您好,__我的外祖母出生于 Sierra,她的家族在 Chandolin(瓦莱州)拥有土地。 她于 1915 年去了巴黎。我经常回巴黎,并带着家人一起。
Bonjour,__Ma grand-mère maternelle était née à Sierra et sa famille avait des terrains à Chandolin (Valais). Elle est partie à Paris dans les années 1915. J’y retourne régulièrement et y emmène ma famille.
bonjour__mon arriéré grand père martin Steiner est venu en France en 1880 il avait environ 20 ans, ainé d'une très grande fratrie il est venu seul, il s'installé en Normandie , il est retournée une seule fois en suisse pour se marier avec Anna styger, ___j'ai fait une recherche généalogique il y a une vingtaine d'année et j'ai retrouvé nombre de cousins car mon argp et mon argm avaient 11 et 13 frères et sœur donc imaginé.因此,我的父亲恢复了瑞士公民身份,现在是双重国籍。___我们当然走在祖先的土地上,我的家谱可以追溯到 1550 年,因此我非常了解我的家族在瑞士的历史。___我参与了瑞士海外协会的管理,如我居住的瑞士瓦尔协会(Amical Suisse du Var)。____因此,故事还在继续,我把瑞士移民的第五代传给了我的孙辈。
bonjour__mon arriéré grand père martin Steiner est venu en France en 1880 il avait environ 20 ans, ainé d une très grande fratrie il est venu seul, il s est installé en Normandie , il est retournée une seul fois en suisse pour se marié avec Anna styger, __j ai fait une recherche généalogique il y a une vingtaine d année et j ai retrouvé nombre de cousins car mon argp et mon argm avait 11 et 13 frères et sœur donc imaginé..__ainsi mon père a fait une réintégration dans la nationalité suisse et donc maintenant bi national.__nous avons bien sur foulé la terre de nos ancêtres et je suis remonté généalogiquement jusqu' en 1550 donc je connais bien l histoire de ma famille en suisse.__je participe a la gestion d association de suisse de l etranger comme actuellement l amical suisse du var ou je réside .donc l histoire continue et je transmet à mes petits enfants 5 e génération d un émigré suisse .__cordialement
您好,__我正在寻找我的祖先贝努瓦-安德烈(Benoit ANDRE),他于 1660 年左右出生在伯尔尼州的明辛根。____ __Cordially__Martial ANDRE
Bonjour,__J'essaye de retrouver trace de mon aïeul Benoit ANDRE qui serait né vers 1660 à Münsingen dans le canton de Berne.____Est-ce que quelqu'un aurait une idée pour m'aider à progresser?__Cordialement__Martial ANDRE
你好!我可以追溯到我的母系珀辛格家族祖米康(Zumikon)。他们乘坐 "水星 "号船来到美国,最终定居在堪萨斯州共和县。如果可能的话,我想了解更多有关祖米孔的伯辛格家族的信息。非常感谢大家
Hi! I was able to trace my maternal Persinger side to Zumikon. They came to the United States on the ship Mercury, and eventually settled in Republic County, Kansas. We even have a small Persinger Cemetery that the family takes care of, also located in North Central Kansas.__I would love to know more about the Bertschinger family from Zumikon, if possible. Thank you all so much in advance!!
感谢您分享您的故事,我已将这一趣闻写入我的文章: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001
Thank you for sharing your story, I've included this anecdote in my article: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001
您好,我的曾祖父和曾祖母都出生在瑞士施莱特海姆,大约在 1850 年移民到美国。我找不到关于他们的任何信息。我的曾祖母是 Vera Vogel,我的曾祖父是 Anton Pletscher,根据家族记录,他至少有一个叫 Anna 的姐姐(可能是双胞胎?希望能得到任何帮助!
Hello, my paternal great grandfather and great grandmother were both born in Schleitheim Switzerland and emigrated to the United States, born around 1850. I can’t find very much on either one. My G.Grandmother was Vera Vogel and my G.Grandfather was Anton Pletscher from family records he had at least one sister named Anna (possibly a twin?) There were family letters with names Wanner and Bechtold possibly cousins of Anton’s . Any help would be wonderful!
感谢您分享您的故事,我已将这一趣闻写入我的文章:https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001__Wishing,祝您的研究顺利进行!
Thank you for sharing your story, I've included this anecdote in my article: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001__Wishing you good luck for your ongoing research!
我的外曾祖母出生并生活在塔尔维尔,后来嫁给了一位德国男子,并作为传教士移居德克萨斯州。她的丈夫在巴塞尔上的神学院,他们在梅内多夫结婚。最近,我结束了对瑞士的首次访问。我在网上写下了这篇文章。任何有兴趣了解我如何发现自己的瑞士祖先以及我的瑞士之旅的人都可以阅读。我期待着再次来到瑞士,探索这个令人惊叹的国度。____,您可以复制以下链接并粘贴到浏览器中。它将带您进入我写的第一篇关于发现我的瑞士祖先的文章: _____COPY00_
My maternal great-great grandmother was born and lived in Thalwil until she married a German man and moved to Texas as missionaries. Her husband went to seminary in Basel, and they married in Männedorf. I recently returned from my first visit to Switzerland. I’ve been writing about it online. It’s available to anyone who is interested in reading about how I discovered my Swiss ancestry, as well as my journey to Switzerland. I look forward to returning and exploring more of this stunning county.____You can copy the following link and paste it into your browser. It will take you to the first article I wrote about discovering my Swiss ancestry:____https://open.substack.com/pub/andreasilver/p/discovering-my-swiss-roots?r=208960
感谢您与我们分享链接,很高兴看到您为追溯瑞士塔尔维尔的根源所做的努力。
Thank you for sharing the link with us, great to see all the work that went into tracing your Swiss roots back to Thalwil.
1819 年,许多瑞士人移居巴西,成为新弗里堡的殖民地,约有 197 名定居者。他们乘坐多艘船只,来自多个州:有些是完整的家庭,有些只有一个成员。我的曾曾祖父西蒙-安托万-梅特劳克斯是一名教师,28 岁,是让-巴蒂斯特-梅特劳克斯-德-内鲁斯的儿子。1987 年,一些仍在瑞士的家族与他们在巴西的后裔举行了一次聚会,其中包括来自 Granges Paccot 的 Charles Mettraux、来自 Neyrus 的 Gilbert 和 Rose 等人,但后来我们失去了联系。在这里,Bon、Cosandey、Crelier、Perissè 等邻近家族相互通婚。
Em 1819 muitos suiços emigraram para o Brasil para colonizar Nova Friburgo, cerca de 197 colonos. Vieram em vários navios e de vários cantões: Fribourg, Semsales ,Cheyres, Gruyères, Bulle, Ursy, Vallon etc. algumas famílias completas outros com um só membro. Meu tetravô - Simon Antoine Mettraux, era professor, tinha 28 anos, filho de Jean Baptiste Mettraux de Neyrus, saiu de Fribourg e veio sozinho no navio Daphnè, mas aqui se casou com Françoise Vuichard que era de Semsales. Em 1987 houve um encontro das familias ainda na Suiça com seus descendentes no Brasil, vieram Charles Mettraux de Granges Paccot, Gilbert e Rose de Neyrus, entre outros, mas depois perdemos os contatos. Aqui foram casando as famílias próximas tais como Bon, Cosandey, Crelier, Perissè etc
感谢您的分享!我们的网站上有很多关于瑞士移民巴西的文章:https://www.swissinfo.ch/por/sociedade/henrique-bon_-descendentes-de-suíços-quiseram-por-muitos-anos-esquecer-sua-tragédia/45075684__and,我们实际上在 2019 年访问了巴西,进行了一系列报道。
Thank you for sharing! We have lots of articles on our website about the Swiss immigration to Brazil: https://www.swissinfo.ch/por/sociedade/henrique-bon_-descendentes-de-suíços-quiseram-por-muitos-anos-esquecer-sua-tragédia/45075684__and we actually visited in 2019 for a series of reportages.
您好,我的曾祖父克里斯蒂安-格拉夫于 1877 年移民美国。他的原籍是海利根施文迪。我可以通过伯尔尼州 Kirchenbucher 教区 Hilterfingen 的在线州档案找到他的家族。我的曾祖母路易丝-内瑟(Louise Neser)的祖籍是阿尔高州的施洛斯鲁德(Schlossrued)。她出生在纽沙特尔,因此我也能在 Registres paroissiaux et état civil cantonal Neuchatel(flora web.ne.ch)上找到她的记录。我的曾外祖父母也来自瑞士,他们是约瑟夫-费利克斯-布萨德(Joseph Felix Bussard)和莱昂妮-玛丽-布萨德(Leonie Marie Bussard nee Gachet)。他们的祖籍是格鲁耶尔。 去年,我和女儿去了格鲁耶尔,但没有去海利根施文迪。希望能尽快回去。我在瑞士有一种宾至如归的感觉。
Hello, My paternal great grandfather Christian Graf immigrated to the US in 1877. His origin was Heiligenschwendi. I was able to trace his family through the online state archives of the canton of Bern Kirchenbucher, parish of Hilterfingen. My paternal great grandmother, Louise Neser's origin was Schlossrued, Aargau. She was born in Neuchatel so I was able to find her records also online at Registres paroissiaux et état civil cantonal Neuchatel, (flora web.ne.ch). One set of my maternal great grandparents were also from Switzerland, Joseph Felix Bussard and Leonie Marie Bussard nee Gachet. Their origins were Gruyeres. Last year my daughter and I visited Gruyeres, but did not make it to Heiligenschwendi. Hoping to get back there soon. I feel at home in Switzerland.__Thank you for providing this conversation site.
多么有趣的研究,很高兴您喜欢我们关于瑞士家谱研究的谈话。我们计划深入探讨这个话题,解释瑞士移民的后裔是如何努力寻找答案来完成他们的家谱的。敬请期待!
What an interesting research, glad you're enjoying our conversation about Swiss genealogy research. We're planning to dig deeper into this topic to explain how descendants of Swiss emigrants are trying to find answers to complete their family tree. Keep an eye out for it!
您好 ____,我有一位祖先在 19 世纪 50 年代从门德里希奥州移民到法国。我有法国方面的家谱,但没有瑞士方面的。 例如,我想知道:他的兄弟姐妹也移民了吗?我的祖先为什么要去法国和某个特定的地区?我发现许多提契诺人移民到了更远的地方,如美国和澳大利亚。 最近,我去门德里西奥地区旅游。 ____ 感谢您的谈话。
Bonjour ____J'ai un ancêtre qui a émigré du canton de Mendrisio vers la France dans les années 1850. J'ai l'arbre généalogique côté France mais pas côté Suisse. J'aimerais savoir par exemple : Ses frères et sœurs ont ils aussi émigré ? Pourquoi mon ancêtre est il parti en France et dans une région spécifique? Je découvre que beaucoup du Tessin ont émigré beaucoup plus loin, Amérique, Australie. Je suis allé récemment dans la région de Mendrisio lors d'un voyage touristique. J'y étais allé beaucoup plus jeune avec mes parents sans en garder de souvenirs.____Merci pour votre conversation
是的,的确有很多人从提契诺州移民到澳大利亚和加利福尼亚,我们写过很多关于这些史诗般的经历的文章。虽然很难说这是否是您的亲戚决定移居法国的主要原因,但移民到法国肯定要容易得多。___我最近遇到了一个澳大利亚家庭,他们专程回到 Valle Verzasca 来与他们的远房亲戚会面:https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/swiss-genealogy-emigration-from-verzasca-to-australia/89853858。
Yes indeed, a lot of people emigrated from Ticino towards Australia and California, we've written many articles about these epic endeavours. It must've been much easier to emigrate to France, although it's hard to say whether that was the main reason your relatives decided to move there.__I've recently met an Australian family who came all the way back to Valle Verzasca to meet their distant relatives: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/swiss-genealogy-emigration-from-verzasca-to-australia/89853858
我的祖先来自 Verscio、Cevio(Boschetto)和 Val Lavizzara,后来定居在加利福尼亚州索诺玛。我去过提契诺州,希望很快能再去。比起基因方面,我更感兴趣的是他们的生活方式。我迫不及待地想回去了!
Did not have to trace, my ancestors came from Verscio, Cevio(Boschetto), and Val Lavizzara before settling in Sonoma California. I have been to Ticino and hope to return soon. More interested in how they lived than the genological aspect. Can’t wait to go back!
真酷!您是否也加入了加利福尼亚州的瑞士协会,以保持这些传统?还是你主要对 Verscio 和 Cevio 附近的风景感兴趣?
Cool! Are you part of a Swiss society in California as well, to keep those traditions alive? Or are you mainly interested in the sceneries around Verscio and Cevio
我出生在欧洲,父亲是瑞士人,母亲是奥地利人。 多年来,我一直试图重新获得瑞士公民身份,因为我在美国出生的兄弟们自动获得了瑞士公民身份。 这似乎很不公平。 我对我的遗产有着强烈的感情,我的兄弟现在拥有我们在里芬马特的家。 如果能提供任何信息,我将不胜感激。 当然,我在瑞士没有住过三年,只有一年半的时间,直到我父亲移民到美国。 格奥尔格
I was born in Europe of Swiss father and Austrian mother. I have been trying for years to reestablish Swiss citizenship as my brothers who were born in the USA automatically received Swiss citizenship. Somehow this seems very unfair. I have strong feelings for my heritage and my brother now owns our family home in Riffenmatt. Any information would be greatly appreciated. I of course have not lived in Switzerland for three years only the one and one half till my father emigrated to the USA. GG
这个巨大的瑞士家谱故事让我大开眼界!____ 我们的 FamilyTreeDNA 小组规模很小,到目前为止只有 6 个 Y-DNA 匹配者,但我很想与其他瑞士李氏家族的人联系,深入挖掘我们的根源。这只是我众多瑞士祖先中的一支。____我和妻子计划在明年春天我们结婚 40 周年时第一次去欧洲旅行,我们计划去参观艾门塔尔地区和我祖先曾经居住过的一些村庄。____有人去过他们在瑞士的祖先故乡吗?是否有新的家族发现?
That giant Swiss family tree story blew me away! It’s inspiring me to grow my own Liechti family tree, traced back to a 1604 marriage in Lauperswil, Bern.____Our FamilyTreeDNA group is small—only six Y-DNA matches so far—but I’d love to connect with other Swiss Liechti-s to dig deeper into our roots. And that's just one line of my many Swiss ancestors.____My wife and I are planning our first trip to Europe next spring for our 40th anniversary, and we plan on visiting the Emmental region and some villages where my ancestors once lived.____Has anyone visited their ancestral hometowns in Switzerland? Did it spark new family discoveries
我对您的家谱研究非常感兴趣,因为我的家谱中也有同样来自伯尔尼州的 Liechtis。您有没有可能在 Ancestry 或 GedMatch 上找到您?再见,干杯
I’m very interested in your genealogical research, as I also have Liechtis in my family tree, who also originated from Canton Berne. Would you be - by any chance - on Ancestry or GedMatch by any chance? Talk to you soon, cheers
是的,我在 Ancestry 和 GEDmatch 上。我的常染色体 DNA(atDNA)在大多数测试网站上都有,我的大 Y-700 和 mtDNA 结果只在 FamilyTreeDNA 上有。所有关于他们之后几代人的研究都是由伯尔尼州的一位家谱学家提供的,他也是一位 Y-DNA 匹配者,也与我同姓。__这里是我在 Ancestry 上的家谱链接,你也可以在那里找到我的真名:__https://www.ancestry.com/family-tree/tree/154328994____Kind!
Yes, I am on Ancestry and GEDmatch. My autosomal DNA (atDNA) is on most testing sites, with my Big Y-700, and mtDNA results only on FamilyTreeDNA.__I have little to no documentation for ancestors beyond my 2nd great-grandparent's Liechti family. All the research for generations beyond them was provided by a genealogist in the Canton Berne who is also a Y-DNA match that also shares the surname.__Here is a link to my tree on Ancestry, where you will also find my real name:__https://www.ancestry.com/family-tree/tree/154328994____Kind regards!
bonjour__mon grand père est né en suisse __a les enferts canton du jura__p.ricaud
bonjour__mon grand père est né en suisse __a les enferts canton du jura__p.ricaud
您好,____,我出生在美国,多年前,当我十几岁时对家谱感兴趣时,才知道我的祖先是瑞士人。 有人告诉我,我的曾曾祖母 Lydie Maire 大约于 1784 年出生在瑞士伯尔尼州的 Villeret。她于 1804 年左右嫁给了亨利-福尼尔(Henri Fournier)。他大约死于 1814 年。____ 到 1821 年,150 多名瑞士公民移民到加拿大鲁珀特地的 "红河定居点"(今加拿大马尼托巴省温尼伯市),当时莉迪是寡妇,有四个孩子。这些移民乘坐 "威灵顿勋爵 "号轮船。"____[船上的乘客之一是瑞士少年艺术家彼得-林迪斯巴赫,他后来被称为最早描绘北美西部的艺术家之一]。____,在莉迪抵达殖民地后不久,她嫁给了我的曾曾祖父让-巴蒂斯特-约瑟夫-瓦林(Jean Baptiste Joseph Varing),他曾是德瓦特维尔的一名士兵。他们又生了三个孩子,在红河殖民地住了五年,然后移居美国,定居在伊利诺伊州的加林纳附近。____,我有幸在 1966 年访问了瑞士的 Villeret 和 St.Imier,大约十年后再次访问,在那里我又追溯到了 Lydie 家族的三代人。 ____ Lydie 从瑞士来到加拿大已经 200 多年了,我想她会很高兴知道,我现在与其他几位 1821 年在红河殖民地定居的瑞士人后裔保持着联系。研究还在继续!
Hello,____I was born in the United States and learned of my Swiss ancestry when I became interested in genealogy as a teenager many years ago. I was told that my great-great-grandmother, Lydie Maire, was born in Villeret, Canton of Bern, Switzerland about 1784. She married Henri Fournier about 1804. He died ca. 1814. ____By 1821 Lydie, then a widow with four children, was among more than 150 Swiss citizens who immigrated to the "Red River Settlement" in Rupert's Land, Canada [now Winnipeg, Manitoba, Canada]. The immigrants traveled on the ship "Lord Wellington."____[One of the passengers onboard the ship was the Swiss teenage artist, Peter Rindisbacher, who later became known as one of the first artists to portray the North American West]. ____Soon after Lydie's arrival at the colony, she married my great-great-grandfather, Jean Baptiste Joseph Varing, a former DeWatteville soldier. They had three more children and stayed at the Red River colony for five years before moving to the United States and settling near Galena, Illinois.____I was fortunate to visit Villeret and St. Imier, Switzerland in 1966 and again about ten years later where I traced Lydie's family back another three generations. ____It has been more than 200 years since Lydie arrived in Canada from Switzerland and I think she would be happy to know that I am now in touch with several other descendants of Swiss who settled at the Red River Colony in 1821. The research continues!
感谢您的分享,这真是一段不寻常的旅程!您能否分享一下您的研究过程?您是否打算回到瑞士,在这里寻找更多信息?
Thank you for sharing, this is quite the journey! Would you mind sharing how you went are still going about your research? Are you planning on coming back to Switzerland to find more information here
我叫迪安-斯奈林。我的祖母罗斯-艾比-康拉德出生在瑞士,在那里一直生活到 1907 年。她是瑞士人,但不幸的是,当她嫁给我的祖父卡尔-路德维希-康拉德(Karl Ludwig Konrad)时,她失去了瑞士国籍。他出生在巴塞尔,但父母是德国人。我或我们中的任何人都不知道......我的祖母在嫁给我祖父时失去了瑞士国籍。____I 娶了一位瑞士妻子,我们结婚十一年。当时我本可以成为瑞士人,但我不想让人们认为我娶她只是为了成为瑞士人。11 年后,我们离婚了。我去了祖母的村庄。在那里,我得知她已经失去了瑞士国籍,因此,除非我单独申请,否则我无法成为瑞士人。我当时正准备去加拿大。我再也没有时间申请成为瑞士人了。因为申请时间太长了。____ 我有两个女儿,都是前妻所生。她在我与瑞士妻子结婚前去世。其中一个女儿已移居加拿大。另一个女儿结婚后一直留在瑞士。她已成为瑞士人,有五个瑞士子女和三个瑞士孙子。(我的曾孙)____,我和瑞士祖母的关系非常亲密。童年时,她就住在我的街对面,祖父去世后,她和我们住在一起。尽管我与瑞士关系密切,但我似乎很难搬回瑞士,更不用说成为瑞士公民了。我觉得自己比许多现在是瑞士人的人更像瑞士人。即使我永远不回瑞士,我也渴望成为瑞士人。我试着经常去瑞士,但我已经80岁了,即使有瑞士养老金,我也很难再回去了,无论是在经济上,____,我在8月1日的瑞士庆典上向我们的瑞士总理事会发表了讲话。即使我可以合法地搬到瑞士与家人团聚......也很难做到。
My name is Dean Snelling. My Grandmother, Rose Aebi Konrad was born in Switzerland and lived there until 1907. She was Swiss but unfortunately lost her Swiss citizenship when she married my grandfather Karl Ludwig Konrad. He was born in Basel, but had German parents. Unknown to me, or any of us... my Grandmother lost her Swiss Nationality when she married my Grandfather. ____I married a Swiss wife, and we were married for eleven years. I could have become Swiss at that time, but I did not want people to think I married her only to become Swiss. After 11 years were divorced. I went to my grandmother's village. It was there that I learned she had lost her Swiss citizenship and therefore I could not become Swiss unless I applied separately. I was in the process of leaving for Canada. I no longer had time to apply to become Swiss. It would have taken too long. ____I have two daughters from a previous marriage. She passed away before I married my Swiss wife. One daughter had moved to Canada. The other married and has remained in Switzerland. She has become Swiss and has five Swiss children and three Swiss grandchildren. (my great grandchildren) ____I was very close to my Swiss grandmother. During my childhood she lived across the street from me and after my grandfather passed away she lived with us. In spite of my close connections to Switzerland, it seems it will be difficult for me to move back to Switzerland, let alone become a citizen. I feel more Swiss than many who are now Swiss. Even if I never return to Switzerland, I long to be Swiss. I try to visit often, but at 80, even with a Swiss pension, it will be difficult for me to return, both financially, ____I spoke to our Swiss councilate General for the Swiss celebration on Aug 1. Even if I could legally move to Switzerland to be close to my family... it may be difficult to be able to do that.
我的祖父名叫乔瓦诺里-弗朗西斯科(Giovanoli Francesco),原籍格劳宾登州,可惜我已经不知道他的名字了,他于 19 世纪末来到米兰。
Mio nonno paterno di nome Giovanoli Francesco originario dei Grigioni, purtroppo non so altro, arrivato a Milano fine ottocento.
我每年都要做几次
Je le fais plusieurs fois par année
感谢您的分享!您来自哪里,您的瑞士家族在哪里?您是如何找到您祖先的信息的?
Thanks for sharing! Where are you coming from and where is your Swiss family based? And how do you go about finding information about your ancestors
i mei i'è da Gordev VM。从 1500 年代末开始,父系和母系都出现在教区记录中。我出生在卡利,但我的母语是瓦尔马吉亚的伦巴第高山方言。
i mei i’è da Gordev VM. Both paternal and maternal lines present in the parochial records from their inception in the late 1500’s. I was born in Cali but my first language was dialett, the alpine lombardic dialect of Val Maggia.
很高兴听到加利福尼亚州还有人说 Dialett 语!你经常使用这种语言吗?您去过或打算去 Valle Maggia 吗?
Nice to hear there's still some dialett speakers in California! Do you get to use the language a bit? Have you ever been, or plan on coming, to Valle Maggia
生活在美国西海岸,我们有很多机会接触到家庭成员迁徙路径的记录和家族史。 很多时候,我们在美国获得的信息可以帮助我们完成在瑞士的家族搜索。 由于语言障碍,使用以州为基础的家谱具有挑战性,但总有人愿意提供帮助。 家谱也非常有趣。 我目前的搜索与 sbrinz-route.ch 有关,也与为什么我们的姓氏会出现在这条贸易路线的两端有关。 其他朋友也在沿途找到了与他们姓氏相同的登克马尔人。 是的,我们非常幸运能够访问我们祖先的家乡。
Living on the West Coast of the United States, we have great access to records and family histories of our family members migration path. Often time we have US based info that helps complete a Swiss based family search for those that left. It's challenging to use the Canton based family histories due to language barriers, but someone is always willing to help. Family Crests are also very interesting. My current search is linked to the sbrinz-route.ch and why our family name appears at both ends of this trade route. Other friends have found denkmals along the way with their family name. And yes, we are very lucky to have visited our ancestors home towns.
瑞士移民于 1869 年来到我所在的小山区,在这里和我 100 英里的辐射范围内,我与 Bürki、Betler、Dubach、Balli、Haslebacher、Wegman 等瑞士家族都有亲戚关系。 我是第三代。 我父亲 7 岁时去学校学习英语。 为了照顾父母,我在大学毕业后搬回了西弗吉尼亚州赫尔维蒂。 我现在住在我曾祖父和曾祖母定居的地方。 干杯
Swiss immigrants came to my little mountainous in 1869 and here and within my 100 mile radios I am related to Bürki, Betler, Dubach, Balli, Haslebacher, Wegman, and more all from Swiss families. I am third generation. My father was 7 years old when he went to school to learn English. I have moved back here to Helvetia WV after collage and career to take care of my parents. I now live on the same property my great grand parents settled. Cheers!
加入对话