Avez-vous des ancêtres suisses? Prévoyez-vous de visiter le lieu où ils vivaient en Suisse?
Modéré par:
Je suis une journaliste vidéo expérimentée, passionnée par l'idée de rendre des sujets complexes accessibles et attrayants grâce à des récits multimédias convaincants. Axée sur les questions sociales et environnementales, je produis divers formats vidéo sur un large éventail de sujets, en me spécialisant dans les vidéos explicatives percutantes avec des graphiques de mouvement et des animations en stop-motion.
Au cours de mes études en cinéma, littérature anglaise et journalisme, j'ai acquis de l'expérience à la radio, à la télévision et dans la presse écrite à travers la Suisse. Après avoir travaillé avec l'équipe image et son du Festival du film de Locarno, j'ai rejoint SWI swissinfo.ch en 2018 pour réaliser des reportages locaux et internationaux.
Si vous souhaitez découvrir où vos ancêtres ont vécu avant de quitter la Suisse à la recherche d’une vie meilleure, nous aimerions en savoir plus sur vos recherches généalogiques.
Racontez-nous comment vous avez retracé le parcours migratoire des membres de votre famille.
Plus
Plus
Cinquième Suisse
De l’Australie au Val Verzasca, des descendants d’émigrés suisses retracent leurs origines
Ce contenu a été publié sur
Une famille australienne s’est rendue cet été au Tessin, où vivaient ses ancêtres avant d’émigrer aux antipodes pour fuir la crise économique du 19ᵉ siècle.
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Bonjour à tous,____Je suis né en Australie et je vis aujourd’hui en Suisse. ____Mon père était suisse, né à Saint-Gall en 1906. Son canton d’origine était Schaffhouse. ____Il a émigré à Shanghai, en Chine, dans les années 1930 et y a vécu pendant plus de 20 ans. ____Je serais très reconnaissant de pouvoir obtenir davantage d'informations sur son acte de naissance et ses premières années, ainsi que des détails sur la date et les circonstances de son départ de Suisse, etc. Tout conseil sur les sources où trouver ces informations serait grandement apprécié.
Grüezi mitenand,____I was born in Australia, and now live in Switzerland. ____My father was Swiss, born in St. Gallen in 1906. Heimatkanton Schaffhausen. ____He emigrated to Shanghai, China some time in the 1930s and lived there for more than 20 years. ____I would be very grateful to find out more information on his birth records and early years, details of when and how he departed Switzerland, etc. Any advice on where to find this information would be greatly appreciated.
R
Rissa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
J'aimerais également savoir quelle est la meilleure façon de consulter d'anciens registres en Suisse. Mes ancêtres du côté de ma grand-mère et de mon grand-père sont tous deux originaires du canton de Berne et auraient émigré aux États-Unis dans les années 1840, à Berne, dans l'Indiana. Le nom de famille de ma grand-mère était Habegger. Il y avait également des Schwartz, des Kipfer et d'autres noms dans l'arbre généalogique. Nous avons un livre sur l'histoire de notre famille.__Où chercherait-on des archives familiales à Berne ? __Je me suis rendue en Suisse il y a environ 4 ans et nous avons en fait trouvé la maison où ma tris-tris-tris-grand-mère est née, ce qui était vraiment très spécial. Je prévois maintenant un autre voyage en Suisse cet automne et j’espère trouver des documents concernant d’autres membres de la famille. Mes parents m’accompagnaient la dernière fois et mon père parle encore le suisse allemand, ce qui a été un gros avantage pour communiquer. Cette fois-ci, ce sera plus difficile. Nous avons cherché des pierres tombales la dernière fois, mais nous avons découvert qu’elles étaient retirées tous les 30 ans. Très décevant ! Je me demande comment quelqu’un d’autre a pu dire dans les commentaires ici qu’il avait trouvé une vieille pierre tombale ?__Ce voyage a changé ma vie. J’ai immédiatement ressenti un fort sentiment d’appartenance et de chez-moi que je n’avais jamais éprouvé auparavant. C’était émouvant, doux-amer et tellement excitant d’être là-bas, dans ce pays dont j’ai tant entendu parler toute ma vie. La nourriture était incroyable et j’ai tout adoré.
