The Swiss voice in the world since 1935

Avete mai sentito dire qualcosa di “strano” a proposito della Svizzera che vi ha incuriosito?

Moderato da: Zeno Zoccatelli

Sapete che in Svizzera è illegale possedere un solo porcellino d’India? Avete mai sentito parlare dell’hornussen? La storia del diplomatico che per caso ha trovato la mummia del proprio bisnonno in Egitto è vera?

SWI swissinfo.ch pubblica ogni sabato, nel suo bollettino settimanale, un articolo su argomenti curiosi che riguardano la Confederazione.

C’è un aneddoto legato alla Svizzera che ha stuzzicato il vostro interesse? Parlatecene e potremmo approfondire il tema in un articolo.

Aspettiamo i vostri commenti!

Uno smartphone mostra l’app SWIplus con le notizie per gli svizzeri all’estero. Accanto, un banner rosso con il testo: ‘Rimani connesso con la Svizzera’ e un invito a scaricare l’app.

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Affascinato non è proprio esatto, piuttosto scioccato. Mi è stato offerto un lavoro online su Linked in per correggere e scrivere testi in svizzero tedesco, in modo che l'IA abbia probabilmente una base. L'idea è a favore dell'IA. Secondo la mia esperienza, la nostra lingua viva non ha una lingua scritta. E dovrebbe rimanere così. Trovo strano questo tentativo e influisce sulla mia sensazione di essere svizzero. In un certo senso, è un'invasione da parte di uno strumento moderno che vuole impadronirsi di tutti e di tutto.

Fasziniert ist nicht ganz zutreffend, eher erschüttert. Auf Linked in wurde mir ein Online Job angeboten, Texte in Schweizerdeutsch zu korrigieren und zu verfassen, damit die KI wohl eine Grundlage hat. Es ist sprechend für KI, überhaupt die Idee zu haben. Unsere lebendige Sprache kennt nach meiner Erfahrung keine Schriftsprache. Und das sollte so bleiben. Mir ist dieser Versuch befremdlich, tangiert mein Gefühl Schweizer zu sein. Gewissermassen ein Übergriff von einem modernen Instrument alle und alles zu vereinnahmen.

newsletter@jplienhard.ch
newsletter@jplienhard.ch
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Per quanto riguarda la città natale: cercherò di ricostruirla a memoria, dato che non è stata menzionata nell'articolo. Prima della fondazione dello Stato nel 1848, molte persone vivevano nelle foreste (Gottfried Keller: "Der schwarze Geiger") sul territorio approssimativo dell'attuale Svizzera, che è stato messo insieme dopo il 1815, come persone rimaste senza casa a causa delle guerre europee, o costrette a spostarsi perché avevano perso la terra per eredità. Il saggio atteggiamento dei "liberali" e dei filantropi che prevalevano all'epoca riconobbe la miseria e decretò che tutti i "senzatetto" presenti sul territorio del comune in cui si trovavano diventassero automaticamente cittadini svizzeri al momento della fondazione dello Stato e che il comune diventasse la loro "città natale", in modo che queste persone non fossero più considerate "apolidi" o addirittura "senzatetto". Questo spiega un certo accumulo di nomi in alcune città di origine. Si trattava di un fenomeno sociale importante per l'epoca. Ma le comunità dovevano servire nel caso di persone povere... Questo spiega perché c'erano "case dei poveri" nelle comunità povere, perché le comunità in cui queste persone si trasferivano ma poi diventavano povere venivano deportate nella loro città d'origine per evitare costi sociali. Nel corso del tempo, un grande problema sociale si è trasformato in un nuovo problema che è perdurato fino al recente passato, addirittura prima del passaggio al nuovo millennio.

Betr. Heimatort: Ich versuche es mal aus meinem Gedächtnis zu rekonstruieren, weil dies im Artikel gar nicht erwähnt worden war. Vor der Staatsgründung 1848 lebten viele Menschen auf dem nach 1815 zusammengeschusterten ungefähren Territorium der heutigen Schweiz, als durch die europäischen Kriege heimatlos gewordenen Menschen in den Wäldern (Gottfried Keller: «Der schwarze Geiger») oder mussten herumziehen, weil durch Erbteilung sie ihr Land verloren. Die weise Einstellung der damals vorherrschenden «Liberalen» und Philantropen erkannte das Elend und verfügte, dass alle «Heimatlosen» zum Zeitpunkt der Staatsgründung auf dem Territorium der Gemeinde, in der sie sich befanden, automatisch Schweizer Bürger und die Gemeinde zum «Heimatort» wurde damit diese Leute dann nicht mehr als «Staatenlose» oder gar «Obdachlose» galten. Das erklärt eine gewisse Häufung von Namen in gewissen Heimatorten. Das war damals eine soziale Grosstat. Doch die Gemeinden mussten eben im Falle der Armengenössigkeit herhalten… Das erklärt, weshalb es dann in armen Gemeinden eben «Armenhäuser» gab, weil die Gemeinden, in denen diese Leute hinzogen, aber dann armengenössig wurden, eben in ihren Heimatort abschoben wurden, um Sozialkosten zu vermeiden. Aus einer sozialen Grosstat wurde dann über die Zeit ein neues Problem, das bis in die jüngste Vergangenheit noch vor der Jahrtausendwende anhielt.

philsinclair
philsinclair
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Trovo sempre divertente che, poiché gli inglesi hanno contribuito alla costruzione del sistema ferroviario svizzero, i treni svizzeri viaggino sul lato sinistro dei binari.

I always find it funny that because the British helped to build the Swiss railway system, that Swiss trains drive on the left-hand side of the tracks.

Bea Kay
Bea Kay
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Le aziende svizzere contrabbandavano mercurio, senza pagare le tasse in Argentina attraverso il Cile, e lo trasportavano illegalmente, violando il Trattato di Basilea ed evadendo le tasse. Poi il governo argentino è intervenuto, in modo che il mercurio fosse dichiarato come tale ed esportato dai porti argentini. Si prendono molta cura dell'ambiente, fanno molti accordi, nel loro territorio, ma è tutta ipocrisia, perché la Terra è una sola. Proprio come gli austriaci che disboscano migliaia di ettari nel Chaco argentino. L'Europa è la zecca dell'America.

Si claro..Empresas suizas que contrabandeaban mercurio, sin pagar las tasas en Argentina via Chile, y transportandolo de manera ilegal Violando el Tratado de Basilea y evadiendo impuestos. Luego intervino el gobierno Argentino, para que el mercurio fuese declarado como tal y exportado como corresponde desde puertos Argentinos. Cuidan mucho el ambiente, hacen muchos acuerdos, en su territorio, y pero es todo hipocresía, porque la Tierra es una sola. Igual que los austriacos que desmontan miles de hectáreas en el Chaco Argentino. Europa es la garrapata de América.

Eddy
Eddy

Sono sempre stato interessato alla attività militare all interno delle montagne, agli Hangar nascosti, agli atterraggi e decolli in autostrada etc.

MohGomaa
MohGomaa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Poiché mi considero una persona svizzera e da quando mi sono sposato con una grande donna svizzera e con il nostro meraviglioso ragazzo, posso dire che il paese è fantastico, dal verde alle fughe, e anche le persone sono molto disponibili e gentili.
Anche l'organizzazione e le regole mi aiutano a godermi il tempo con la mia famiglia e a non sentirmi mai fuori dal mio Paese.
Avete un paese fantastico

As I considered my self a Swiss person and since I get married from a great Swiss women as will as our wonderful boy,I can say the country side is great from the green to the leaks also the people are very helpful and kindness.
Also the organization and the rules are helping me out of enjoying my time with my family and never felt that I am out of my country.
You guys have a great country

Bit oy
Bit oy
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Una cosa che ho trovato un po' strana è che quando le persone vendono la loro casa vogliono intervistare i potenziali acquirenti. Non capisco perché. Forse per determinare se sono degni in qualche modo.

One thing I have found a little strange is that when people are selling their house they want to interview prospective buyers. Don’t really understand why. Is it to determine if they are worthy in some way.

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Bit oy

In generale non posso confermare questa affermazione. Le motivazioni di vendita sono diverse. Il prezzo più alto è un argomento. Ma ci possono essere anche motivi idealistici. La mia esperienza personale: i miei genitori hanno acquistato la nostra casa perché il proprietario defunto voleva che andasse a una famiglia numerosa. Anche noi l'abbiamo rivenduta a una famiglia. Oppure può trattarsi di una proprietà speciale il cui scopo di lunga data potrebbe andare perduto se il prezzo massimo conta, ad esempio un ristorante pieno di carattere. Spesso si tratta di cooperative che vogliono preservare il carattere delle vecchie proprietà.

Die Aussage kann ich nicht generell bestätigen. Es gibt verschiedene Verkaufsmotive. Der höchste Preis ist ein Argument. Es kann aber auch ideele Zwecke geben. Selber erlebt: Meine Eltern erhielten unser Haus, weil der verstorbene Eigentümer wollte, dass es an eine grosse Familie geht. Auch wir haben es wieder an eine Familie verkauft. Oder es handelt sich z.B um eine spezielle Liegenschaft, deren langjähriger Zweck verloren gehen könnte, wenn der maximale Preis zählt, z.B. ein charaktervolles Restaurant. Oft sind das Genossenschaften, die alte Liegenschaften in ihrem Charakter erhalten wollen.

7789282060
7789282060
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono un orgoglioso cittadino svizzero che vive a Vancouver in Canada da 47 anni.
Mi disturba che un paese bello, giusto e neutrale come la Svizzera ospiti il discutibile WEF (World Economic Forum) di Davos.

I am a proud swiss citizen living in Vancouver Canada for the last 47 years
I am disturbed that a beautiful, fair and neutral country such a Switzerland would host the questionable WEF (World Economic Forum) in Davos

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@7789282060

La Svizzera è variegata e molte organizzazioni con finalità internazionali e/o economiche sono attive in Svizzera o dalla Svizzera. Mi piace molto il mio Paese, ma non credo che tutte le sue peculiarità siano grandi.

Die Schweiz ist vielfältig und viele Organisationen mit internatiolem und/oder ökonomischen Zweck sind in bzw. von der Schweiz aus am Wirken. Ich mag mein Land sehr, finde aber nicht alle Eigenheiten nur toll.

Silk
Silk
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ho una figlia che vive nella campagna di Berna e sua madre era yenish e mi chiedevo cosa si sa di questa tribù svizzera che vive nel paese da circa 400 anni.

I have a daughter who lives in the countryside of Bern and her mother was Yenish and I was wondering what is known about this tribe of switzerland that lives in the country for some 400 years..

josephzucc
josephzucc
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Una cosa che mi piacerebbe davvero sapere sulla vita quotidiana in Svizzera è la notizia della corruzione a livello nazionale, regionale o locale, che coinvolge l'uso improprio di fondi pubblici o l'abuso di potere. Non ne so nulla e non ne leggo quasi mai, quindi mi fa riflettere. Un'altra cosa è conoscere le storie di come i cittadini che non vengono ascoltati, o che tengono i loro interessi fuori dai sistemi politici, come riescono a farsi ascoltare dalle autorità. Grazie in anticipo, la Svizzera sembra così perfetta per certi versi che è strano o curioso non sentire nei notiziari internazionali o nazionali nessuno di questi argomenti.

One thing I would really like to know about switzerland every day life is about national, regional or local corruption news, involving misuse of public funds, or misuse of power authority. I hardly know or read about it so it make me think about it. Another is to know stories about how the citizens that are not heard, or keep her interests out of the political systems, how they manage to get heard by the authorities. Thanks in advance, Switzerland seems so perfect in some ways that is kind of strange or curious not to heard on international or national news, any of these topics about.

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@josephzucc

Cosa sta cercando di ottenere con la sua richiesta? Non capisco (sarà la traduzione o un'altra origine culturale) chi si tiene fuori dalla politica e vuole comunque essere ascoltato dalle autorità. La Svizzera, con la sua democrazia federalista, ha cittadini e stampa vicini a livello locale, regionale e nazionale. La natura ridotta e le numerose piccole comunità sono un buon terreno per questo. Ciò significa che tali questioni vengono prese in considerazione nel processo politico e dalla stampa. Naturalmente, come ovunque, non tutto è totalmente monitorato e trasparente, il che richiederebbe una comprensione fondamentalmente diffidente. In quanto nazione di volontà con diverse culture, questa non è una priorità.

Was bezwecken Sie mit ihrem Wunsch? Ich verstehe nicht (kann die Übersetzung oder anderer kultureller Ursprung sein), wer sich zwar politisch raushält und doch von den Behörden gehört werden will. Die Schweiz mit föderalistischer Demokratie hat Bürger und Presse nahe auf lokaler, regionaler und gesamtstaatlich. Die Kleinräumigkeit und vielen kleinen Gemeinwesen sind dafür guter Boden. So werden solche Fragestellungen im politischen Prozess und in der Presse aufgegriffen. Natürlich wie überall ist nicht alles total überwacht und transparent, was ein grundsätzlich misstrauisches Verständnis voraussetzen würde. Als Willensnation mit mehreren Kulturen steht dies nicht im Vordergrund.

Marvirflo
Marvirflo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Mi ha sempre lasciato perplesso il fatto che alle banche svizzere sia consentito salvaguardare fortune di dubbia provenienza, come quelle dei tedeschi nella Seconda Guerra Mondiale e, più recentemente, quelle salvaguardate dalla banca Crédit Suisse.

Siempre me ha intrigado la razón por la que se permite en Suiza que los bancos resguarden fortunas de dudosa procedencia, cómo es el caso de alemanes en la 2da guerra y más recientemente las resguardadas por el Banco Crédit Suisse

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Marvirflo

In relazione alle dimensioni del Paese, abbiamo banche grandi e internazionali. Purtroppo si verificano transazioni politicamente dubbie. Tuttavia, le normative sono state notevolmente inasprite.

Wir haben im Verhältnis zur Grösse des Landes grosse und auch internationale Banken. Da kommen politisch zzweifelhafte Geschäfte leider vor. Die Regulationen sind aber stark verschärft worden.

DianaW
DianaW
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

L'affitto di lotti cimiteriali in Svizzera è qualcosa di molto diverso dall'esperienza di altri Paesi. Ci sono alcuni dei cimiteri più belli che abbia mai visto.

The rental of cemetery plots in Switzerland is something quite different from experience in other countries. Some of the most beautiful cemeteries I have ever seen are there.

CocoMimi
CocoMimi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@DianaW

Se passate da Zurigo, fate una passeggiata nel cimitero di Enzenbühl: è un ambiente bellissimo, con molti magnifici monumenti funerari antichi.

Si vous passez à Zurich, allez vous promener au Cimetière d’Enzenbühl, le cadre est très beau et de nombreux monuments funéraires anciens sont magnifiques.

Rissa
Rissa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@DianaW

Sì, sono bellissime! La mia domanda è: perché eliminano le tombe ogni 30 anni? Siamo andati a cercare i vecchi membri della famiglia lì, ma non ci sono tombe antiche. Suppongo che sia a causa della mancanza di spazio, ma è triste.

Yes they are gorgeous! My question is why do they eliminate the graves every 30 years? We went looking for old family members there, but there are no old graves. I suppose it’s because of the lack of space, but it’s sad.

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Rissa

I cimiteri appartengono ai comuni. Ogni persona deceduta ha diritto a una tomba e il Comune paga per la sepoltura. Il comune decide anche la durata della sepoltura. Questa è la tradizione qui. Può darsi che sia una questione di spazio all'origine. Ma è possibile affittare una tomba per un lungo periodo di tempo, di solito per le famiglie che vogliono una tomba grande per diverse generazioni.

Friedhöfe gehören Gemeinden. Jeder Verstorbene hat Anrecht auf ein Grab und das Begräbnis bezahlt die Gemeinde. Wie lange die Grabesruhe dauert, bestimmt auch die Gemeinde. Das ist Tradition hier. Mag sein, dass es eine Platzfrage ist im Ursprung. Man kann aber ein Grab langjährig mieten, in der Regel machen das Familien, die ein grosses Grab für mehrere Generationen wollen.

ghay49@gmail.com
ghay49@gmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Abbiamo avuto il piacere di visitare la Svizzera nel 2019. Purtroppo, verso la fine del viaggio previsto, mia moglie si è ammalata di polmonite ed è stata ricoverata in un ospedale svizzero per 10 giorni. Siamo rimasti molto soddisfatti delle cure ricevute in un ospedale piuttosto piccolo. Ogni volta che ho raccontato la storia di questa avventura ad amici qui negli Stati Uniti, la prima domanda è stata: "Com'era la medicina sociale?". Sembrano sempre molto sorpresi quando spiego loro che il sistema svizzero è in realtà più simile a quello statunitense che ai sistemi socializzati di altri Paesi europei. La copertura universale in Svizzera è una delle principali differenze rispetto agli Stati Uniti. Mi ha sorpreso sapere che l'assicurazione privata è obbligatoria per chi può permettersela. Gli anziani sono coperti da un programma simile a Medicare negli Stati Uniti, mentre gli svantaggiati sono coperti da un programma simile al nostro Medicaid. L'altra grande differenza è che gli svizzeri sembrano essere in grado di gestire l'assistenza sanitaria in modo molto più economico rispetto a noi negli Stati Uniti.

We had the pleasure of visiting Switzerland in 2019. Unfortunately, towards the end of the scheduled trip, my wife became ill with pneumonia and was hospitalized in a Swiss hospital for 10 days. We were very pleased with the care she received in a rather small town hospital. Whenever I have told the story about this adventure to friends here in the states, the first question is, “How was it under socialized medicine?”. They always seem very surprised when I explain to them that the Swiss system is actually more like the US system than it is the socialized systems in other European countries. The universal coverage in Switzerland is one of the main differences from the US. I was surprised to learn that private insurance is mandatory for those who can afford it. Seniors are covered by a program similar to Medicare in the US, and the disadvantaged are covered by a program similar to our Medicaid. The other big difference is that the Swiss seem to be able to handle healthcare much more cost-effectively than we do in the states.

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@ghay49@gmail.com

I costi possono variare a seconda del luogo in cui si vive. A mio avviso, la differenza principale è che tutti devono essere assicurati e hanno lo stesso diritto all'assistenza di base, indipendentemente dall'età e dal luogo di residenza. Diversi assicuratori hanno una licenza statale per offrire questa assicurazione. Non è consentito che l'assicurazione di base sia orientata al profitto. Lo standard dell'assistenza di base è elevato. Le persone poco abbienti ricevono sussidi per i premi, eventualmente anche per l'intero premio. Molte persone hanno un'assicurazione complementare per un maggiore comfort o per il trattamento da parte del primario o simili.

Je nach Wohnort können die Kosten verschieden hoch sein. Aus meiner Sicht ist der grösste Unterschied, dass alle versichert sein müssen und einen gleichen Anspruch auf Grundversorgung haben, unabhängig vom Alter und vom Wohnort. Verschiedene Versicherer haben die Lizenz vom Staat, diese Versicherung anzubieten. Sie dürfen nicht profitorientiert sein für fie Grundversicherung. Der Standard der Grundversorgung ist hoch. Wer wenig Geld hat, bekommt Prämienzuschüsse, eventuell gar die ganze Prämie. Viele Leute haben Zusatzversicherung für höheren Komfort oder Behandlung durch den Chefarzt oder so.

Jorg Hiker
Jorg Hiker
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Come si vive in alta montagna è una fonte inesauribile di notizie all'estero. Nel documentario della BBC, tra i tibetani, gli Inca delle Ande ecc. hanno mostrato il soccorso alpino svizzero!

How people live in the high Alps is an endless source of news abroad. In the BBC documentary, among Tibetans, Incas of the Andes etc they shown Swiss mountain rescue!

Bellarivaca@aol.com
Bellarivaca@aol.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Antwort to oingoboingo
2024-12-10 07:58. Antwort
Dritto al punto, hai assolutamente ragione

Antwort to oingoboingo
2024-12-10 07:58. Antwort
Right to the point, you are absolutely right

Jorg Hiker
Jorg Hiker
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

La gente all'estero di solito si fa idee strampalate sul fatto che gli svizzeri abbiano armi in casa e sui bunker nelle cantine. Sarebbe bene che la SRF pubblicizzasse i fatti - non per me, ma gli stranieri lo troverebbero interessante.

People abroad usually have wildest ideas about Swiss having guns at home and about bunkers in cellars. It would be good that SRF publicized the facts - not for me, but mant foreigners would find it interesting.

Minou
Minou
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ho lasciato la Svizzera 30 anni fa e mio marito è americano del Texas Sono nata a Lugano Ticino ma mi manca ancora il mio paese d'origine La Svizzera ha delle regole strane ma io la rispetto ancora

I left Switzerland 30 years ago and my husband is American from Texas I was born in Lugano Ticino but I still miss my original country Switzerland has strange rules but I still respect it

Mark Rohner
Mark Rohner
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Minou

È sempre una questione di chi osserva ciò che è strano 🤭. Ma è vero che abbiamo regole strane che sono nate da 700 anni di storia, con un federalismo pronunciato e una cultura forte e di piccole dimensioni. In generale mi piace la nostra originalità.

Es ist immer eine Frage des Betrachters, was seltsam ist 🤭. Aber es ist tatsächlich so, dass wir seltsame Regeln haben, gewachsen auf bis zu 700 Jahre alter Geschichte in ausgeprägtem Föderalismus und starker, kleinräumiger Kultur. Ich mag grundsätzlich unsere Originalität.

GIO
GIO

Desiderei avere in anticipo informazioni su festival tipicamente svizzeri che avranno luogo in Svizzera..... Non solo le foto degli eventi passati.
Esempio: la Fête de l'Escalade di cui avete discusso ieri, come faccio a sapere quando avviene? Esiste un calendario di questo tipo di feste tipicamente svizzere?

Zeno Zoccatelli
Zeno Zoccatelli SWI SWISSINFO.CH
@GIO

Buongiorno,

ci sono molti siti che elencano i vari festival più tradizionali. Eccone due:

Sulla pagina web di Svizzera Turismo sono elencate le 15 più grandi manifestazioni: https://www.myswitzerland.com/it-ch/scoprire-la-svizzera/estate-autunno/listicles/principali-eventi-tradizionali/

Sul sito dell'amministrazione federale, una sezione è interamente dedicata alle feste e alle tradizioni, separate a seconda della stagione: https://www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/it/home/gesellschaft/traditionen.html

mary@stapleton.ca
mary@stapleton.ca
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ho una vita di esperienza di viaggi in Svizzera, dappertutto. Abbiamo posseduto un appartamento vicino a Ginevra per 20 anni, fino al 2020. Ho 85 anni. Il mio nome di nascita è Beeler, comune nella Svizzera centrale. Per quanto riguarda l'articolo sugli stemmi, ho scoperto che a Svitto ci sono stemmi di famiglie che vengono affissi sulle pareti delle chiese, a significare l'appartenenza alla famiglia. Ce n'era uno per la famiglia da cui credo di discendere. Spesso sono molto belli e delicati, per nulla legati alla guerra e al conflitto. La nostra aveva dei fiori, il mughetto. Sarebbe una storia interessante. Non sono mai riuscito a fare ricerche sufficienti. "Stemmi" potrebbe non essere il nome corretto - "waffen"?

I have a lifetime of experience travelling in Switzerland - all over. We owned an apartment near Geneva for 20 years, ending in 2020. I am 85. My birth name is Beeler, common in central Switzerland. In regard to the article on Coats of Arms, I found that in Schwyz there are coats of arms for families which are placed on the walls of churches, signifying the families' membership. There was one for the family I believe I am descended from. These are often very beautiful and delicate, not at all related to war and conflict. Ours had flowers - lily of the valley. This would make an interesting story. I was never able to research it sufficiently. "Coats of arms" may not be the proper name - "waffen"?

Claumac
Claumac
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

È vero che la Svizzera ha uno dei più alti tassi di suicidio, dovuto alla depressione?

Es verdad que Suiza tiene uno de los más altos índices de suicidios, por depresión?

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR