Навигация

Навигация по ссылкам

Основной функционал

Россия-Швейцария Посол Швейцарии в России Пьер Хельг подводит итоги

Автор: , г. Москва

Его постоянно можно встретить на различных культурных и социальных мероприятиях, экономических и деловых встречах, форумах. Швейцарская дипломатическая миссия, пожалуй, самая активная в плане просвещения россиян относительно того, что представляет из себя Альпийская республика, как и чем живут здесь люди. Благодаря многочисленным мероприятиям и проектам, счет которым идет на сотни, Швейцария становится ближе и понятней россиянам, а Россия швейцарцам. 



В этом году Чрезвычайный и Полномочный посол Швейцарской Конфедерации в Российской Федерации Пьер Хельг завершает свою работу в Москве.

В этом году Чрезвычайный и Полномочный посол Швейцарской Конфедерации в Российской Федерации Пьер Хельг завершает свою работу в Москве.

(wtoswitz.com)

Пьеру Хельгу, который старается не пропускать ни одного важного мероприятия, трудно найти время для беседы с журналистами, но для портала swissinfo он все-таки любезно сделал исключение и рассказал о том, что уже было сделано и что предстоит в этом году, какие культурные и деловые проекты намечены на 2016 год, если ли планы у швейцарских компаний развивать бизнес в России, а также подходит ли России опыт прямой демократии.

Swissinfo.ch: Господин посол, швейцарская дипломатическая миссия очень активна и заметна в России прежде всего в сфере культуры. С чем это связано?

Пьер Хельг: В Швейцарии на протяжении столетий Россию воспринимали и сейчас воспринимают как страну великой культуры, и столь же давно между нашими странами начали устанавливаться тесные культурные связи. Мероприятия и проекты осуществляются как самим посольством, так и в рамках программы Швейцарского Совета по культуре Pro Helvetia и/или при его поддержке. Им с 2012 года было реализовано 130 проектов, организовано около 600 мероприятий в более чем 30 городах России. В реализацию данных проектов было вложено 1 736 240 швейцарских франков.

Swissinfo.ch: Есть информация, что офис Pro Helvetia в Москве станет постоянным — что это означает? Станет ли Россия приоритетной страной в плане развития культурных связей? Если да, то как это скажется на нашем двустороннем сотрудничестве?

Пьер Хельг: Pro Helvetia работает в Москве уже несколько лет, реализуя здесь программу, которая была рассчитана на три года, а затем была продлена. А теперь переход московского офиса в новое качество означает одновременно как высокую степень удовлетворенности реализованными проектами и налаженными контактами в культурной сфере, так и заинтересованность в закреплении, интенсификации и, конечно, расширении этих контактов.

Экономика и жизнь Швейцарский бизнес в России подводит итоги

Автор: , г. Москва

Представители швейцарского бизнеса признают: времена в России сложные, но оставить сейчас российский рынок — это значит упустить огромные шансы.

Работа в России на постоянной основе команды из нескольких человек должна помочь реализации еще большего числа российско-швейцарских проектов в Москве и в российских регионах. Не очень известные деятели искусства зачастую не имеют ни средств, ни сетей контактов, которые могли бы помочь им показать свое творчество за рубежом. И вот здесь такая структура как Pro Helvetia может сыграть весьма конструктивную роль.

Swissinfo.ch: Какие наиболее значимые культурные проекты в России могли бы вы отметить?

Пьер Хельг: Это, конечно, и грандиозная программа культурных обменов «SWISS MADE in Russia» Швейцарского Совета по культуре, о которой мы с вами только что говорили. Она особенно интересна тем, что осуществляется в сфере современной культуры — здесь обе стороны открывают друг другу новые образцы творчества, которые ранее были меньше представлены в нашем культурном сотрудничестве и поэтому менее известны.

Есть еще одна особенность: эта программа открывает новые возможности и для совместной художественной деятельности российских и швейцарских деятелей культуры и искусства. Самыми успешными среди них стали: всероссийский музыкальный фестиваль «МузЭнерго—тур», выставка Мигро-музея в ГЦСИ (2014 год), выставка-инсталляция «Пикник» Герды Штайнер и Йорга Лецлингера (Пермь, 2015-2016), дебют молодых швейцарских художников на Московском биеннале современного искусства, выставка Пауля Клее в ГМИИ им. Пушкина и многие другие.

Из того, чем занимается само посольство, я назвал бы также проекты, связанные с кино. С одной стороны, это тоже сравнительно новая для наших обменов сфера культуры, а с другой стороны, это проекты, которые уже успели стать традиционными: Фестиваль/Weekend швейцарского документального кино в Москве и Дни швейцарского кино в российских регионах (в 2015 году они проходили в Оренбурге, Иркутске, Красноярске, Владивостоке; в 2016 уже прошли в Нижнем Новгороде, планируются в Новосибирске, Красноярске, Якутске).

Еще одна уже сложившаяся традиция — это Фестиваль камерной музыки «Окно в Швейцарию», который в 2016 году пройдет уже в пятый раз. Интересный факт: за 2013 — 2015 гг. на русском языке вышли более 50 книг швейцарских писателей. Многие швейцарские авторы встречаются с читателями и выступают с чтением своих произведений в разных городах России, они приезжают сюда и для участия в книжных выставках-ярмарках.

Неделя швейцарского кино Немного Швейцарии в холодной Москве

Автор: , г. Москва

В Москве прошла «Неделя швейцарского кино», организованная творческой студией «Мы» при поддержке Минкульта России. С 21 по 27 октября в кинотеатре ...

В 2013 году Швейцария была почетным гостем Московской книжной ярмарки non-fiction, и мы продолжаем участвовать в этой ярмарке столь активно, что я даже видел у кого-то из российских журналистов фразу о «швейцарском книжном нашествии»; большую программу представляем мы, например, и на Красноярской ярмарке книжной культуры (КРЯКК).

Swissinfo.ch: Какой опыт был приобретен при реализации упомянутых проектов?

Пьер Хельг: Я бы сказал, что это опыт большего эмоционального и интеллектуального сближения — взаимное узнавание швейцарцев и россиян становится более глубоким, а их культурное взаимодействие более тесным. У швейцарских художников, музыкантов, писателей есть большой интерес к проектам в России, к сотрудничеству со своими российскими коллегами, а российская публика, в свою очередь, очень интересуется этими проектами и с энтузиазмом открывает для себя что-то новое в культуре Швейцарии.

Залы на показах документальных фильмов были полны! Книги тоже хорошо продаются. Рахманиновский зал всегда заполнен, когда ансамбль «Студия современной музыки» исполняет произведения современных швейцарских композиторов. А это не самое лёгкое для восприятия искусство.

Swissinfo.ch: Есть ли ощущение, что россияне и швейцарцы по-разному воспринимают культуру?

Пьер Хельг: Скорее нет, чем да. Раньше мне казалось, что в России больше интересуются традиционной, так сказать, «большой» культурой: классической музыкой, оперой, балетом. Но оказалось, что и здесь развиты и живейший отклик вызывают и самые разные формы современного искусства (contemporary art): это и современные музыкальные жанры, и новые визуальные формы или, например, искусство плаката и комиксы.

Swissinfo.ch: Есть ли интересные наблюдения за тем, как менялось отношение россиян к швейцарской культуре и образу жизни под воздействием проектов?

Пьер Хельг: Прежде всего, под воздействием проектов неизменно и устойчиво растет взаимный интерес к культуре друг друга. Кроме того, столь интенсивное культурное «присутствие» Швейцарии в России, наверное, несколько корректирует восприятие россиянами Швейцарии. Думается, что в результате знакомства россиян с произведениями швейцарских писателей, художников, современных композиторов меняется сложившееся еще в 19 веке восприятие Швейцарии как некоего эдема.

Ведь образ Швейцарии, создаваемый в её искусстве, показывает, что и в нашей стране жизнь весьма далека от сплошного совершенства и гармонии. Везде люди сталкиваются с серьёзными проблемами, внешними и внутренними. Скажем так, культурное сотрудничество способствует более объективному познанию друг друга, а значит и лучшему взаимопониманию, и большему сближению.

У швейцарских художников, музыкантов, писателей есть большой интерес к проектам в России, к сотрудничеству со своими российскими коллегами

Конец цитаты

Swissinfo.ch: Какие проекты намечены на 2016 год?

Пьер Хельг: Их довольно много, я хотел бы выделить проекты, в которых сочетается художественное и познавательноеВнешняя ссылка — я только что сказал, что такие проекты пробуждают взаимный интерес, и мы уделяем им особое внимание. О днях швейцарского кино, в том числе документального, я уже говорил. Добавлю участие швейцарских фильмов в кинофестивалях в России: это фестиваль короткометражных фильмов SHNIT’16 и международный фестиваль зеленого документального кино ECOCUP.

К познавательным я отнес бы также запланированные фотовыставки, в том числе «Люсьен Эрве и Ле Корбюзье: Душа архитектуры» в Центре фотографии имени братьев Люмьер или выставку работ Герберта Ротена «Уличная фотография на Красной площади в Москве 1999 года» в Музее Москвы — очень интересный взгляд швейцарца на Россию.

Благодаря своей новизне весьма интересными, я думаю, будут выставка швейцарского видео-арт художника Питера Эршманна и проект, посвященный ретороманскому языку как четвертому национальному языку Швейцарии. Pro Helvetia продолжает работу по традиционным для себя направлениям. Кроме того, в наступившем году будут активно поддерживаться так называемые обменные арт-резиденции — пребывание и работа российских художников в Швейцарии и швейцарцев в России.

Впервые будет оказана помощь в организации паблик-арт проектов с большим социальным потенциалом, например, в городе Сатка Челябинской области, где швейцарцы будут участвовать в реабилитации территорий бывших промышленных зон.

Swissinfo.ch: Существуют ли примеры вовлечения российских деятелей культуры в швейцарские культурные проекты в России?

Пьер Хельг: Большая часть швейцарских проектов в России — это именно совместные проекты. Музыканты вместе играют, выставки чаще всего построены как диалог швейцарских и российских художников, швейцарских авторов переводят лучшие российские переводчики, одна из самых востребованных швейцарских кинорежиссеров — Елена Хазанова — снимает свои фильмы в том числе и в России («Игра любви и случая», «Сэм» — швейцарские фильмы, «Переводчица олигарха» и «Синдром Петрушки» — российские).

Цель всей программы «SWISS MADE in RussiaВнешняя ссылка» создание надёжных «партнёрств», которые будет существовать и после окончания программы. Для Pro Helvetia вообще главная задача — это налаживание устойчивых культурных связей как между отдельными художниками, так и между культурными институциями России и Швейцарии. Отмечу, что здесь интерес взаимный, и очень часто именно российские деятели культуры выдвигают свои инициативы по продвижению швейцарского искусства, которые мы охотно поддерживаем.

Swissinfo.ch: Какие планы в отношении социальных проектов? Есть ли какие-нибудь новые? Хотя бы на уровне обсуждения?

Экономика и жизнь В 2016 году экономике Швейцарии будет нелегко

Автор:

Что ожидает экономику Швейцарии в наступившем году? Справится ли она с укреплением национальной валюты? Разговор с экспертом. 

Пьер Хельг: Чисто социальных проектов у нас, пожалуй, нет. Но в некоторых направлениях нашего сотрудничества есть заметная социальная составляющая. Все наше многолетнее взаимодействие с Федеральной службой исполнения наказаний нацелено на обмен опытом и непосредственную помощь российским коллегам в работе по ресоциализации и подготовке к освобождению осужденных, в том числе несовершеннолетних.

Организуя поездки в Швейцарию для журналистов или экспертов, мы выбираем темы, которые, по нашему мнению, имеют и социальный аспект: в ближайшее время эксперты поедут знакомиться с политикой и практикой Швейцарии в области управления отходами, в конце прошлого года журналисты знакомились со швейцарской миграционной политикой и практикой.

Сотрудничество в области науки и инноваций, в частности, финансирование исследовательских проектов совместно с российской стороной, во многом нацелено на стимулирование устойчивого развития, применение экологичных подходов — а ведь это важно и с социальной точки зрения.

Сюда же можно отнести распространение информации о том, что в этом направлении делается в Швейцарии, о швейцарских чистых технологиях: например, недавно мы широко представили в России передвижную выставку проектов-лауреатов швейцарской премии «Золотой ватт». Речь идет о проектах, предлагающих интересные решения для обеспечения энергоэффективности и энергосбережения в самых разных областях: от транспорта, строительства и жилищно-коммунального хозяйства, до сферы туризма и отдыха.

Swissinfo.ch: Насколько я знаю, в прошлом году вы запустили проект «Общественная дипломатия», что он из себя представляет?

Пьер Хельг: Мы стали активнее использовать интерактивные формы распространения информации: это лекции в университетах и это к тому же своего рода наш вклад в российское образование, а также формат, который мы называем «Карт-бланш». Это проводимые у нас в посольстве выступления и дискуссии экспертов по различным вопросам, как правило, с сопоставлением российского и швейцарского опыта.

Швейцария не вводила санкций против России, а только предприняла некоторые меры для предотвращения попыток использовать швейцарскую территорию с целью обхода как санкций, так и антисанкций.

Конец цитаты

В ближайшее время планируем разговор о пенсионных и социальных системах, в ходе которого, вероятно, поговорим и об инициативе о безусловном базовом доходе, выносимой на референдум в Швейцарии в июне этого года. Эта тема вызвала в России интерес едва ли не больший, чем в самой Швейцарии. Я уже давал пояснения, относительно того, что у нас граждане имеют право предлагать абсолютно любые инициативы, если они не противоречат фундаментальным принципам международного права.

Мне кажется, что авторы данной инициативы имели в виду некую смену цивилизационной модели, и это, может быть, и интересно, но дело в том, что выплата такого дохода всем гражданам Швейцарии будет стоить слишком дорого. И в том числе поэтому наш парламент и наше федеральное правительство не рекомендовали эту инициативу к принятию. Посмотрим, что решат швейцарцы.

Swissinfo.ch: В 2016 году исполняется 70 лет со дня восстановления дипломатических отношений между нашими двумя странами. Что делается в этой области, запланированы ли какие-то проекты или памятные мероприятия?

Пьер Хельг: Специальных проектов, посвященных этой дате, у нас не запланировано, но в этом году исполняется также 200 лет представительству Швейцарии в Санкт-Петербурге, и наше Генеральное консульство организует целый ряд памятных мероприятий, конференций, встреч. Планируется также торжественный прием в одном из музеев города и празднование 1 августа — национального праздника Швейцарии — в Петропавловской крепости.

Swissinfo.ch: Произошли ли какие-либо изменения в отношениях под влиянием текущих событий в Европе и мире?

Пьер Хельг: Швейцария и Россия имеют прочные и долговременные отношения. Напомню, что в 2014 году мы отпраздновали двухсотлетие дипломатических отношений. Это означает, что последние события, в том числе напряженность между Россией, с одной стороны, и ЕС и НАТО с другой стороны (лишний раз подчеркну, что нейтральная Швейцария не входит ни в одно из этих объединений), не влияют на наши хорошие отношения.

Но эти события требуют дополнительных усилий в области коммуникации, так как иногда возникает некоторое недопонимание. Нам пришлось, в частности, давать российским СМИ и некоторым организациям дополнительные разъяснения относительно позиции Швейцарии в вопросе санкций. Швейцария не вводила санкций против России, а только предприняла некоторые меры для предотвращения попыток использовать швейцарскую территорию с целью обхода как санкций, так и антисанкций.

Swissinfo.ch: То, что Швейцария не участвует в санкциях и не затронута антисанкциями, как-то повлияло на двусторонние экономические отношения? В начале швейцарские производители даже выиграли от увеличения поставок на российский рынок, а что сейчас? Есть ли планы по расширению присутствия?

Пьер Хельг: Правительство России проводит политику, которая специально поощряет производство внутри страны, и, в частности, в области государственных закупок оно хочет заменить иностранную продукцию местной. Это открывает возможности для швейцарских поставщиков, которые могли бы открывать и расширять в России местное производство, например, в пищевой промышленности, в железнодорожном секторе или в секторе производства продукции для здравоохранения.

Что касается влияния кризиса, то на экспорт швейцарских компаний отрицательно влияют как сильно укрепившийся франк, так и слабый рубль, а также кризисные явления в экономике России. За 10 месяцев 2015 года швейцарский экспорт в Россию сократился на 21% по сравнению с предыдущим годом. Особенно страдает экспорт часов (уменьшение на 35%) и поставки машин и оборудования (снижение на 27%). В то же время сравнительно неплохо себя чувствуют поставщики фармацевтических продуктов, экспорт которых сократился лишь примерно на 4%. Мы замечаем высокую потребность швейцарских малых и средних предприятий в получении информации из первых рук о российском рынке.

Но, с другой стороны, сегодня у тех швейцарских малых и средних компаний, которые в России еще активно не присутствуют, непосредственный интерес и готовность к инвестициям в деятельность на российском рынке довольно низки. В настоящее время такие компании не предъявляют высокого спроса на касающиеся России консультационные услуги со стороны тех структур, которые содействуют продвижению швейцарского бизнеса и торговли. Мы также заметили некоторое сокращение присутствия швейцарского малого и среднего бизнеса на важных выставках в России.

Но те швейцарские предприятия, в том числе малые и средние, которые уже присутствуют на российском рынке, особенно те, кто имеет многолетний опыт, по-прежнему видят высокий потенциал российского рынка и вполне удовлетворены своей текущей деятельностью. А некоторые, правда, пока немногие, уже инвестировали в локализацию производства в разных регионах России.

Swissinfo.ch: Как вы оцениваете процессы демократии и прямой демократии в России? Как вы считаете, применим ли здесь швейцарский опыт прямой демократии?

Пьер Хельг: Россия долгие годы была централизованной империей, потом коммунистической державой, и стала демократической страной в нашем понимании лишь двадцать пять лет назад. Я бы сказал, что конституция и законодательство России полноценно закрепили демократические нормы и в какой-то степени прописали процедуры прямой демократии, и что практика применения этих норм во многом сложилась и продолжает нарабатываться, а в чем-то только складывается.

У каждой страны свои особенности, свои собственные параметры и свой «гений места», как говорят. Прямая демократия по швейцарской модели, вероятно, не совсем применима в России. У нас это результат очень длительной истории развития Швейцарии, то есть истории развития конфедерации очень малых субъектов, объединившихся более чем 700 лет назад.

Эти сообщества сгруппировались в Конфедерацию именно с намерением оставаться в значительной степени автономными, без какой-либо централизованной власти, но с мощным влиянием именно низовых механизмов принятия решения, низовой демократии. У России история совершенно иная: это история огромной страны с очень разнообразными сообществами, управление которыми зачастую требовало более централизованной системы, механизмов вертикали власти.

Neuer Inhalt

Horizontal Line


subscription form

Автором данного контента является третья сторона. Мы не можем гарантировать наличия опций для пользователей с ограниченными возможностями.

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта

swissinfo.ch

Тизер

×