I would also like to know the best way to research old records in Switzerland. My ancestors on my grandma and grandpa’s side both come from Canton Bern and they would have immigrated to US in the1840’s, to Berne, Indiana. My grandma’s family name was Habegger. There were also Schwartz and Kipfer and other names in the family tree. We do have a family ancestry book.__Where in Bern would you look for family records? __I was in Switzerland about 4 years ago and we actually found the home of my great-great-great-grandmother’s birth, which was so very special. Now I am planning another trip to Switzerland this fall and hoping to find some records for other family members. __My parents were with me last time and my dad still speaks Swiss German, so that was a big advantage in being able to communicate. This time it will be more difficult. We looked for gravestones last time, but found out they get rid of the gravestones every 30 years. Very disappointing! I wonder how someone else in the comments here said they found an old gravestone?__It was a life changing trip for me. I immediately felt a strong sense of home and belonging there that I’ve never felt before. It was sentimental and bittersweet and so exciting to be there in the land I’ve heard so much about all my life. The food was amazing and I loved it all.
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Rissa
Chère Rissa, merci de nous avoir fait part de ton histoire familiale ; tu sembles avoir déjà mené des recherches approfondies. Je serais ravi de te rencontrer cet automne, lorsque tu seras de retour en Suisse pour poursuivre tes recherches. Je te contacterai en privé pour en discuter.
Dear Rissa, thank you for sharing your family history, you seem to have done quite a bit of research already. I'd be happy to meet you this fall when you'll be back in Switzerland to pursue your search for information - I'll get in touch privately to discuss.
H
Hataltul
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
J'espère retrouver des membres de ma famille qui vivent encore dans la région de Conters. Mon arrière-grand-mère s'appelait Margaret Anna Flury. Elle est née le 9 avril 1847 à Conters, Küblis, Prättigau/Davos, dans les Grisons, en Suisse. Elle est venue en Amérique en 1866 et est décédée le 24 juin 1921 à White Sulphur Springs, Meagher, Montana, États-Unis. Elle avait trois sœurs : Elisabeth, Anna et Ursula, ainsi que deux frères, Johannes et Hans, qui sont restés en Suisse.
I'm hoping to locate any family still in the Conters area. My great-grandmother was Margaret Anna Flury. Born 09 APR 1847 in Conters, Küblis, Prättigau/Davos, Graubünden, Switzerland. She came to America in 1866 and passed 24 JUN 1921 in White Sulphur Springs, Meagher, Montana, USA__She had 3 sisters: Elisabeth, Anna, and Ursula. 2 brothers, Johannes and Hans who stayed in Swizterland
S
shodges1989
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Mon arrière-arrière-grand-père était Friedrich Marti, originaire de Rueggisberg, qui a émigré aux États-Unis en 1867. Je recherche les descendants de la famille de sa sœur : Nicklaus Baumgartner (1852-1929) et Maria Marti (1849-1928) ET ceux de la famille de son demi-frère : Rudolf Marti (1858-1941) et Mari Burri.
My great great grandfather was Friedrich Marti from Rueggisberg who emigrated to the USA in 1867. I am looking for descendants from his sister's family: Nicklaus Baumgartner (1852-1929) and Maria Marti (1849-1928) AND his half brother's family: Rudolf Marti (1858-1941) and Mari Burri.
D
DauStringa
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
J'ai appris par d'autres membres de ma famille que mes ancêtres sont originaires de Mergoscia et Muralto, dans le canton du Tessin. Ils ont émigré dans le Piémont et aux Pays-Bas aux XVIIIe et XIXe siècles. J'aimerais savoir s'il est possible de trouver en ligne des registres paroissiaux ou communaux datant des XVIIIe et XIXe siècles, ou s'il est possible de les trouver directement dans les communes et les paroisses des deux pays. J'habite à moins de deux heures de route et je peux m'y rendre en personne. Merci à ceux qui pourront me fournir des informations.
Ho appreso da altri del mio stesso ramo famigliare che i miei avi provengono da Mergoscia e Muralto nel Canton Ticino. Emigrarono in Piemonte e in Olanda nel 18° e 19° secolo. Mi piacerebbe sapere se online si possono trovare registri parrocchiali o comunali risalenti al 18° e 19° secolo o se si possono trovare anche direttamente nei comuni e parrocchie dei due paesi. Abito a meno di due ore e posso andare a vedere anche di persona. Grazie a chi potrà darmi informazioni.
G
Gottardo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@DauStringa
Bonjour Dau, mon arrière-grand-père a émigré de Mergoscia à Utrecht en 1816. Il s'appelait Giacomo Gottardo Stringa. Il travaillait comme « spaza camino ». Nous avons appris qu'il n'y a plus aucun Stringa à Mergoscia. Si ta famille a également vécu à Mergoscia, nous sommes peut-être parents après tout. Amicalement, Guido
Hi Dau, my great grandfather emigrated from Mergoscia to Utrecht in 1816. His name was Giacomo Gottardo Stringa. He worked as spaza camino. We found out that no more stringa lives in Mergoscia. If your family lived in Mergoscia as well we might be family after all. Regards, Guido
R
rhgc
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Gottardo
Bonjour Dau et Gottardo,____Je suis moi aussi un descendant de Giacomo Gottardo Stringa. La plupart des registres paroissiaux du Tessin sont désormais entièrement disponibles sur le catalogue FamilySearch, et bon nombre d'entre eux ont été indexés à l'aide de leur outil d'IA « Full-Text », ce qui facilite grandement les recherches.____Vous pouvez également consulter les registres de recensement sur le site web des Archives d'État du Tessin. Dau, en ce qui concerne les volumes originaux, ceux-ci sont généralement toujours conservés par la paroisse elle-même.
Hi Dau and Gottardo,____I’m another descendant of Giacomo Gottardo Stringa. Many of the Ticino church records are now fully available on FamilySearch Catalog, and many have been indexed using their AI "Full-Text" tool, which makes searching much easier.____You can also find the census records on the State Archives of Ticino website. Dau, regarding the original physical volumes, those are typically still held by the parish itself.
J
JdepUSA
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Je m'appelle John d'Epagnier. Je vis dans le Maryland aux Etats-Unis. J'ai des ancêtres qui vivaient dans les environs de Neuchâtel. A une certaine époque, il y avait un village appelé Epagnier. On pense que mon arrière-grand-père, Auguste-Arnold d'Epagnier, a quitté la Suisse pour New York en 1872. Il était l'un des 7 enfants. Le fils d'Auguste, mon grand-père Charles Alexander, a vécu dans le centre du New Jersey autour de Bernardsville et a travaillé sur le domaine de Schely.__J'ai encore un parent dans la région de Neuchâtel qui s'appelle Christophe d'Epagnier. Il est historien et a activement recherché les ancêtres d'Epagnier. Je ne suis pas allé en Suisse mais j'espère y aller un jour.
My name is John d'Epagnier. I live in Maryland in USA. I have ancestors that lived around Neuchatel . At some point in time there was a village called Epagnier. It is believed that my great-grandfather, Auguste-Arnold d'Epagnier left Switzerland for New York in 1872. He was one of 7 children. Auguste's son, my grandfather Charles Alexander, lived in central New Jersey around Bernardsville and worked on the Schely estate.__I still have a relative in the Neuchatel area named Christophe d'Epagnier. He is a historian and has actively searched out the Epagnier ancestry. __I have not been to Switzerland but hope to go someday.
S
Sartori Granddaughter
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
En 1854, Giovanni Battista Sartori et son fils Carlo se sont rendus à Victoria pour chercher de l'or. En 1874, Battista Sartori est retourné à Linescio, dans le canton du Tessin. Il y est décédé et a été enterré dans le cimetière local avec sa seconde épouse Giovanna Maria. Lors d'un voyage en Suisse, nous avons visité le cimetière et trouvé la pierre tombale. Dans un livre compilé par Giorgio Cheda, il y a des lettres de sa famille à Battista. Au musée de Cevio, nous avons retrouvé les lettres originales et les enveloppes. Nous ne savons rien de Giocomina Maria Franzoni, la mère de Carlo. Elle et Battista ont eu deux autres enfants. Je suppose qu'elle est morte avant 1840. Petite-fille Sartori
Hi. In 1854 Giovanni Battista Sartori, and his son Carlo travelled to Victoria to dig for Gold. __Battista returned to Linescio in Canton Ticino in about 1874. He died there and was buried in the local cemetery with his second wife Giovanna Maria. On a trip to Switzerland we visited the cemetery, and found the head stone. __In a book compiled by Giorgio Cheda there are letters to Battista from his family. In Cevio Museum we hound the original letters and envelopes. __We Know nothing about Giocomina Maria Franzoni the mother of Carlo. She and Battista had two other children. I assume She died before 1840. Sartori granddaughter
S
Senn Pierre-Hervé
Bonjour Céline____Oui j'ai fait des recherche généralogiques de ma famille et c'est grace à votre Papa 👍.__Et maintenant que je suis à la retraite, je vais reparti dans les dossiers.__Je vous souhaites une bonne soirée et salutations à vos parents.__Pierre-Hervé
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
@Senn Pierre-Hervé
Mon père est effectivement passionné de généalogie, ça fait plaisir de savoir que vous avez pu collaborer pour établir vos arbres respectifs. Bon travail pour la suite des recherches!
J
Jbider
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Oui, j'ai des ancêtres suisses. Je suis née et j'ai grandi aux États-Unis, mais tous mes ancêtres sont suisses. Mes grands-parents sont originaires du Valais, de Zoug et des Grisons. Ma mère est née et a grandi à Zoug. J'ai visité la Suisse avec elle il y a de nombreuses années et j'ai rencontré des personnes qu'elle avait connues lorsqu'elle était enfant. Nous avons passé quelques nuits dans la maison où mon grand-père est né il y a plus de 150 ans. Avec l'aide de parents et l'assistance des services d'archives cantonaux, nous avons construit un arbre généalogique remontant aux environs de l'année 1700. En Wallis, certains documents ont été détruits par l'invasion de Napoléon.
Yes, I have Swiss ancestors. I was born and raised in the US but all of my ancestors are Swiss. My grandparents are from Wallis, Zug, and Graubunden. My mother was born and raised in Zug. I visited Switzerland with her many years ago and met people she knew as a girl. We spent a couple of nights in the house my grandfather was born in over 150 years ago.__With the help of relatives and some assistance from cantonal records offices, we have constructed a family tree back to around the year 1700. In Wallis some records were destroyed by the invasion of Napoleon.
M
Marie-Anne
Bonjour,__Ma grand-mère maternelle était née à Sierra et sa famille avait des terrains à Chandolin (Valais). Elle est partie à Paris dans les années 1915. J’y retourne régulièrement et y emmène ma famille.
P
phil83110
bonjour__mon arriéré grand père martin Steiner est venu en France en 1880 il avait environ 20 ans, ainé d une très grande fratrie il est venu seul, il s est installé en Normandie , il est retournée une seul fois en suisse pour se marié avec Anna styger, __j ai fait une recherche généalogique il y a une vingtaine d année et j ai retrouvé nombre de cousins car mon argp et mon argm avait 11 et 13 frères et sœur donc imaginé..__ainsi mon père a fait une réintégration dans la nationalité suisse et donc maintenant bi national.__nous avons bien sur foulé la terre de nos ancêtres et je suis remonté généalogiquement jusqu' en 1550 donc je connais bien l histoire de ma famille en suisse.__je participe a la gestion d association de suisse de l etranger comme actuellement l amical suisse du var ou je réside .donc l histoire continue et je transmet à mes petits enfants 5 e génération d un émigré suisse .__cordialement
M
Martial ANDRE
Bonjour,__J'essaye de retrouver trace de mon aïeul Benoit ANDRE qui serait né vers 1660 à Münsingen dans le canton de Berne.____Est-ce que quelqu'un aurait une idée pour m'aider à progresser?__Cordialement__Martial ANDRE
S
starsinhereyes75
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Bonjour, j'ai réussi à retracer mon côté maternel Persinger jusqu'à Zumikon. Ils sont arrivés aux Etats-Unis sur le bateau Mercury, et se sont finalement installés dans le comté de Republic, au Kansas. Nous avons même un petit cimetière Persinger dont la famille s'occupe, également situé dans le centre nord du Kansas.__J'aimerais en savoir plus sur la famille Bertschinger de Zumikon, si possible. Merci d'avance à tous !
Hi! I was able to trace my maternal Persinger side to Zumikon. They came to the United States on the ship Mercury, and eventually settled in Republic County, Kansas. We even have a small Persinger Cemetery that the family takes care of, also located in North Central Kansas.__I would love to know more about the Bertschinger family from Zumikon, if possible. Thank you all so much in advance!!
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Thank you for sharing your story, I've included this anecdote in my article: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001
T
Thamires Daflon
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.
J'aimerais en savoir plus sur la famille Daflon, où et comment elle a vécu en Suisse.
Gostaria de saber mais sobre a família Daflon, onde e como viviam na Suiça
J
Jblock
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Bonjour, mon arrière grand-père paternel et mon arrière grand-mère paternelle sont tous deux nés à Schleitheim en Suisse et ont émigré aux Etats-Unis, nés vers 1850. Je ne trouve pas grand chose sur l'un et l'autre. Ma grand-mère G. était Vera Vogel et mon grand-père G. était Anton Pletscher. D'après les documents familiaux, il avait au moins une sœur nommée Anna (peut-être une jumelle ?) Il y avait des lettres de famille avec les noms Wanner et Bechtold, peut-être des cousins d'Anton. Toute aide serait la bienvenue !
Hello, my paternal great grandfather and great grandmother were both born in Schleitheim Switzerland and emigrated to the United States, born around 1850. I can’t find very much on either one. My G.Grandmother was Vera Vogel and my G.Grandfather was Anton Pletscher from family records he had at least one sister named Anna (possibly a twin?) There were family letters with names Wanner and Bechtold possibly cousins of Anton’s . Any help would be wonderful!
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Thank you for sharing your story, I've included this anecdote in my article: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad-community/digging-up-swiss-roots-our-community-shares-tips-and-tricks/90103001__Wishing you good luck for your ongoing research!
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Mon arrière-arrière-grand-mère maternelle est née et a vécu à Thalwil jusqu'à ce qu'elle épouse un Allemand et s'installe au Texas comme missionnaire. Son mari était allé au séminaire à Bâle et ils se sont mariés à Männedorf. Je suis revenue récemment de ma première visite en Suisse. J'ai écrit un article en ligne à ce sujet. Il est à la disposition de tous ceux qui souhaitent savoir comment j'ai découvert mon ascendance suisse, ainsi que mon voyage en Suisse. J'ai hâte d'y retourner et d'explorer davantage ce magnifique pays.____Vous pouvez copier le lien suivant et le coller dans votre navigateur. Il vous mènera au premier article que j'ai écrit sur la découverte de mes ancêtres suisses:_____COPY00_
My maternal great-great grandmother was born and lived in Thalwil until she married a German man and moved to Texas as missionaries. Her husband went to seminary in Basel, and they married in Männedorf. I recently returned from my first visit to Switzerland. I’ve been writing about it online. It’s available to anyone who is interested in reading about how I discovered my Swiss ancestry, as well as my journey to Switzerland. I look forward to returning and exploring more of this stunning county.____You can copy the following link and paste it into your browser. It will take you to the first article I wrote about discovering my Swiss ancestry:____https://open.substack.com/pub/andreasilver/p/discovering-my-swiss-roots?r=208960
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Anonyme
Merci d'avoir partagé le lien avec nous, c'est formidable de voir tout le travail qui a été fait pour retracer vos racines suisses jusqu'à Thalwil.
Thank you for sharing the link with us, great to see all the work that went into tracing your Swiss roots back to Thalwil.
M
Mettrau
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.
En 1819, de nombreux Suisses ont émigré au Brésil pour coloniser Nova Friburgo, soit environ 197 colons. Ils sont venus sur plusieurs bateaux et de plusieurs cantons : Fribourg, Semsales, Cheyres, Gruyères, Bulle, Ursy, Vallon etc. Certains étaient des familles complètes, d'autres n'avaient qu'un seul membre. Mon arrière-arrière-grand-père - Simon Antoine Mettraux, était instituteur, âgé de 28 ans, fils de Jean Baptiste Mettraux de Neyrus, parti de Fribourg et venu seul sur le bateau Daphnè, mais marié à Françoise Vuichard, originaire de Semsales. En 1987, il y a eu une rencontre entre des familles restées en Suisse et leurs descendants au Brésil, Charles Mettraux de Granges Paccot, Gilbert et Rose de Neyrus, entre autres, mais nous avons perdu le contact par la suite. Ici, les familles voisines telles que Bon, Cosandey, Crelier, Perissè, etc. se sont mélangées.
Em 1819 muitos suiços emigraram para o Brasil para colonizar Nova Friburgo, cerca de 197 colonos. Vieram em vários navios e de vários cantões: Fribourg, Semsales ,Cheyres, Gruyères, Bulle, Ursy, Vallon etc. algumas famílias completas outros com um só membro. Meu tetravô - Simon Antoine Mettraux, era professor, tinha 28 anos, filho de Jean Baptiste Mettraux de Neyrus, saiu de Fribourg e veio sozinho no navio Daphnè, mas aqui se casou com Françoise Vuichard que era de Semsales. Em 1987 houve um encontro das familias ainda na Suiça com seus descendentes no Brasil, vieram Charles Mettraux de Granges Paccot, Gilbert e Rose de Neyrus, entre outros, mas depois perdemos os contatos. Aqui foram casando as famílias próximas tais como Bon, Cosandey, Crelier, Perissè etc
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Thank you for sharing! We have lots of articles on our website about the Swiss immigration to Brazil: https://www.swissinfo.ch/por/sociedade/henrique-bon_-descendentes-de-suíços-quiseram-por-muitos-anos-esquecer-sua-tragédia/45075684__and we actually visited in 2019 for a series of reportages.
T
Thamires Daflon
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du PT.
@Mettrau
J'ai lu cette histoire dans le livre sur l'histoire de la famille Daflon, des immigrés suisses. Ce livre a été écrit par Fabio Daflon, si je ne me trompe pas. Ma mère n'en possède qu'un seul exemplaire, qui lui a été envoyé par l'auteur lui-même.
Li essa história no livro da história da família Daflon, imigrantes suíços. Livro escrito por Fabio Daflon se não me engano. Minha mãe tem um único exemplar, enviado pelo próprio autor.
M
martha71654
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Bonjour, Mon arrière grand-père paternel Christian Graf a immigré aux Etats-Unis en 1877. Il était originaire de Heiligenschwendi. J'ai pu retrouver sa famille grâce aux archives d'état en ligne du canton de Berne Kirchenbucher, paroisse de Hilterfingen. Mon arrière-grand-mère paternelle, Louise Neser, était originaire de Schlossrued, en Argovie. Elle est née à Neuchâtel et j'ai pu trouver ses documents en ligne dans les Registres paroissiaux et état civil cantonal Neuchatel, (flora web.ne.ch). Un groupe de mes arrière-grands-parents maternels était également originaire de Suisse, Joseph Felix Bussard et Leonie Marie Bussard née Gachet. Ils étaient originaires de Gruyères. L'année dernière, ma fille et moi avons visité Gruyères, mais nous ne sommes pas allées à Heiligenschwendi. J'espère y retourner bientôt. Je me sens chez moi en Suisse. Merci d'avoir mis à disposition ce site de conversation.
Hello, My paternal great grandfather Christian Graf immigrated to the US in 1877. His origin was Heiligenschwendi. I was able to trace his family through the online state archives of the canton of Bern Kirchenbucher, parish of Hilterfingen. My paternal great grandmother, Louise Neser's origin was Schlossrued, Aargau. She was born in Neuchatel so I was able to find her records also online at Registres paroissiaux et état civil cantonal Neuchatel, (flora web.ne.ch). One set of my maternal great grandparents were also from Switzerland, Joseph Felix Bussard and Leonie Marie Bussard nee Gachet. Their origins were Gruyeres. Last year my daughter and I visited Gruyeres, but did not make it to Heiligenschwendi. Hoping to get back there soon. I feel at home in Switzerland.__Thank you for providing this conversation site.
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@martha71654
Quelle recherche intéressante, heureux que vous appréciez notre conversation sur la recherche généalogique suisse. Nous prévoyons d'approfondir ce sujet pour expliquer comment les descendants d'émigrants suisses tentent de trouver des réponses pour compléter leur arbre généalogique. Gardez l'œil ouvert !
What an interesting research, glad you're enjoying our conversation about Swiss genealogy research. We're planning to dig deeper into this topic to explain how descendants of Swiss emigrants are trying to find answers to complete their family tree. Keep an eye out for it!
L
Ligne verte
Bonjour ____J'ai un ancêtre qui a émigré du canton de Mendrisio vers la France dans les années 1850. J'ai l'arbre généalogique côté France mais pas côté Suisse. J'aimerais savoir par exemple : Ses frères et sœurs ont ils aussi émigré ? Pourquoi mon ancêtre est il parti en France et dans une région spécifique? Je découvre que beaucoup du Tessin ont émigré beaucoup plus loin, Amérique, Australie. Je suis allé récemment dans la région de Mendrisio lors d'un voyage touristique. J'y étais allé beaucoup plus jeune avec mes parents sans en garder de souvenirs.____Merci pour votre conversation
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Ligne verte
Oui, en effet, beaucoup de gens ont émigré du Tessin vers l'Australie et la Californie, nous avons écrit de nombreux articles sur ces épopées. Il a dû être beaucoup plus facile d'émigrer en France, bien qu'il soit difficile de dire si c'est la raison principale pour laquelle vos parents ont décidé de s'y installer. __J'ai récemment rencontré une famille australienne qui est revenue jusqu'à la Valle Verzasca pour rencontrer ses parents éloignés : https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/swiss-genealogy-emigration-from-verzasca-to-australia/89853858
Yes indeed, a lot of people emigrated from Ticino towards Australia and California, we've written many articles about these epic endeavours. It must've been much easier to emigrate to France, although it's hard to say whether that was the main reason your relatives decided to move there.__I've recently met an Australian family who came all the way back to Valle Verzasca to meet their distant relatives: https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-abroad/swiss-genealogy-emigration-from-verzasca-to-australia/89853858
A
Ajnic
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
Je n'ai pas eu besoin de faire de recherches, mes ancêtres venaient de Verscio, Cevio (Boschetto) et Val Lavizzara avant de s'installer à Sonoma en Californie. J'ai été au Tessin et j'espère y retourner bientôt. Je suis plus intéressé par leur mode de vie que par l'aspect génologique. J'ai hâte d'y retourner !
Did not have to trace, my ancestors came from Verscio, Cevio(Boschetto), and Val Lavizzara before settling in Sonoma California. I have been to Ticino and hope to return soon. More interested in how they lived than the genological aspect. Can’t wait to go back!
C
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Ajnic
C'est génial ! Faites-vous également partie d'une société suisse en Californie, pour maintenir ces traditions vivantes ? Ou êtes-vous surtout intéressé par les paysages autour de Verscio et Cevio ?
Cool! Are you part of a Swiss society in California as well, to keep those traditions alive? Or are you mainly interested in the sceneries around Verscio and Cevio
En savoir plus
SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision
Joignez-vous à la discussion