
Swisscott
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@LoL

S'occuper de ses propres affaires ? Les Suisses ? Tu te moques de moi.

Mind their own business?? The Swiss? You’re kidding me.

Swisscott
Swisscott
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@HAT

Un individualisme qui s'inscrit en quelque sorte dans leurs normes et traditions.

Individualism that somehow fits into their norms and traditions.

Jean-Marc Philippe
Jean-Marc Philippe

J'ai été élevé en France et je trouve chaleureux les bises, 4 à Paris, 2 dans le sud, 3 ailleurs et c est convivial. Les poignées de mains font parties des marques d accueil, de bienvenues et je continue à les faire. Bien entendu se laver les mains le plus possible et ne pas faire de bises quand nous sommes malade à toujours été la règle. Donc je suis pour garder ces traditions qui sont un moyen de souhaiter la bienvenue.

Swisscott
Swisscott
@Jean-Marc Philippe

That is your upbringing, while some people consider touch an invasion of their personal space, and would prefer to make their own decisions on inviting people within that.

yogurtlover
yogurtlover
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.

Comme nous, Japonais, n'avons pas de coutumes ordinaires de baiser, d'étreinte ou de poignée de main dans notre société, il n'y a pratiquement aucun changement à ce sujet, que ce soit en période d'alerte ou non.
Dans le monde, il me semble qu'il serait préférable que les gens évitent tout contact physique entre eux, si ce n'est pas nécessaire.

As we Japanese have no ordinal customs of kiss, hug, or shaking hands in our society, there is almost no change about those , whether it is during alert times or not.
In the world, it seems to me it would be better for people to keep out from any physical contact of each other, if not necessary.

jeith
jeith
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du JA.
@yogurtlover

oui, de tout temps c'est assez alarmant de l'observer à cause de ce pendentif

yes, from the whole time it's quite alarming to observe it because of this pendmic

Swisscott
Swisscott
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ayant grandi au Canada, j'ai le sentiment que nous avons les salutations les plus authentiques, même si de nombreux Suisses (dont certains sont incroyablement grossiers à bien d'autres égards) trouvent certaines d'entre elles impolies.

Poignées de main - uniquement pour les présentations formelles.

Un sourire, un signe de la main, un "Hey, comment ça va" pour les présentations non formelles et pour saluer les connaissances amicales et les amis et voisins occasionnels.

Des baisers sur le visage - pour les enfants ou d'autres membres de la famille, et un seul suffit. Occasionnellement, pour les vieux amis que l'on n'a pas vus depuis longtemps.

Les accolades - réservées aux bons et/ou vieux amis. En général, elles ne sont pas données si ces amis sont vus tous les jours ou toutes les semaines... elles sont réservées aux véritables marques d'affection, hommes-hommes, hommes-femmes, femmes-femmes.

Les Suisses et de nombreuses autres cultures européennes ont développé des salutations qui donnent aux Canadiens et aux Américains l'impression que leur vie privée a été envahie.

Malheureusement, même après le COVID, il semble que cela soit là pour rester.

Growing up in Canada I feel we have most genuine greetings, even if many Swiss (some of whom are unbelievably rude in many other ways) find some of them rude.

Handshakes - only offered for formal introductions.

A smile, a wave, a “Hey, how’re you doing” for non formal introductions and greeting friendly acquaintances and casual friends and neighbours.

Face kisses - for children or other family, and one is plenty. Occasionally for old friends not seen in a long time.

Hugs - reserved for good, and/or old friends. Generally not given if these friends are seen on a daily or weekly basis…saved for genuine show of affection, men-men, men-women, women-women.

The Swiss and many other European cultures have developed greetings which make Canadians and Americans feel as though their privacy has been invaded.

Sadly, even after COVID, it appears it is here to stay.

Susan Misicka
Susan Misicka
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Swisscott

Il est très intéressant de voir comment l'espace personnel est valorisé dans différentes cultures. Cela me rappelle une conversation que j'ai eue avec une spécialiste suisse de l'étiquette à propos du choix d'un siège dans le train. Elle m'a dit : "Vous devriez vous asseoir en diagonale, si l'espace le permet", ce qui signifie que si le train n'est pas bondé, les gens devraient s'écarter. Plus de conseils ici : https://www.swissinfo.ch/eng/society/swiss-train-etiquette/44854438

It's so interesting how personal space is valued in different cultures. This reminds me of a conversation I had with a Swiss etiquette expert about choosing a seat on the train. She said, "You should sit diagonally, space permitting" -- meaning that if it's not crowded, people should spread out. More tips here: [url]https://www.swissinfo.ch/eng/society/swiss-train-etiquette/44854438[/url]

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Ce qui est fou à propos de la poignée de main, c'est que certains immigrants musulmans qui voulaient obtenir la citoyenneté suisse se la sont vue refuser, car ils ne se sentaient pas à l'aise de serrer la main du sexe opposé. Et plus tard, tout d'un coup, les poignées de main ont été interdites. Ces décisions ont-elles maintenant été révoquées ? (Je ne le pense pas). / Il en va de même pour le débat sur la burka. C'est la même chose avec le débat sur la burka. Toute cette agitation autour de quelques dames qui voulaient porter la burka, alors que tout d'un coup, le pays tout entier devait se couvrir le visage ou être puni.

The crazy thing about the handshake is that some Muslim immigrants who wanted to obtain Swiss citizenship were denied, because they did not feel comfortable to shake hands with the opposite sex. And later on all of a sudden handshakes were out. Have these decisions now been revoked? (I do not think so). / The same with the Burka debate. All the fuss about a few ladies wanting to wear the Burka when all of a sudden the whole country had to cover their faces or face punishments. funny really.

LoL
LoL
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rafiq Tschannen

C'est de la fausse logique. Vos exemples n'ont rien à voir l'un avec l'autre. On leur a refusé leurs passeports parce qu'ils n'étaient pas bien intégrés pour discriminer les femmes de cette façon. Tout le monde a arrêté les poignées de mains par peur de la mort et des lois comme vous l'avez dit la même chose avec les masques, c'était un mécanisme de protection. Maintenant tout est revenu à la normale et ne pas serrer la main d'une femme et se couvrir le visage en public n'est plus nécessaire et ne fait plus partie de la culture suisse. Vous ne pouvez donc pas comparer deux situations.

It is false logic. Your examples had nothing to do with one another. They were denied their passports because they were not integrated well to discriminate towards woman in such way. Everyone stopped handshakes out of fear of death and laws as you said the same with masks, it was a protection mechanisms. Now everything is returned to normal and not shaking a woman's hand and covering your face in public is now not necessary and is not a part of Swiss culture. Thus you can't compare thous situations.

mandy ch.
mandy ch.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rafiq Tschannen

En tant que personne du sexe opposé, je dois dire que je ne suis pas d'accord avec votre logique. Quand on est à Rome, on fait comme les Romains, mais s'il vous plaît, ne traînez pas ici leur manque de respect envers les femmes.

As an Opposite Sex, I have to say I can’t agree on your logic. When in Rome, do as the Romans do, please don’t drag their disrespect of women here.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@mandy ch.

En fait, lorsque les musulmans ne veulent pas serrer la main du sexe opposé, ce n'est PAS par manque de respect, mais bien par respect. Il semble qu'une éducation interculturelle soit nécessaire...

Actually, when Muslims do not want to shake hands with the opposite sex, it is definetely NOT due to disrespect, but in fact due to respect. Seems some cross cultural education is needed...

mandy ch.
mandy ch.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rafiq Tschannen

Pour une raison quelconque, une partie de mon message précédent n'a pas été affichée, dans lequel je mentionnais la raison pour laquelle ces hommes musulmans s'étaient vu refuser la citoyenneté suisse (j'ai suivi l'actualité et je me souviens encore des intrigues).

En fait, j'ai grandi dans une région musulmane et je connais leur culture et leur religion, j'avais et j'ai toujours des amis musulmans, donc, vous voyez, je ne suis pas une personne étroite d'esprit, je n'ai pas besoin d'une "éducation interculturelle" et je sais ce qui se cache derrière votre soi-disant "respect". Puis-je dire que les Talibans, par respect pour le sexe opposé, privent les filles et les femmes de leur droit à l'éducation ? Ou que les pays du Moyen-Orient, par respect pour le sexe opposé, privent les femmes de leur droit au travail ? (J'ai d'autres questions de ce genre, mais par respect, je m'arrête ici).

Mais bon, nous vivons en 2022 en Suisse, et non en 630 dans la péninsule arabique. La femme moderne veut que ses capacités soient reconnues, que ses droits soient respectés et que son existence soit protégée. Je suppose que nous ne sommes pas trop exigeantes.

Et, encore une fois, je sais que ce que j'ai écrit ci-dessus n'a rien à voir avec le fait de serrer la main d'un étranger ou de l'embrasser. Comme je l'ai dit, quand on est à Rome, on fait comme les Romains. En tant que femme asiatique issue d'une culture réservée, je peux apprendre à "faire la bise" aux Européens (et par respect, je ne me cacherai pas non plus devant la main tendue d'un étranger), je suis sûre que ces hommes musulmans respectueux peuvent également apprendre à serrer la main de leur homologue européen.

For some reason part of my previous message wasn't shown, in which I mentioned the reason that those Muslim men had been denied Swiss citizenship (I did follow up the news and still remember the plots).

In fact I grew up in a Muslim region and am familiar with their culture and religion, I had and still have Muslim friends, so, you see, I'm neither a narrow-minded person, nor need "cross cultural education", and I know what is behind your so-called "respect". Could I say that the Taliban, out of their respect for the opposite sex, deprives the right of education of girls and women? Or, the Middle East countries, out of their respect for the opposite sex, deprive the right of work of women? (I have other questions like these, but out of respect I'm stopping here.)

But, hey, we live in AD 2022 Switzerland, and not AD 630 Arabian Peninsula. Modern women want our capacities be recognised, our rights be respected, and our existence be protected. I guess we're not demanding too much.

And, again, I know what I wrote above has nothing to do with shaking hands with or hugging a stranger. As I cited, when in Rome, do as the Romans do. As an Asian woman from a reserved culture, I can learn to "faire la bise" with Europeans (and out of respect I won't hide from a out-stretched hand from a stranger either), I'm sure those respectful Muslim men can also learn to shake hands with their European opposite sex.

LoL
LoL
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rafiq Tschannen

Pas nécessaire. C'est un signe de manque de respect en Suisse, ils ont voulu devenir suisses et doivent donc respecter la culture. Même si pour un musulman, c'est par respect de ne pas toucher une femme, c'est considéré comme extrêmement grossier ici, je suis désolé que vous vous soyez si mal intégré ici pour ne pas comprendre cela. La Suisse est synonyme d'égalité dans tous les domaines, et il est atroce d'apporter des idées dépassées et retardées qui définissent ce qui est acceptable ou non pour un sexe donné, et pour quoi ? pour une religion... Le monde devrait aller de l'avant et abandonner toutes les religions, car elles ne mènent nulle part dans ce genre de conversation. De toute évidence, vous n'acceptez pas la position de la Suisse concernant les milliers de garçons qui ont suivi les principes religieux de leur choix et non les principes culturels d'un pays dans lequel il souhaite résider et s'intégrer.

Not needed. It is a sign of disrespect in Switzerland, they wanted to become swiss hence need to respect the culture. Even if for muslim it is out of respect not to touch a woman, it is definitely considered extremely rude here, I feel sorry that you integrated so badly here not to understand that. Switzerland is about equality in everything, bringing old fashioned and retarded ideas thous define what is OK and what is not for any gender is atrocious and for what ? for some religion... The world should move on and abandoned all religions as it drives conversation like this nowhere. Evidently you will not accept swiss position about thous boys who followed religion principals of their choice and not cultural ones of a country he wants to reside and become a part of.

SensibleMike
SensibleMike
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

À mon avis, les étreintes sont inconfortables lorsque vous ne connaissez pas vraiment la personne ; mais elles sont trop courantes aujourd'hui ; je les évite, mais parfois les gens se jettent dessus et foncent. Faire des câlins à des connaissances me semble très grossier. Bien sûr, les câlins sont naturels au sein de la famille et des amis proches.

Les poignées de main ? J'ai remarqué que de nombreux hommes ne se lavent pas les mains, avant/après avoir mangé, et même après avoir utilisé les toilettes. On m'a dit que c'était la même chose pour les femmes. Ensuite, au moment de manger, beaucoup de gens se lèchent les doigts (oui, les mêmes mains/doigts, qui ont subi de nombreux contacts). Ces observations sont faites au Royaume-Uni ; je ne sais pas comment cela se passe dans les autres pays.

Ainsi, avec de nombreuses personnes, j'essaie le "namaste" avec une inclinaison occasionnelle ; c'est beaucoup plus simple et il n'est pas nécessaire de faire des accolades où l'on peut sentir la personne. Mais certaines personnes continuent de pousser leur main vers l'avant, alors je fais la poignée de main.

J'ai utilisé certaines excuses pour éviter les poignées de main - par exemple, garder les deux mains occupées.

Je préfère de loin le namaste, beaucoup plus gracieux, plutôt que de serrer et de tirer sur les bras et les mains. L'inclinaison japonaise est une autre option gracieuse, mais je ne la vois pas utilisée.

INTERESSANT : Nourriture gratuite pour tous ? Il y a quelques années, j'ai lu un article sur des recherches effectuées dans des restaurants et des bars de New York. Dans de nombreux établissements, bars et restaurants, des amuse-gueules, des canapés et des noix sont servis gratuitement. Diverses trempettes ou sauces peuvent également être fournies.

Les chercheurs ont testé ces aliments et ont trouvé des concentrations importantes d'urine et de diverses autres matières que je préfère ne pas nommer ici. Cela s'explique évidemment par le fait que les gens utilisent leurs mains (non lavées et sales) pour attraper et tremper les aliments.

Un de mes amis proches se lave les mains AVANT d'aller aux toilettes, mais pas après. Lorsque je lui ai demandé pourquoi, il a répondu : "Pourquoi devrais-je toucher mon corps avec des mains sales ? Il reste un ami, mais je ne lui serre jamais la main.

In my opinion hugs are uncomfortable when you do not really know the person; but they are all too common now; I avoid them, but sometimes people just pounce and go for it. Hugging acquaintances seems very crude to me. Of course hugging is natural within family and close friends.

Handshakes? I have noticed that many men do not wash their hands, before/after eating, and even after using toilet. I have been told it is the same with women as well. Then when eating, many people will lick their fingers (yes, same hands/fingers, which have gone thru a lot of touching). These observations are from UK; not sure how it is in other countries.

So, with many people I try the "namaste" with an occasional bow; much simpler, and no need for hugs where you can actually smell a person. But some people keep pushing their hand forward, so I do the handshake.

I have used some excuses to avoid handshakes- e.g. keeping both hands occupied.

I much prefer the namaste; much more graceful, rather than shaking and yanking arms and hands. The Japanese bow is another graceful option, but I do not see it being used.

INTERESTING: Free food anyone? A few years ago I read an article about some research done in New York eateries and bars. In many eateries, bars, restaurants, some free nibbles/canapes/nuts are served. Various dips or sauces may also be provided.

The researchers tested these foods, and found substantial concentrations of urine and various other matter which I would rather not name here. This is obviously because people use their (unwashed/dirty) hands to grab/dip foods.

A close friend of mine, washes hands BEFORE using the toilet, but not after. When I asked him why, he answered- Why shall I touch my body with dirty hands? He remains a friend, but I never shake his hands.

Susan Misicka
Susan Misicka
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@SensibleMike

Oups... ça me rappelle un épisode de Seinfeld où ils parlaient de double-dip !

Yikes -- reminds me of a Seinfeld episode where they talked about double-dipping!

mandy ch.
mandy ch.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.

Lorsque je suis arrivé en Suisse, en tant que Chinois, j'étais très mal à l'aise avec le rituel du face-à-face - trois baisers ! Mais je m'y suis lentement habitué au cours des dix dernières années environ. C'est plutôt la distance sociale entre les deux années de l'épidémie qui m'a donné l'impression d'être dépassée et que la proximité d'autrefois me manquerait.

En tant que femme, je n'ai rencontré personne demandant à me serrer la main, mais j'ai remarqué que j'embrassais davantage ma famille et mes amis et que j'étais vraiment étouffée pendant les deux premières années. Je ne me suis pas aventurée à serrer la main ou à faire un salut en face à face avec les personnes que je rencontre pour la première fois, mais j'ai un visage asiatique et tout le monde comprend.

Je n'ai pas l'habitude d'aller au supermarché et de me désinfecter les mains avec le "désinfectant" qui s'y trouve (je désinfecte le chariot) parce que j'ai la peau sensible et que c'est trop pour ma peau. Mais quand je rentre de l'épicerie, j'enlève tous mes vêtements extérieurs et je me lave soigneusement les mains avant de mettre les vêtements que je porte à la maison.

作为华人,刚来瑞士的时候我非常不习惯这里的贴面礼——竟然还要吻三下!但十几年下来慢慢也习惯了。反而是疫情的两年间的社交距离,让我感到不知所措,会怀念以前的那种亲密。

身为女性我还没碰到有人要跟我握手的情况,但我确实注意到,自己和家人朋友的拥抱多了,前两年里真的被憋坏了。不过跟第一次认识的人,我还不会冒冒失失握手或行贴面礼,反正我长了张亚洲脸,大家都理解。

通常我去超市不太会用那里的“消毒剂”给手消毒(给推车消毒的情况有),这是因为我皮肤敏感,频繁消毒皮肤受不了。但从外面回到家,我会把所有外衣脱掉,然后认真洗过手,才换上在家穿的衣服。

Susan Misicka
Susan Misicka
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du ZH.
@mandy ch.

Ce désinfectant peut être vraiment dur. Les ventes de crèmes pour les mains ont dû monter en flèche ces deux dernières années !

That disinfectant can be really harsh. Hand cream sales must have sky-rocketed over the past couple of years!

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Nous devenons négligents et nous nous mettons en danger. Une once de prévention...

We are becoming careless and putting ourselves at risk. An ounce of prevention...

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision