Perspectivas suíças em 10 idiomas

Como os destinos populares devem lidar com o turismo de massa?

Moderador: Veronica DeVore

Lugares como Veneza, Barcelona ou Dubrovnik – bem como destinos nos Alpes Suíços – estão enfrentando dificuldades com o fluxo de turistas. As abordagens para lidar com isso variam desde a limitação do acesso de grandes grupos de turistas até a venda de ingressos de acesso.

Você já se deparou com os efeitos do “excesso de turismo” em suas viagens? Como foi e que medidas você acha que poderiam ser tomadas para resolver o problema? 

Leia mais nesses artigos: Quando Netflix perturba a vida pacífica de um vilarejo alpino e Lauterbrunnen, vítima de seu próprio sucesso


Participe da discussão

As contribuições devem respeitar as nossas regras. Se você tiver dúvidas ou quiser sugerir outros temas para debates, nos escreva!
drifter1
drifter1
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

O excesso de turismo também se tornou uma realidade na Suíça, mas está confinado a um punhado de lugares. Uma parte da culpa, que ninguém parece mencionar, é a agregação e promoção de passes pelas companhias ferroviárias suíças - especialmente os Caminhos-de-Ferro de Jungfrau, no caso de Lauterbrunnen, Grindelwald e outras aldeias/resorts nos Alpes Berneses. Os visitantes estrangeiros viajam em grande parte de comboio e, na maioria das vezes, compram passes ferroviários que destacam as excursões de montanha mais caras, que os conduzem - adivinhou - a Lauterbrunnen.

Overtourism has become a reality in Switzerland too, but it’s confined to a handful of places. Part of the blame, which no one seems to mention, is the bundling and promotion of passes by Swiss railway companies - especially the Jungfrau Railways in the case of Lauterbrunnen, Grindelwald and other villages/resorts in the Bernese Alps. Overseas visitors largely travel by train and most often buy rail passes which highlight the most expensive mountain excursions that funnel them through - you guessed it - Lauterbrunnen.

Wild1
Wild1
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

O turismo que permite a pequenos grupos ou indivíduos conhecerem um local é aceitável, mas torna-se um problema quando grandes grupos e autocarros de turistas bloqueiam ruas, sobrecarregam cafés e restaurantes e, de um modo geral, inundam pequenas cidades. Já presenciei situações em que grandes grupos de turistas chineses reservaram quase todo o comboio para Interlaken, não deixando espaço para turistas nacionais ou habitantes locais. Esta inundação de recursos não deve ser permitida e os vossos tamanhos devem ser restringidos de modo a permitir um turismo mais orgânico em vez de um turismo de massas.

Tourism that allows small groups or individuals to experience a place is acceptable but it becomes a problem when large groups and coach loads of tourists block up streets, overwhelm cafes and restaurants and generally swamp small towns. I have experienced situations where large groups of Chinese tourists have booked almost the entire train to Interlaken leaving no space for domestic tourists or locals. This swamping to resources should not be allowed and your sizes should be restricted in order to allow more organic tourism rather than mass tourism.

AKMIKE
AKMIKE
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.
@Wild1

Trabalhei numa empresa suíça em Berna, entre 1983 e 1985. Nessa altura, não havia aglomeração de pessoas na cidade.

Visitámos a Suíça como turistas em 2016 e 2018. Visitámos amigos que estavam em Berna, Zurique e Lucerna e fizemos caminhadas em trilhos locais longe das cidades durante os dias de semana. Concordo com Wild1, KZA e vngzlinv sobre o impacto dos turistas.

As caminhadas no Caminho de Jacob não estavam, obviamente, cheias de gente. Saber um pouco de alemão ajudou a ir de Schwarzenberg a Friburgo.

Ao caminhar da paragem do teleférico acima de Grindelwald, descendo por um trilho até Lauterbrunnen, havia um grande grupo de turistas asiáticos com um guia que trazia uma placa com o número do grupo. Uma vez nos trilhos menos utilizados, descendo as colinas, os nossos dois amigos suíços e nós estávamos sozinhos. Voltaríamos sem dúvida à Suíça e percorreríamos os trilhos mais remotos.

I worked for a Swiss firm in Bern 1983-85. There was no crowding in the city at that time.

We visited Switzerland as tourist in 2016 and 2018. Visited friends staying in Bern, Zurich, Lucerne and hiked local trails away from the cities during the weekdays. I agree with Wild1, KZA and vngzlinv about the impact of tourists.

Hiking on Jacob's Way was of course uncrowded. Knowing some German helped going from Schwarzenberg to Fribourg.

Hiking from the lift stop above Grindelwald down a trail to Lauterbrunnen there was a Large group of Asian tourists w a guide carrying a group # sign. Once on the lesser used trails down the hills our two Swiss friends and us were alone. We would definitely return to Switzerland and hike the more remote trails.

KZA
KZA
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

O turismo é um meio de subsistência para muitas pessoas.
Concordo que, por vezes, pode ser um incómodo para os habitantes locais, mas tanto os turistas como os habitantes locais têm de ser tolerantes e respeitar a privacidade uns dos outros.

Tourism is a means of livelihood for many people.
I agree that sometimes it can be a nuisance for the locals, but both tourists and locals need to be tolerant, and respect each other’s privacy.

vng3linv
vng3linv
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Eu próprio vivo em Lauterbrunnen. Para mim, pessoalmente, já não é de todo aceitável permitir que este tipo de turistas nos visite. Sou uma pessoa absolutamente tolerante, mas quando me deparo com pessoas tão desrespeitosas durante todo o dia, perco a paciência. Não vou continuar a tolerar estas massas de pessoas que estão aqui sem decência e sem respeito. Vejo-me obrigado a mudar-me um dia para bem longe daqui. Toda a gente diz "lá é calmo", mas isto é exatamente o contrário! Peço desculpa pela minha linguagem, mas quando os turistas fazem literalmente "cócó" no nosso jardim, a diversão acabou. Já estou farta e cada dia que passa sou cada vez mais antipática para com estes estranhos.
Agora, algo tem de mudar, caso contrário, um dia isto não passará de uma triste forma de ganhar dinheiro.

Ich selber wohne in Lauterbrunnen. Für mich persönlich ist es absolut nicht mehr tragbar solche Touristen zu uns zu lassen. Ich bin ein absolut toleranter Mensch aber bei solchen respektlosen Gestalten, welche einem den ganzen Tag begegnen, fehlt dann auch mir der Geduldsfaden. Solche Massen an Menschen, die ohne Anstand und Respekt hier sind, werden durch mich nicht mehr toleriert. Ich sehe mich gezwungen eines Tages von hier weit weg zu ziehen. Jeder sagt „Dort hinten hat man seine Ruhe“ doch dies ist genau das Gegenteil! Tut mir leid für meine Ausdrucksweise aber wenn Touristen uns regelrecht in den Garten „Kacken“ dann ist der Spass doch eindeutig vorbei. Es reicht mir und ich werde mit jedem Tag unfreundlicher zu diesen Fremden.
Nun muss sich etwas verändern sonst wird dies einmal nichts anderes sein als eine traurige Art und Weise Geld zu machen.

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

o excesso de turismo não é assim tão mau, mas são necessárias regras

overtourism not so bad but rules needed

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

noutros países - os habitantes locais e os turistas comportam-se mal na natureza, à volta da água, da neve e das montanhas. podem ser gangsters psicopatas que violam o espírito, os átomos, as energias e ultrapassam os limites. não há nenhum lugar com polícia da água. talvez alguns nadadores especializados em OM o façam. mas sempre que ocorre alguma violação ou poluição, todo o lago ou barragem tem de ser eliminado por magia e ninguém lhes agradece por tudo isto. eventualmente a água & naturezas serão disformes & pessoas nascem disformes. deve haver patrulhas & regras quem pode nadar onde & não. estou chocado que noutros países onde isto ocorre - as autoridades encorajam isto pior & pior. similarmente esta nova atitude significa que ninguém pode morrer em paz mais etc. não é permitido fazer o gate crash heaven ou qualquer coisa assim. o que acontece com os cérebros dos animais ?

other countries- locals & tourists behave badly in nature , around water & snow & mountains. they can be psycho gangsters who violate into the spirit & atoms & energies & push boundaries. there is no place with water police . maybe some swamis do this who specialise in OM. but every time some violation or pollution occurs , the entire lake or dam has to be magiced away & no-one ever thanks them for all this. eventually the water & natures will be disformed & people born disformed. must have patrols & rules who can swim where & not. am shocked that in other countries where this occurs- the authorities encourage it worse & worse. similarly this new attitude means no-one can die in peace any more etc. it is not allowed to gate crash heaven or anything like that. what about animals brains ?

Ladamson60@gmail.com
Ladamson60@gmail.com
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

A Suíça tem sido um destino favorito desde que aqui vivemos há 35 anos. Estamos a viver aqui durante 3 meses este ano de 2024. Viajamos quase todos os dias para uma parte diferente da Suíça, sem sair do país. Temos amigos que nos vêm visitar durante este período, num total de 6 grupos familiares ao longo dos 3 meses. Estávamos tão entusiasmados por os levar a Lauterbrunnen para ver as cataratas. Quase chorei quando lá chegámos. Parecia um parque de diversões cheio de gente. Demasiados carros, autocarros de turismo (não deviam ser permitidos). Penso que a melhor ideia seria marcar uma hora para as ir ver. A taxa de 5,00 dólares não é suficiente. Não permitir carros na pequena cidade. A menos que as pessoas vivam lá. Ter uma aplicação e marcar uma hora e talvez uma pequena taxa junto com isso, mas uma combinação de ambos. Tal como na fábrica de chocolate Lindt. Sem hora marcada não se pode ir. Talvez também seja possível limitar as horas de funcionamento para que as pessoas que lá vivem possam ter algum tempo de sossego. Permitir o acesso apenas por transportes públicos. Estas são muitas ideias aleatórias, mas é preciso fazer alguma coisa. O lixo é um problema. Tenho a certeza de que há pessoas na indústria do turismo que têm diplomas em controlo de multidões ou logística. Boa sorte. Obrigado por se interessar por este problema

Switzerland has been a favorite destination since we lived here 35 years ago. We are living here for 3 months this year 2024. We travel almost everyday to a different part of Switzerland not leaving the country. We have friends coming to visit us during this time a total of 6 family groups over the 3 months. We were so excited to take them to Lauterbrunnen to see the falls. I almost cried when we got there. It felt like a crowded amusement park. Too many cars, tour buses (should not be allowed ). I think making appointment times to come to see them would be the best idea. 5.00 dollar charge is not enough. Don’t allow cars in the small town. Unless people live there. Have an app and make an appointment time and maybe a small charge along with that but a combo of both. Just like the Lindt chocolate factory. No appointment time you can not go. Also maybe limit the hours so the people who live there can have some quiet time. Allow access by public transportaion only. These are a lot of random ideas but something needs to be done. The trash is a problem. I’m sure you have people in the tourism industry that have degrees in Crowd control or logistics. Good luck. Thanks for taking an interest in this problem

Barracuda
Barracuda
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

A melhor forma de combater o excesso de turismo nos Alpes é tornar os sítios fisicamente mais difíceis de visitar. Segundo a minha experiência, a maioria das pessoas é muito preguiçosa e não está disposta a utilizar os transportes públicos ou a caminhar mais de 10 minutos a partir de um parque de estacionamento. Elimine o acesso de carros particulares (e lugares de estacionamento) a locais demasiado populares e rapidamente resolverá o problema.

The best way to combat overtourism in the Alps is to make places physically harder to visit. In my experience most people are very lazy and unwilling to take public transport or walk more than 10 min from a car park. Eliminate private car access (and parking spaces) from over-popular spots and very quickly you will solve the problem.

Peter Ern
Peter Ern
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Estou demasiado atordoado para perceber a palavra "overtourism"

I am too stupied to understand the word "overtourism"

Bennwil
Bennwil
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

O turismo é cada vez mais um crime contra o ambiente. Especialmente os chineses pagam o que for preciso para ver a beleza depois da devastação da sua terra; a Índia não lhes fica atrás. Quem os pode censurar? E os habitantes das cidades de todo o mundo querem experiências no campo, quanto mais bonitas, melhor. O Swiss Cute é internacional mas está em vias de extinção. No mínimo, são necessárias quotas diárias.

David Heinimann
por volta de Bennwil BL

.

Tourism is increasingly a crime against the environment. Chinese especially will pay whatever it takes to see beauty after the devastation of their land; India is not far behind. Who can blame them? And city dwellers everywhere want country experience, the cuter, the better. Swiss Cute is international but endangered. At the least, daily quotas are necessary.

David Heinimann
circa Bennwil BL

.

Lovesnature
Lovesnature
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Apoio totalmente a imposição de uma taxa de visita para as pessoas que chegam em grupo ou em autocarro de turismo. CHF10,00 cada um é demasiado baixo, mas que seja CHF100,00, porque estes turistas não gastam nada na cidade, utilizam as casas de banho, custam dinheiro para limpar, poluem o sossego e perturbam a diversão dos outros. E impor um limite de tempo de 1 hora na cidade. Os autocarros devem sair ao fim de 1 hora. Por cada 30 minutos de atraso, mais uma multa de 100 francos suíços para o autocarro. Acabo de regressar de Veneza, que estava menos povoada e muito limpa. A presença da polícia era boa.

Totally support the imposition of a visiting fee for people arriving in group tour or on tour bus. CHF10.00 each is much too low, make it CHF100.00 because these tourists don't spend anything in the town, the use the toilets, cost money to clean up after, pollute the peace, and disturb the enjoyment of others. And impose a time limit of 1 hour in the town. The coaches must leave after 1 hour. For every overstay of 30 mins, another CHF100 fine on the coach. I just returned from Venice, it was less crowded and very clean. Police presence was good.

Jrj
Jrj
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.
@Lovesnature

Concordo a 100%. 5 ou 10 euros não farão qualquer diferença, as pessoas não sentirão isso. Mas 100? Isso fará com que algumas pessoas pensem duas vezes. E proibir a 100% as viagens de grandes grupos.

100% agree. 5 or 10 eur won't make any difference, people won't feel that. But 100? That will make quite a few ppl think twice. And 100% ban big group tours completely.

penchevgeorgi703@gmail.com
penchevgeorgi703@gmail.com
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

É óbvio que se trata de lucros excessivos. Até o padre de Lauterbrunnen concorda com as muitas receitas de dinheiro. Olhem, acho que vocês, os habitantes de Lauterbrunnen, deviam estar gratos por terem, por um lado, este tipo de natureza, que exploram para viver num ambiente empresarial super regulamentado, longe da cidade. Por outro lado, deviam estar gratos pelo facto de os vossos avós terem trabalhado arduamente e de forma exaustiva para terem hoje um "produto" para o qual afluem inúmeras pessoas de todo o mundo, e de vocês, habitantes locais e descontentes destas condições/zona grata, terem condições de vida suficientemente boas, chamadas "nível de vida". Uma terceira condição importante é que ninguém (incluindo eu, como vosso visitante regular e cliente (restaurantes, elevadores/bergbahnen , lojas, etc.) vos roube, não vos tire nada do "vosso ambiente". Todos nós o visitamos, cumprimos as regras, deixamos o nosso dinheiro e vamos embora. Por que é que vocês hão-de ficar mais ricos (taxa de visita de um dia) quando não querem todos estes turistas (incluindo eu)?
Não sabem de todo o que querem! Ao ler a entrevista, nota-se que nem sequer consegue decidir como atuar. Uma espécie de "seleção" do tipo de turistas (que fala de gula e desrespeito na sua forma mais pura), cobrando uma taxa de entrada e, claro, desrespeitando-nos a nós, turistas de um dia.
Seria bom que a nação suíça passasse por um declínio económico muito grave associado a uma crise financeira drástica, para poder olhar para as coisas da vida com um olhar moral, do outro lado, e que todo este afluxo de turistas com interesse no vosso país e na natureza viesse para a minha terra natal, a Bulgária, onde NÓS, a nação búlgara, receberíamos calorosamente todos os que viessem experimentar a maravilhosa sensação da Bulgária e a nossa cultura não baseada no capitalismo selvagem como a vossa em Lauterbrunnen! Para o processo que solicitei nas últimas linhas, as indicações já estão disponíveis/visíveis...

Atenciosamente, Penchev Georgi, que despendeu tempo e recursos financeiros suficientes nos últimos mais de 20 anos para visitar todos os 26 cantões, numerosas atracções, cidades, aldeias, sítios naturais da Confederação Suíça, e até para trabalhar no cantão dos Grisões há algum tempo.

🇨🇭👎

It is obvious that it is a question of excess profits. Even the priest of Lauterbrunnen agrees with the many receipts of money. Look, I think you, the local people in Lauterbrunnen should be grateful to have such type of nature on one side, which you exploit to live in a super regulated business environment away from the city. On the other side, you should be grateful that your grandparents have worked extremely hard and exhaustingly to have today a "product" to which countless people flock from all over the world, and you local and disaffected people from these grateful conditions/zone have good enough living conditions called "standard of living" . A third important condition is that no one (including ME as your regular visitor and a client (restaurants, lifts/bergbahnen , shops and etc) doesn't steal from you, doesn't take away anything from "your environment". We all visit you, comply with the rules, leave our money and leave. Why should you get richer (one-day visit fee) when you don't want all these tourists (including me)?
You are not at all aware of what you want! Reading the interview, it is noticeable that you can't even decide how to act. A kind of "selection" of the type of tourists (which speaks of gluttony and disrespect in its purest form), by collecting an entrance fee and of course disrespecting us day-trippers tourists.
It would be good for the Swiss nation to experience a very serious economic decline associated with a drastic financial crisis, in order to be able to take a moral look at things in life, from the other side, and all this influx of tourists with an interest in your country and nature to come to my homeland Bulgaria, where WE, the Bulgarian nation, will warmly welcome everyone who came to experience the wonderful feeling from Bulgaria and our culture not based on wild capitalism like yours in Lauterbrunnen! For the process I requested in the last lines, the indications are already available/visible...

Sincerely, Penchev Georgi, who has spent enough time and financial resources in the last more than 20 years to visit all 26 cantons, numerous attractions, towns, villages, nature sites in Confederation Switzerland , and even to work in the Canton of Graubünden some time ago.

🇨🇭👎

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Aqui nos "Alpes Americanos", também conhecidos como North Cascades, ou erroneamente como North Cascades National Park, também sofremos com o excesso de turismo. O que nos falta é Roger para persuadir os turistas a nos visitarem no meio da semana ou na baixa temporada. A Suíça tem sorte de ter Roger, porque a celebridade é a melhor maneira de ir além do coro. Visitei a Suíça e a Noruega na baixa temporada e fui guiado em minhas viagens por minha esposa suíça e meus antigos empregadores noruegueses, mas antes de Roger e dos quase tão famosos esquiadores escandinavos. Tive visitas maravilhosas em ambos os países e tenho certeza de que Roger está orientando os turistas de forma construtiva na Suíça. Dê a Roger mais liberdade para seguir seus instintos, e tenho certeza de que vocês se sairão bem. Estamos experimentando e, até agora, quase obtendo sucesso com o conceito de "resort de trilhas", protegendo a ensolarada entrada leste do North Cascades National Park. Provavelmente só precisamos de alguém como o Roger.

Here in the "American Alps," otherwise known as the North Cascades, or mistakenly as North Cascades National Park, we also suffer from over-tourism. What we lack is Roger to persuade tourists to visit us in midweek or shoulder seasons. Switzerland is lucky to have Roger, because celebrity is the best way to reach beyond the choir. I've visited Switzerland and Norway in the shoulder seasons, and been guided in my travels by my Swiss wife and former Norwegian employers, but before Roger and the almost as famous Scandinavian skiers. I had wonderful visits in both countries, and I'm confident that Roger is guiding tourists constructively in Switzerland. Give Roger more freedom to follow his instincts, and I'm sure you'll do well. We're experimenting, and so far almost succeeding, with the "trails resort" concept, guarding the sunny eastern entry to North Cascades National Park. We probably just need someone like Roger.

Ll234dx42!
Ll234dx42!
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

O volume de turistas em trilhas de caminhada populares (programáveis por Instagram) certamente está crescendo, e esse volume afeta a vida selvagem, a flora e a fauna e a capacidade de apreciação de alguns desses lugares. Faço a trilha do Brienzergrat até o Hardergrat, no todo ou em parte, dependendo da estação, com bastante regularidade. Nos últimos três anos, encontrei problemas relacionados a atividades ilegais lá em cima. Todo o cume é uma área protegida pelo governo federal para a vida selvagem. Está muito bem documentado on-line e na sinalização local que não é permitido acampar, acampar em acampamentos, voar com drones e deixar os cães fora de suas linhas na área protegida. Mas eu encontro todas essas atividades sempre que estou no cume. No início, eu atribuía essas atividades ilegais aos turistas e, embora alguns sejam, vejo cada vez mais suíços ignorando as regras. Vejo famílias suíças com um cachorro latindo em Steinbock sem a fila. Vejo casais suíços acampando estupidamente nos picos. Pilotos de drones de todas as nacionalidades, mas principalmente suíços, estão regularmente lá em cima. Tento chamar a atenção para as regras, mas a maioria me ignora, pois sou apenas mais um caminhante. Se os suíços não conseguem seguir as regras e se comportar com consideração, como podemos esperar que os turistas o façam? Os Rangers suíços e o Game Warden são forçados a patrulhar o cume tarde da noite na temporada de verão, multando os campistas e removendo-os da montanha (principalmente Augstmatthorn). Mas muitas dessas pessoas são locais. Elas não se importam com as regras ou acreditam que elas não se aplicam a elas. Isso dá um mau exemplo e todos nós
Devemos nos comportar como esperamos que os turistas o façam.

The volume of tourists in popular (instsgrammable) hiking paths is certainly growing, and that volume does affect the wildlife, the flora and fauna and the enjoy ability of some of these places. I hike the Brienzergrat to Hardergrat ridge in whole or in part depending n the season quite regularly. In the last three years I have encountered problems that are related to illegal activity up there. The entire ridge is a federally protected area for wildlife. It is quite well documented online and in local signage that camping, bivouacking, drone flying and dogs off their lines are not allowed in the protected area. But I encounter all these activities everytime I am on the ridge. At first I attributed these illegal activities to tourists, and while some are, I see more and more Swiss people ignoring the rules. I see Swiss Families with a dog barking at Steinbock without its line. I see Swiss couples camping stupidly on the peaks. Drone flyers of every nationality but primarily Swiss are regularly up there. I try to point out the rules but most ignore me as I am just another hiker. If Swiss people cannot follow the rules and behave considerately, how can we expect tourists to do so? Swiss Rangers and the Game Warden are forced to patrol the ridge late at night in the summer season, fining campers and removing them from the mountain (mostly Augstmatthorn). But many of these people are local. They either don’t care about the rules or believe rules don’t apply to them. This sets a bad example and we all
Must behave as we expect tourists to do so.

Davi Martins Cavaco
Davi Martins Cavaco

Eu concordo quando Veneza ou Amsterdam proibem navios de cruzeiros atracarem nos portos para ficarem somente dia , assim como , algumas cidades daqui do meu estado , São Paulo , no Brasil , que proibem onibus de turismo que chamamos de "" bate e volta"" , esse turismo massivo , ao meu ver mais degrada a regiao do que ajuda turisticamente falando ...
Assim como os parques nacionais americanos que tambem reduziram ou diminuíram a quantidade de turistas , para preservarem a mata e animais , que vivem nesses parques ...e essa é a função desses parques...ao meu ver infelizmente a humanidade já ultrapassou em.muito a capacidade de regeneração do meio ambiente ... E Temos que aceitar conviver com menos e nao ao contrário...nada é infinito./ Para sempre...

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Bali apresenta muitos sinais de excesso de turismo. Pessoas espertas vêm para "minha casa" em Lombok. Acabei de voltar da praia. Eu era o único nadando.... muito relaxante...

Bali shows many signs of overtourism. Clever people come over to 'my place' in Lombok. Just came back from the beach. I was the only one swimming.... very relaxing...

nc.muguerza@yahoo.com
nc.muguerza@yahoo.com
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de ES.

Visitei Interlaken com minha família em junho de 2022 e não tive a oportunidade de ver multidões de turistas e ondas invadindo esse belo lugar.
Gostei muito e fiquei impressionado com a falta de gente.
Evidentemente, tive muita sorte, nosso hotel foi muito bem cuidado, sem excesso de turistas, e os sucessivos lugares que visitamos em nossas férias não me chamaram a atenção pelo excesso de turistas, mas sim por sua beleza, tranquilidade e organização simples.

.
.

Visite con mi familia Interlaken en junio de 2022 y no tuve oportunidad de ver masas de turistas ni ordas invadiendo tan bello lugar.
Lo disfruté intensamente y me llamó la atención observar cuán poco concurrido estaba.
Evidentemente tuve mucha suerte.Nuestro hotel estaba muy bien atendido sin exceso de turistas y los sucesivos lugares que visitamos en nuestro trayecto vacacional no me llamaron la atención por el exceso de turistas.Si llamaron mi atención por su belleza ,,tranquilidad y sencilla organizacion

.
.

PaulB
PaulB
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Minha esposa e eu visitamos a região de Jungfrau, na Suíça, há mais de 20 anos, no verão e no inverno. Gostamos de nos hospedar em Grindelwald ou Wengen e geralmente reservamos por duas semanas.

Ao longo dos anos, observamos um grande aumento de grupos de turistas do "Extremo Oriente" que parecem passar apenas um dia na região antes de serem substituídos por outros grupos de turistas. O problema com grupos grandes é que todos querem estar no mesmo lugar ao mesmo tempo e, como resultado, as áreas populares, os trens, os teleféricos e os barcos ficam lotados. Aumentar a capacidade e a velocidade dos teleféricos simplesmente leva mais pessoas para as montanhas e tenho certeza de que isso afetará a temporada de esqui. Mais esquiadores nas pistas ao mesmo tempo estragarão a experiência e poderão resultar em muitos acidentes.

Neste verão, os trens estavam superlotados - somente em pé - e atrasados, pois as multidões demoravam mais para entrar e sair. Ficamos em Wilderwil e tivemos que ficar em pé em vagões lotados muitas vezes no caminho de ida e volta para o Terminal de Grindelwald.

Ainda adoramos a região, mas os grupos de turistas estão tirando o brilho dela.

My wife and I have been visiting the Jungfrau area of Switzerland for over 20 years in summer and winter. We like to stay in Grindelwald or Wengen and usually book for two weeks.

Over the years we have seen a large increase in tour groups from the "Far East" who only seem to spend one day in the area before moving on to be replaced by other tour groups. The problem with large groups is that they all want to be in the same place at the same time and as a result the popular areas, trains, cable cars and boats get crowded. Increasing the capacity and speed of cable cars simply puts more people up the mountains and I am sure it will affect the ski season. More skiers on the slopes at the same time will spoil the experience and could result in many accidents.

This summer the trains were overcrowded - standing room only - and running late as it took longer for the crowds to get on and off. We were based in Wilderwil and had to stand in crowded carriages many times on the way to and from Grindelwald Terminal.

We still love the area but the tour groups are taking the shine of it.

OTT
OTT
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Eu moro em Lauterbrunnen. A desculpa de que a construção de uma barreira não é viável é absurda. Existem opções, mas não há vontade política. Não há nenhum policiamento proativo na área, então os turistas fazem praticamente o que querem e está tudo bem. Equipe e financie a polícia local para que ela leve a sério. Multe os motoristas que sobem a rua enquanto filmam o vale com seus celulares. Multe as pessoas que usam drones e confisque e destrua o equipamento. São muitas as soluções, mas o problema real é a falta de vontade política. A liderança fraca e patética é o verdadeiro problema.

I live in Lauterbrunnen. The excuse that putting a barrier up is not feasible is nonsense. There are options but no political will. There is zero proactive policing of the area so tourists do pretty much whatever they want and it is OK. Equip and fund the local police to get serious. Fine drivers who drive up the street whilst videoing the valley with their phone. Fine people using drones and confiscate and destroy the equipment. So many solutions but the real problem is the lack of political will. Weak, pathetic leadership is the real issue.

Tolofona
Tolofona
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Os turistas diurnos devem ser limitados. As visitas guiadas também devem incluir as condições locais com relação à sustentabilidade ambiental do turismo, aos produtos locais, mas também à proteção da qualidade de vida da população local.

Tagestouristen sollten limitiert werden. Führungen sollten auch auf die örtlichen Gegebenheiten bezüglich Umweltverträglichkeit des Tourismus, einheimische Produkte, aber auch Schutz der Lebensqualität der einheimischen Bevölkerung beinhalten.

Conteúdo externo
Não foi possível salvar sua assinatura. Por favor, tente novamente.
Quase terminado… Nós precisamos confirmar o seu endereço e-mail. Para finalizar o processo de inscrição, clique por favor no link do e-mail enviado por nós há pouco

Os mais recentes debates

As mais novas oportunidades para discutir e debater sobre temas relevantes com leitores no mundo.

Quinzenal

A política de privacidade da SRG SSR oferece informações adicionais sobre o processamento de dados. 

Todos os boletins

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR