Swiss Eurovision winner Nemo returns trophy owing to participation of Israel
For Nemo, Israel's continued participation in the Eurovision Song Contest is a contradiction to the ideals and values of the singing competition. As a result, Nemo wants to give the trophy back.
+Get the most important news from Switzerland in your inbox
According to Nemo, the Eurovision Song Contest stands for unity, inclusion and dignity for all. “These values have made this competition meaningful to me,” Nemo wrote to fans on Instagram. Blick.ch had previously reported on this.
However, because Israel is still allowed to participate in Eurovision “during an event that the United Nations Independent International Commission of Inquiry has categorised as genocide”, Nemo sees a contradiction between the ideals of Eurovision and the decisions of the Geneva-based European Broadcasting Union (EBU).
+ Switzerland wins Eurovision Song Contest 2024
A week ago, the member broadcasters of the EBU voted in Geneva in favour of Israel being able to take part in the Eurovision Song Contest in Vienna in 2026. In the meantime, five countries, including Spain and the Netherlands, have announced that they will not be taking part in next year’s competition in Vienna as a result.
In the post, Nemo wrote that the Eurovision Song Contest has repeatedly been used to whitewash the image of a state accused of serious misbehaviour, “while the EBU insisted that Eurovision was apolitical”.
Nemo added: “If participating countries withdraw because of this contradiction, it should be clear that something is fundamentally wrong.”
In 2024, Nemo lifted the trophy after winning with the song “The Code” in Malmö, Sweden. Now it will no longer be on Nemo’s shelf – even though the musician wrote on Instagram, “although I am eternally grateful to the community surrounding this competition and everything this experience has taught me both as a person and as an artist”.
+ Our coverage of the Middle East crisis
Adapted from German by AI/ts
We select the most relevant news for an international audience and use automatic translation tools to translate them into English. A journalist then reviews the translation for clarity and accuracy before publication.
Providing you with automatically translated news gives us the time to write more in-depth articles. The news stories we select have been written and carefully fact-checked by an external editorial team from news agencies such as Bloomberg or Keystone.
If you have any questions about how we work, write to us at english@swissinfo.ch
In compliance with the JTI standards
More: SWI swissinfo.ch certified by the Journalism Trust Initiative
You can find an overview of ongoing debates with our journalists here . Please join us!
If you want to start a conversation about a topic raised in this article or want to report factual errors, email us at english@swissinfo.ch.