Информация из Швейцарии на 10 языках

Швейцарский роман «Пётр Иванович» вышел на русском и украинском языках

книга
Роман вышел в санкт-петербургском издательстве «Алетейя» на русском, украинский перевод романа увидел свет в киевском издательстве «Каяла». Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

В новой резиденции Посольства Швейцарии в России прошла презентация русского перевода романа швейцарского писателя Альберта Бехтольда (1891—1981) «Петр ИвановичВнешняя ссылка». Без сомнения, это знаковое событие как для истории швейцарской литературы на русском языке, так и для культурных связей двух стран. Ведь был выполнен первый в истории перевод с одного из швейцарских диалектов немецкого языка, над которым переводчики — Елена Холодова-Руденко и Сергей Саржевский — работали около трёх лет. 

Книга вышла в прошлом году в санкт-петербургском издательстве «Алетейя», причём, что важно, почти одновременно появился еще и украинский перевод романа, увидевший свет в киевском издательстве «Каяла». Публикация романа была приурочена к 100-летию русской революции, и, хотя купить роман можно было ещё в прошлом году, нынешняя февральская презентация «Петра Ивановича» стала в России первым мероприятием, призванным познакомить широкую публику с этим незаурядным явлением швейцарской словесности.

«Минуты роковые»

Посол Швейцарии в России Ив Россье открыл презентацию, напомнив о том, что к исторической октябрьской дате был проведён целый ряд исследований, посвящённых педагогам-швейцарцам в России – среди них, например, всем известный Пьер Жильяр, гувернёр царской семьи. Еще одним таким педагогом, покинувшим Конфедерацию в начале прошлого 20-го века в поисках лучшей доли, стал Альберт Бехтольд, посетивший Россию в «её минуты роковые».

презентация
На презентации: слева направо: Ханс Ритцманн, Алексей Холодов, Елена Холодова-Руденко. Посольство России в Швейцарии. Copyright 2019. All Rights Reserved.

«Пётр Иванович» — автобиографический роман А. Бехтольда, и Петер Ребман — главный герой книги — это «альтер эго» писателя. В России он провёл пять лет, на его личной географической карте флажками отмечены Киев и Брянск, Кисловодск и Москва. А прибыл он в Россию незадолго до революции, о которой Петр Иванович и рассказывает во всех честных подробностях. «Сколько раз Ребман наблюдал, как десяток или два бледных фигур в окружении красногвардейцев входили в здание ЧК на Лубянке. При этом у него каждый раз мурашки пробегали по спине: «А что, если я следующий?»

Живые свидетельства истории, зафиксированные пером умного, наблюдательного, честного человека, этакого маркиза де Кюстина 20-го века, — вещь поистине бесценная. Роман написан так бодро, живо и увлекательно, что прочесть его можно всего за пару дней, и это несмотря на солидный объём в без малого шестьсот страниц. Переводчикам, конечно, пришлось нелегко — диалект есть диалект, к тому же издателям хотелось сохранить неповторимый стиль Бехтольда, передать его чудесную иронию и лёгкость, с которой рассказчик ведёт нас за собой.

презентация
Симон Бюрки (за роялем) и Елена Холодова-Руденко. Посольство Швейцарии в России. Copyright 2019. All Rights Reserved.

Елена Холодова отвечала собственно за диалектную часть. Роман написан на диалекте немецкого, на котором в Швейцарии говорят в регионе города Вильхинген (Wilchingen), кантон Шаффхаузен. Её коллега, славист Сергей Саржевский, курировал общий литературный перевод. В итоге их общих усилий Петер Ребман и другие персонажи книги заговорили на русском языке, максимально приближенном к немецкому оригиналу: сами переводчики сравнивают Бехтольда с Ярославом Гашеком и Павлом Бажовым.

«Мало вымышленного»

Русский перевод появился благодаря Фонду Альберта Бехтольда, председатель которого, Ханс Ритцманн (Hans RitzmannВнешняя ссылка), также выступил на презентации перевода книги в посольстве. В предисловии к русскому изданию он указал, в частности, следующее:

«В этой книге очень мало вымышленного, зато все описания очень точны и подробны, так что, когда мы с женой в 2004 году предприняли исследовательскую поездку по следам А. Бехтольда в Украину и Россию, его роман послужил нам очень надёжным путеводителем. Когда-то роман „Петр Иванович“ открыл мне Россию, теперь я счастлив оттого, что русский читатель сможет открыть для себя замечательного швейцарского автора, некогда жившего в России и навсегда полюбившего её».

За создание особой атмосферы на мероприятии в посольстве отвечал юный пианист Симон Бюрки, восходящая звезда швейцарской музыки, а переводчик Елена Холодова читала отрывки из романа под фортепианный аккомпанемент. Итак, возвращение Петера Ребмана в Россию состоялось спустя 67 лет после того дня, когда приключения Петра Ивановича впервые были опубликованы в швейцарском городе Шаффхаузене, родном кантоне писателя. 

Внешний контент

Книга, как нам кажется, безусловно будет интересна украино- и русскоязычному читателю: одна из презентаций романа уже состоялась в Шаффхаузене (её проводило издательство Meier+Cie AG BuchverlagВнешняя ссылка, занимающееся распространением творческого наследия А. Бехтольда), а следующая запланирована во франкоязычной части Швейцарии.

Новости

Как сообщила Федеральная канцелярия (Bundeskanzlei) в Берне, пресс-секретарь Федерального совета и вице-канцлер Андре Симонацци (André Simonazzi, 55 лет) умер 9 апреля 2024 года в пятницу во время пешей прогулки в горах.

Показать больше

Умер пресс-секретарь кабмина Швейцарии Андре Симонацци

Этот контент был опубликован на Он умер 9 апреля 2024 года в пятницу во время пешей прогулки в горах, о чем сообщила Федеральная канцелярия в Берне.

Читать далее Умер пресс-секретарь кабмина Швейцарии Андре Симонацци
Небольшие швейцарские издательства играют важную культуртрегерскую роль — страдая от инфляции и слишком сильного франка.

Показать больше

Малые издательства Швейцарии сражаются за своё выживание

Этот контент был опубликован на Небольшие швейцарские издательства играют важную культуртрегерскую роль — страдая от инфляции и слишком сильного франка.

Читать далее Малые издательства Швейцарии сражаются за своё выживание
«Университет — это демократический институт, в рамках которого должны поощряться открытые дебаты. Однако в громких голосах некоторых протестующих прослеживаются следы тенденциозной заидеологизированности и радикализма»

Показать больше

Еврейские общины Швейцарии обеспокоены пропалестинскими протестами

Этот контент был опубликован на Швейцарская Федерация еврейских общин (SIG) заявила, что с тревогой следит за радикализацией настроений в ряде швейцарских университетов.

Читать далее Еврейские общины Швейцарии обеспокоены пропалестинскими протестами
Луг Рютли принадлежит всем гражданам Швейцарии, а официально управленческие функции на себя взял фонд «Швейцарское благотворительное общество» (Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft SGG).

Показать больше

Кто должен управлять Лугом Рютли, швейцарской святыней?

Этот контент был опубликован на Им должно управлять федеральное правительство, таково решение парламента, вопрос только – как это решение реализовать на практике?

Читать далее Кто должен управлять Лугом Рютли, швейцарской святыней?
Франца Холера. Он родился в городе Ольтен, тайной литературной столице немецкой Швейцарии, в 1943 году. Сегодня в немецкоязычном литературном мире он считается одной из самых ярких личностей.

Показать больше

Что нужно для счастья? Три мудрых совета от Франца Холера

Этот контент был опубликован на Сегодня ему уж 81 год, и он мог бы многое рассказать о том, что такое счастье и как его найти.

Читать далее Что нужно для счастья? Три мудрых совета от Франца Холера
Президент Польши Анджей Дуда (слева) и Президент Украины Владимир Зеленский (справа) во время пресс-конференции в Киеве, Украина, 13 апреля 2022 г.

Показать больше

Растёт список участников конференции по Украине в Швейцарии

Этот контент был опубликован на Главы государств и правительств постепенно подтверждают свое участие в конференции по Украине.

Читать далее Растёт список участников конференции по Украине в Швейцарии
Федеральная комиссия по электроэнергетике (Eidgenössische Elektrizitätskommission Elcom) с оптимизмом оценивает предстоящую зиму.

Показать больше

Швейцария не должна столкнуться зимой с дефицитом энергии

Этот контент был опубликован на Федеральная комиссия по электроэнергетике (Eidgenössische Elektrizitätskommission Elcom) с оптимизмом оценивает предстоящую зиму.

Читать далее Швейцария не должна столкнуться зимой с дефицитом энергии
Первая крупномасштабная альпийская солнечная электростанция будет построена в горах швейцарского кантона Берн.

Показать больше

В Швейцарии построят в горах солнечный коллектор

Этот контент был опубликован на Крупная солнечная электростанция в регионе Альп-Моргетен, административный округ Фрутиген-Нидерзимменталь, получила «зеленый свет».

Читать далее В Швейцарии построят в горах солнечный коллектор
Харьков

Показать больше

Посол Китая: В конференции по Украине должна участвовать Россия

Этот контент был опубликован на Китай поддерживает проведение мирной конференции по Украине, но такой, в которой на равных участвовали бы все стороны конфликта.

Читать далее Посол Китая: В конференции по Украине должна участвовать Россия

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR