Perspectivas suizas en 10 idiomas

Teatro de vanguardia al servicio de Putin

Keystone / Sergey Guneev

En una novela mordaz titulada ‘El mago del Kremlin’, el politólogo ítalo-suizo Giuliano da Empoli combina realidad y ficción para retratar el poder de Moscú. Gran conocedor de la historia, la literatura y el teatro rusos, el escritor revela las múltiples caras de un inmenso actor: Putin. Entrevista.

Noche de estreno en un teatro de vanguardia en algún lugar de Moscú. Ministros, banqueros y empresarios han venido a ver una obra sarcástica que se burla del poder. ¿El autor? Vadim Baranov, un sofisticado y atrevido hombre de teatro que se convertirá en asesor político de Vladimir Putin, al cual le confesará: “No sé mucho de política, pero sé lo que es una obra de teatro”. Está ambientada a finales de los años 90, y así comienza la novela de Giuliano da Empoli, ‘El mago del Kremlin’.

Vadim Baranov es un personaje de ficción tras el que se esconde Vladislav Sourkov, que existió realmente. Actor de teatro y televisión y antiguo alumno de la Academia de Arte Dramático de Moscú, Vladislav Sourkov se convirtió en asesor de Putin y magnificó el espectáculo político antes de dimitir en 2013 y caer posteriormente en desgracia.

Mientras que a Putin se le llama “Zar” en la novela, Baranov (alias Sourkov) es “el mago del Kremlin”, un hombre en la sombra que manipula su mundo entre bambalinas. Una noche, mucho después de su dimisión, Baranov se encuentra con el narrador al que le cuenta su pasado y el de su país, centrándose en los años 90 y 2000.

Entrevista con Giuliano da Empoli, antiguo asesor político del exprimer ministro italiano Matteo Renzi.

Novelista, ensayista y periodista, nacido en Francia en 1973, de padre italiano y madre suiza de expresión alemana.

Estudió Derecho en Roma y Ciencias Políticas en París.  Fue asesor político de Matteo Renzi, entonces primer ministro italiano, y actualmente es presidente del grupo de reflexión Volta, que él mismo fundó.

Como periodista, colabora con varios periódicos italianos. Como escritor, ha publicado numerosos ensayos, entre ellos ‘Los ingenieros del caos’, ‘La rabia y el algoritmo’, ‘La prueba del poder’, ‘Obama. La política en la era de Facebook’, etc.

Gran parte de sus escritos los realiza en Suiza, donde a menudo se aloja en la propiedad de su madre en la ciudad de Interlaken (Entrelagos). Su primera novela ‘El mago del Kremlin’ fue publicada el 14 de abril por Gallimard.

swissinfo.ch: ¿Es fácil ser politólogo y novelista al mismo tiempo?

Giuliano da Empoli: Me llevó mucho tiempo conciliar estas dos actividades. Fui asesor político durante más de 20 años. En cierto momento, la novela se convirtió en una forma de expresar la naturaleza del poder a través de lo que había observado y comprendido. Es cierto que ‘El mago del Kremlin’ es una novela sobre Rusia, pero también ofrece una reflexión sobre el poder en general, su influencia en las personas y la importancia de la experiencia que les proporciona.

Giuliano da Empoli Francesca Mantovani

¿Lo que hace decir a los personajes Putin y Baranov en su novela es inventado o real?

Hay algo de verdad en ello, es decir, los hechos que se cuentan son reales. No obstante, he imaginado los diálogos, y he introducido algunos argumentos y citas del propio Putin o de Surkov/Baranov. Antes de escribir esta novela, investigué mucho y consulté a muchas personas relacionadas con la política rusa.

Pero para mí, la ficción sigue siendo la única forma de empatizar con el mundo emocional de los personajes. Nunca podría haber entrevistado directamente a Putin o a los miembros de su corte. Y aunque lo hubiera hecho, nunca me habrían dicho lo que piensan.

Baranov es el que dirige. Usted dice que aporta a la política “la lógica del teatro de vanguardia”. ¿En qué consiste esa “lógica”?  

Lo interesante de Baranov y lo que le hace diferente de los otros asesores de comunicación política que conocemos aquí en Occidente es que no intenta reproducir la realidad de forma mimética, como haría un pintor clásico, por ejemplo. Baranov, un artista y excéntrico asesor político, a diferencia de nuestros asesores que son más bien tecnócratas cuadrados, sabe que frente a él hay un gran actor, Putin. Sabe que Putin no se deja dirigir, por eso prefiere crear una nueva realidad para él, al estilo de los artistas de vanguardia.

Pero, ¿cuál es esa “nueva realidad”?

Déjeme explicarle. En los años noventa, Rusia vivió una democracia, aunque imperfecta y corrupta, pero basada en la libertad de expresión, el espíritu empresarial, la competencia entre partidos políticos, etc. Putin fue la nueva realidad. Putin significó el fin de todo eso. Con él volvimos a la construcción de una mitología compuesta por figuras imaginarias, salidas directamente de las ficciones de la antigua URSS.

Un ejemplo: ‘Diecisiete momentos de primavera’, una serie de televisión de los años 70 que ha sido popular hasta ahora, cuenta la historia de un espía soviético que opera en la Alemania nazi. Durante su ascenso al poder a finales de la década de 1990, Putin comenzó a tomar como modelo a este tipo de personajes, que le dieron el estatus de héroe mítico. Una reflexión que Baranov conoce bien y que promueve escenificando las múltiples caras del “Zar”.

En la novela, Putin habla de las democracias occidentales: “Toda su visión del mundo se basa en el deseo (…) de reducir al máximo el terreno de la incertidumbre para que reine la razón. Nosotros, en cambio, hemos comprendido que el caos es nuestro amigo. Pero, ¿han entendido eso nuestras democracias?”

Putin se siente muy cómodo manejando el caos, al igual que su asesor Baranov, un manipulador que sabe alimentar la ambigüedad. Adoptar un comportamiento ilegible y ser imprevisible cuando uno se siente debilitado es la única manera de asustar a la gente. Esa es la estrategia de Putin, que hoy podemos ver en acción. No obstante, es una estrategia para la que Occidente, amante del orden y la disciplina, está mal preparado y mal equipado. De ahí la gran dificultad para mantener relaciones estables con el presidente ruso.. 

“Putin se siente muy cómodo lidiando con el caos. La única forma de sembrar el miedo es comportarse de forma incomprensible e imprevisible”

Usted muestra una Rusia que a menudo se siente herida y humillada por Occidente. ¿Cuál es su explicación?

A finales de los años 80, en Occidente pensábamos que nuestro modelo democrático había ganado y que el perdedor era la antigua Unión Soviética. De hecho, fue un error por nuestra parte, porque los rusos siempre han considerado que eran ellos los que querían que el Muro cayera para poner fin a un régimen que ya no funcionaba. Así que desde el principio hubo una interpretación inadecuada de los hechos que todavía hoy da lugar a trágicos malentendidos.

Curiosamente, uno no odia a Putin después de leer su novela…

Mi objetivo no era hacer que la gente le odiara. Sin embargo, creo que al final del libro el “Zar” inspira miedo, lo que en mi opinión se corresponde con la realidad. Les recuerdo que el libro, publicado a mediados de abril, fue escrito hace dos años, por lo tanto mucho antes de la invasión de Ucrania. No sé si podría volver a escribir la misma obra hoy.

Los grandes escritores rusos han hecho a Rusia tanto como sus grandes líderes. Usted menciona a Gogol, Chéjov, Tolstoi, Zamiatin… y evoca su genio patriótico. ¿Es imprescindible que los políticos occidentales lean sus obras?  

Sí, absolutamente, sobre todo si se quiere entender lo que está ocurriendo hoy en día. La literatura rusa, en particular, desempeña un papel fundamental en su relación con la sociedad y la política. Y por una buena razón: la verdad en Rusia es generalmente reprimida o suprimida. La función de la literatura es, por tanto, dar a conocer esta verdad, o al menos intentar alcanzarla, sin ser necesariamente ideológica.

Traducido del francés por Carla Wolff

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR