Avez-vous émigré pour des raisons financières?
En Suisse aussi, de plus en plus de personnes peinent à joindre les deux bouts. Même si le taux d’inflation officiel y reste plus faible que dans la plupart des pays européens, la hausse des loyers, des prix de l’énergie ou encore des primes d’assurance-maladie pèse de plus en plus sur le budget des ménages.
Ce thème fera l’objet de notre prochain débat filmé Let’s Talk, qui sera enregistré le 12 mai prochain au studio du Palais fédéral à Berne. La vie en Suisse était-elle trop chère pour vous? Est-ce pour cette raison que vous avez émigré?
Si vous êtes intéressé à témoigner ou à poser des questions à nos expert-es au cours de l’émission, vous pouvez volontiers me contacter par e-mail: samuel.jaberg@swissinfo.ch
De l’article Pour fuir la précarité, les seniors choisissent l’expatriation
De l’article Ils ont fui au Costa Rica pour éviter l’aide sociale en Suisse

J'ai pu me constituer une bonne retraite et une bonne AVS en Suisse.
Je n'ai donc pas émigré à cause des coûts.
La raison principale était le climat agréable toute l'année et l'amour. Au Portugal, en Espagne, au Maroc et aux Canaries, j'ai déjà eu très froid en décembre, janvier ou février.
À partir du Cap-Vert, le climat est constamment chaud.
C'est pourquoi je peux recommander la Colombie ou d'autres pays LA.
Je vis dans le département de Santander, à Puente Nacional. Ici, il fait constamment 25-30 degrés le jour et 14-18 degrés la nuit. Medellin, Armenia, Pereira ont des climats similaires. En revanche, à Cali ou sur la côte caribéenne, il fait chaud et humide.
Dans ces endroits, le coût de la vie est environ 30 à 50 % plus élevé qu'ici à Santander.
À Santander, on vit bien, voire très bien, avec 1000 francs suisses par mois.
D'autres Européens vivent ici, comme des Hollandais, des Allemands ou des Suisses.
Ich konnte in der Schweiz eine gute Pension und AHV aufbauen.
Daher bin ich nicht wegen den Kosten ausgewandert.
Der Hauptgrund war das ganzjährige angenehme Klima und die Liebe. In Portugal, Spanien,Marokko und auf den Kanaren habe ich im Dezember, Januar oder Februar schon tüchtig gefroren.
Ab den Kapverden ist das Klima konstant warm.
Daher kann ich Kolumbien oder andere Länder LA empfehlen.
Ich lebe im Departement Santander in Puente Nacional. Hier ist es konstant 25-30 grad am Tag und 14-18 grad in der Nacht. Medellin,Armenia, Pereira haben ähnliche Klimas. Dagegen ist es in Cali oder an der Karibischen Küste heiss und schwül.
In den vorher genannten Orten sind die Lebenskosten ca 30-50 % höher als hier in Santander.
In Santander lebt man mit 1000.- Sfr /Mt gut bis sehr gut.
Es leben andere Europäer hier wie Holländer, Deutsche oder Schweizer.

En Suisse, j'ai eu un super job : saisonnier-conducteur chez les JUNGFRAUBAHNEN : 7 mois de travail / 5 mois de congé non payé. Pendant près de 30 ans, j'ai voyagé dans le monde entier pendant l'hiver suisse.
J'étais conscient que ma rente ne suffirait pas pour prendre ma retraite en Suisse. Qu'importe - on ne vit qu'une fois, pendant 30 ans j'ai été un GLOBETROTTER corps et âme.
J'ai pris une retraite anticipée à 60 ans, notamment grâce à mon généreux employeur.
Jusqu'à présent, je ne l'ai pas regretté une seule minute. Aujourd'hui, je vis en THAÏLANDE, satisfait, reconnaissant et heureux - la retraite suffit, le climat est idéal, il fait toujours bon, les gens sont aimables, la nourriture est délicieuse : un baume pour l'âme !
Je recommande vivement l'EXPORTATION à tous ceux qui sont intéressés. Avec mes meilleures salutations.
In der Schweiz hatte ich einen Super Job : Saisonier-Kondukteur bei den JUNGFRAUBAHNEN : 7 Monate arbeiten / 5 Monate unbezahlten Urlaub. Fast 30 Jahre lang bereiste ich im Schweizer Winter die ganze Welt.
Es war mir bewusst , dass die Rente nicht ausreichen würde um in der Schweiz in Pension gehen zu können. Was soll's - man lebt nur einmal , 30 Jahre lang war ich ein GLOBETROTTER mit Leib und Seele.
Ich bin mit 60 in Frühpension gegangen, auch dank meinem grosszügigen Arbeitgeber.
Bis jetzt habe ich es keine Minute bereut. Heute lebe ich in THAILAND, zufrieden, dankbar und glücklich - die Rente reicht, das Klima ist ideal, immer schön warm , freundliche Menschen , leckeres Essen : Balsam für die Seele !
ich kann AUSWANDERN allen Interessierten bestens empfehlen. Mit freundlichen Grüssen .

J'aurais aimé rester en Suisse. Mais ma retraite et l'argent de ma caisse de pension ne suffiraient pas pour vivre confortablement. Je devrais faire appel à toutes les aides possibles. Je serais ainsi à la charge des contribuables. Je ne veux pas de ça. Avec mon salaire, je pouvais nourrir une famille de six personnes toute seule. Mais il n'était pas question d'économiser. Un divorce après 33 ans de mariage a encore creusé un énorme trou dans ma caisse. Ici, au Portugal, je vis très bien avec ma pension et la part restante de la CP. Et je ne suis à la charge de personne en Suisse. Je ne suis donc pas un parasite de l'AVS, comme l'a dit la politicienne du PLR Petra Gössi il y a quelques années. Si je revenais, comme beaucoup d'autres, dans la même situation, cela pèserait beaucoup plus sur les caisses. J'aurais besoin de prestations complémentaires, de réductions de primes et de la redevance radio et télévision, etc. Avec mes meilleures salutations Peter Segessemann
Ich wäre gerne in der Schweiz geblieben. Doch meine Rente und mein Pensionskassengeld würden nicht für ein angenehmes Leben reichen. Ich würde alle Hilfen beanspruchen müssen die es gibt. Damit würde ich den Steuerzahlern auf dem Geldbeutel sitzen. Das will ich nicht. Ich klonnte mit meinem Lohn eine 6 köpfige Familie allein ernähren. Aber Sparen war nicht drin. Eine Scheidung nach 33 Jahren Ehe hat dann noch eine weiteres Riesenloch in meine Kasse gerissen. Hier in Portugal kann ich mit meiner Rente und dem verbliebenen Anteil der PK sehr gut leben. Und ich falle niemandem in der Schweiz zur Last. Bin allso nicht, wie es die FDP Politikerin Frau Petra Gössi vor ein paar Jahren sagte, ein AHV Schmarotzer. Würde ich und viele Anderen in der leichen Situation zurückkommen, würde das die Kassen um einiges mehr belasten. Ich bräuchte Ergänzungsleistungen, Prämienverbilligung und die Radio und Fernsehgebühren etc.Also seid eher froh, wenn die Armen weggehen. Mit freundlichen Grüssen Peter Segessemann

Moi aussi, je fais partie de ceux qui souhaitent vivre en Suisse après la retraite, mais qui n'en ont pas les moyens.
Avec le versement en espèces de ma pension, j'ai pu financer une maison en Angleterre, l'AVS suffit tout juste à couvrir quelque peu les besoins mensuels ici en Angleterre : nourriture et boissons, train-bus, impôts, et les coûts mensuels de l'eau, de l'électricité, des transports et des frais de télévision/radio/téléphone. Il ne reste que très peu pour faire face au renchérissement, à l'inflation et aux achats de remplacement.
On aimerait souvent être beaucoup plus vieux pour souffrir moins longtemps...
Auch ich gehoere zu denen, die sich ein Leben nach der Pensionierung in der Schweiz wuenschten aber nicht leisten koennen.
Mit dem Barbezug der Pension konnte ich mir ein Haus in England finanzieren, die AHV genuegt gerade um in hier in England einigermassen die Befuerfnisse monatlich zu decken: Essen und Trinken, Bahn-Bus, Steuern, und die Monatskosten Wasser, Elektrizitaet, Transport und TV/Radio/Telefon Gebuehren. Es bleibt nur sehr sehr wenig uebrig fuer Teuerung, Inflation und Ersatzanschaffungen.
Man wuenscht sich oft viel viel älter zu sein damit man weniger lange leiden muss...

Après la pandémie, j'ai émigré à l'âge de 56 ans à Melk an der Donau, en Autriche, où mon mari et moi possédions déjà depuis des années une vieille maison de ville. Non pas pour des raisons financières, mais parce que j'en avais assez de ne pas pouvoir voir mon mari pendant des semaines. Aujourd'hui, je suis très heureuse d'avoir fait ce choix. J'ai un petit magasin qui marche bien dans la vieille ville de Melk, sous l'abbaye, et je peux l'ouvrir quand je veux. Le système de santé en Autriche est au top. Les frais d'assurance maladie sont minimes. Les gens sont ouverts d'esprit et la vie ici vaut la peine d'être vécue. Les touristes sont toujours de bonne humeur. Merveilleux !
Ich bin nach der Pandemie mit 56 Jahren nach Melk an der Donau, Österreich ausgewandert, wo mein Mann und ich bereits seit Jahren ein altes Stadthaus besassen. Nicht aus finanziellen Gründen, sondern weil ich es satt hatte meinen Mann wochenlang nicht sehen zu können. Heute bin ich sehr froh diesen Schritt gemacht zu haben. Habe in der Altstadt von Melk unterm Stift einen kleinen gutgehenden Laden und kann ihn nach Lust und Laune öffnen. Gesundheitssystem in Österreich ist top. Krankenversicherungskosten sind minimal. Die Menschen hier sind aufgeschlossen und das Leben hier ist lebenswert. Die Touristen haben immer gute Laune. Wunderbar!

Ma femme et moi avons quitté la Suisse pour des raisons financières et surtout pour la météo et la douceur de vivre . En Espagne nous avons pu acheter une maison avec vue sur la mer à une centaine de mètres de la plage, ce qui aurait été impossible en Suisse

Bonjour - je vis actuellement encore en Suisse, mais je compte m'installer au Portugal au moment de ma retraite (octobre 2025). Le coût élevé de la vie en Suisse en est la principale raison.
Guten Tag - derzeit lebe ich noch in der Schweiz, werde aber auf den Zeitpunkt meiner Pensionierung (Oktober 2025) nach Portugal auswandern. Die hohen Lebenshaltungskosten in der Schweiz sind der Hauptgrund dafür.

L'assurance maladie, les coûts des supermarchés, les coûts de transport et autres augmentent rapidement. Nombre d'entre elles sont injustifiées en raison de la valeur élevée du franc suisse par rapport à d'autres monnaies et de la faible inflation (2 à 3 %).
Par conséquent, le gouvernement devrait enquêter sur la façon dont cela se passe en Suisse et prendre des mesures.
Health Insurance, supermarket costs, transport costs and others are rising fast. Many of them are unjustified based on high value of CHF compared to other currencies and also inflation is low at 2-3%.
Therefore the government should make an investigation how this is happening in Switzerland and they can make some actions.

Je pense qu'un service national de santé (géré correctement) fonctionnerait ici, ainsi qu'un système national d'assurance. Il suffit de penser à la part de notre assurance qui est consacrée aux salaires des entreprises privées et à d'autres frais généraux. Tout cela pourrait être réduit avec un système public. Les médicaments sont au moins quatre fois plus chers que le même produit à l'étranger. J'ai essayé de les commander en ligne dans l'UE, mais ils ont été bloqués à la frontière par la mafia des médicaments. Pourquoi ?
I think a National Health Service (managed properly) would work here, and a National Insurance System. Just think how much of our insurance is spent on private company salaries and other overheads. All of that could be reduced with a State system. Medicine is at least 4x the price of the same product aboard. I tried to order it online from the EU, but it got blocked at the border by the medicine mafia. Why?

Je vis en Suisse. Lorsque je suis arrivé du Royaume-Uni, les salaires étaient beaucoup plus élevés que les coûts. Si je le souhaitais, je pouvais manger au restaurant tous les soirs. Aujourd'hui, j'ai la chance de pouvoir le faire une fois par mois, car les salaires n'ont pas suivi le rythme des coûts. Je gagne plus que la moyenne suisse, mais cela ne mène nulle part. Je survis, mais je ne vis pas bien. Je dois toujours faire attention à ce que je dépense. Lorsque je prendrai ma retraite, je ne resterai certainement pas ici. C'est beaucoup trop cher avec une pension. Je retournerai probablement au Royaume-Uni.
I live in CH. When I first arrived from the UK, salaries were much higher than costs. If I chose to, I could eat in a restaurant every night. Now, I'm lucky to do this once a month, as salaries have not kept pace with costs. I earn higher than the Swiss average, but it goes nowhere. I survive, but I don't live well. I always have to watch what I spend. When I retire, I certainly won't stay here. It is far too expensive on a pension. I'll probably return to the UK.

Bravo, bravo ! D'accord.
hear hear! Agree.

Nous avons donc émigré en Espagne quand j'avais 53 ans. Pendant trois ans, j'ai tout préparé, j'ai fait une comptabilité sur ordinateur pour contrôler si nous pouvions respecter le coût de la vie calculé. Le programme est très complexe et je peux voir dans chaque domaine ce que j'ai dépensé par exemple par jour, par mois ou par an et où j'en suis par rapport au budget. Je vois ainsi rapidement où je dépense éventuellement trop et je peux m'adapter. Cela a parfaitement fonctionné après 23 ans. En outre, il faut s'intégrer dans le nouveau pays. J'ai toujours fait partie d'une chorale espagnole, et ils m'ont même élu au conseil d'administration pour les finances et les voyages. Nous avons ainsi créé un environnement social espagnol. Je ne regrette rien de notre émigration et je me sens chez moi ici.
Also wir sind nach Spanien ausgewandert als ich 53 war. Drei Jahre lang habe ich alles vorbereitet, habe eine Buchhaltung auf dem PC erstellt um zu kontrollieren ob wir die errechneten Lebenshaltungskosten einhalten können. Das Programm ist sehr komplex und ich kann in jedem Bereich feststellen was ich z.Bsp. pro Tag, pro Monat oder pro Jahr ausgegeben habe und wohin ich komme betreffend Budget. so erkenne ich schnell wo ich ev. zuviel ausgebe und kann mich anpassen. Hat jetzt nach 23 jahren bestens geklappt. Zudem sollte man sich im neuen Land integrieren. Ich bin immer in einem spanischen Chor, und die haben mich sogar in den Vorstand gewählt für die Finanzen und Reisen. Wir haben uns so ein spanisches Sozialumfeld aufgebaut. Ich bereue nichts betreffend unserer Auswanderung und fühle mich hier zuhause.

J'ai d'abord émigré à l'étranger pour des raisons professionnelles. Mais ensuite, comme mes pensions de retraite à l'étranger ne me permettaient guère de vivre en Suisse, je suis resté à l'étranger. Une fois à la retraite, j'ai commencé à voyager. Comme un oiseau migrateur, j'ai parcouru des régions plus chaudes pendant l'hiver, que je n'aime pas. Il y a sept ans, j'ai visité pour la première fois l'Amérique latine. Je voulais connaître la culture de plus près. L'année suivante, je me suis rendu en Colombie et j'ai séjourné à un endroit. Tombé amoureux et suis revenu. Il y a deux ans, nous nous sommes mariés et j'ai trouvé un nouvel amour et une nouvelle patrie inespérés en Amérique latine. C'est ainsi que deux choses se sont rencontrées. L'aspect économique et l'aspect émotionnel.
Vous pouvez aussi en voir plus sur mon site web : http://www.dractor.com
Ou sur mon blog : meitrea.home.blog
Zuerst bin ich aus beruflichen Gründen ins Ausland ausgewandert. Dann aber, weil meine Auslandsrenten ein Leben in der Schweiz kaum ermöglicht hätten, bin ich im Ausland geblieben. Als ich pensioniert war habe ich angefangen zu reisen. Wie ein Zugvogel habe ich im Winter, den ich nicht mag, wärmere Regionen bereist. Vor 7 Jahren erstmals Lateinamerika. Ich wollte die Kultur näher kennenlernen, Bin im folgenden Jahr nach Kolumbien geflogen und habe mich an einem Ort aufgehalten. Verliebt und bin wiedergekommen. Vor 2 Jahren haben wir geheiratet und ich habe unverhofft in Lateinamerika eine neue Liebe und eine neue Heimat gefunden. So haben zwei Dinge zueinandergefunden. Der wirtschaftliche und der emotionale Aspekt.
Mehr ist auch auf meiner Webseite zu sehen: www.dractor.com
Oder in meinem Blog: meitrea.home.blog

Très intéressant, merci beaucoup pour cet aperçu de votre histoire.
Sehr interessant, vielen Dank für den Einblick in Ihre Geschichte.

En tant que Hollandais, je viens en Suisse depuis 64 ans déjà. J'ai appris le Schwiizerdütsch quand j'étais enfant, j'ai travaillé en Suisse et j'aime ma deuxième patrie.
Bien sûr, c'est cher par rapport aux Pays-Bas, mais on ne vit qu'une fois, non ?
Je me sens Uusland Schwiitzer et je veux le rester pour toujours !
Il y a un mois encore, j'ai reçu un compliment : "On n'entend pas que vous venez des Pays-Bas" !
Salutations
Rob Strating
Als Holländer komme ich schon 64 Jahre in der Schweiz. Ich habe als Kind Schwiizerdütsch gelernt, habe in der Schweiz gearbeitet und liebe meine zweite Heimat.
Natürlich ist es im Vergleich mit den Niederlanden teuer, aber wir leben nur einmal, oder?
Ich fühle mich Uusland Schwiitzer und möchte das immer bleiben!
Noch vor einem Monat habe ich ein Kompliment bekommen: "Man hört nicht dass Sie aus Holland kommen!"
Grüess
Rob Strating

Oui, le coût de la vie est une des raisons, mais aussi parce qu'il y avait quelques vilains problèmes dans ma famille et que je n'ai pas trouvé de travail à mon retour en 2007. J'étais dans une situation très problématique et malheureusement dépendante de l'aide sociale. En 2013, je suis donc revenu. Tantôt parce que je ne pouvais plus supporter les méchancetés de ma mère, tantôt parce que j'ai pu reprendre ici mon travail de guide touristique.
Aujourd'hui, je ne peux plus le faire non plus pour des raisons de santé, mais le retour en Suisse signifie inévitablement la pauvreté pour les personnes âgées.
Amitiés
Ja, die Lebenskosten sind mit ein Grund, aber auch weil es in meiner Familie ein paar hässliche Probleme gab und ich nach meiner Rückkehr 2007 keine Arbeit gefunden habe. Ich war in einer sehr problematischen Situation und leider auf Sozialhilfe angewiesen. 2013 bin ich dann wieder zurück. Mal konnte ich die Boshaftigkeiten meiner Mutter nicht mehr aushalten, dann aber auch weil ich hier meine Arbeit als Fremdenführerin wieder aufnehmen konnte.
Heute kann ich das auch nicht mehr machen aus gesundheitlichen Gründen, aber in die Schweiz zurück heisst unweigerlich Altersarmut.
Liebe Grüsse

Merci beaucoup pour vos explications. Où vivez-vous aujourd'hui ?
Vielen Dank für Ihre Ausführungen. Wo leben Sie heute?

Aujourd'hui, je vis en Bolivie, mais je dois faire des recherches sur ma santé.
Heute Lebe ich in Bolivien, muss aber einiges Abklären wegen meiner Gesundheit

Lorsque j'ai eu 50 ans, ma femme a eu l'idée que nous pourrions émigrer dans un pays où le coût de la vie est moins élevé et profiter de la vie là-bas. J'ai trouvé l'idée bonne et je suis parti en Espagne la même année pour visiter des endroits où nous pourrions nous plaire. Ensuite, j'ai fait des recherches pendant trois ans sur le coût de la vie et sur la manière dont nous pouvions le financer jusqu'à la retraite AVS, ainsi que sur la possibilité de travailler en cas de problème. J'ai créé un programme de comptabilité afin de déterminer si nous atteignons les objectifs de budget et, si ce n'est pas le cas, dans quel domaine nous nous écartons des objectifs. Depuis 23 ans, nous avons toujours été dans les limites du budget et avons pu profiter de la vie ici. Nous n'avons jamais regretté d'avoir émigré.
Als ich 50 wurde hatte meine Frau die Idee, wir könnten doch auswandern in ein Land mit tieferen Lebebshaltungskosten und das Leben dort geniessen. Ich habe ihre Idee gut gefunden und sind im gleichen Jahr nach Spanien greist und haben Orte besucht wo es uns gefallen könnte. Dann habe ich 3 Jahre lang recherchiert wie hoch die Lebenshaltungkosten sind und wie wir diese bis zur AHV-Rente finanzieren können, zudem ob wir ev. Arbeiten könnten falls etwas schief laufen würde. Ich habe ein Buchhaltungsprogramm erstellt um festzustellen ob wir die Butgetvorgaben erreichen und wenn nicht in welchem Bereich wir von den Vorgaben abweichen. Seit 23 Jahren waren wir immer im Budgetbereich und konnten das Leben hier geniessen. wir haben es nie bereut , auszuwandern.

Bonjour, cela semble être une émigration très bien préparée et réfléchie. À quel âge avez-vous finalement émigré et quels conseils pouvez-vous donner aux personnes intéressées par l'émigration ?
Guten Tag, das klingt nach einer sehr gut vorbereiteten und überlegten Auswanderung. In welchem Alter sind sie schlussendlich ausgewandert und welche Tipps können Sie interessierten Auswanderern und Auswandererinnen mit auf den Weg geben?

Pas du tout pour des raisons financières, bien au contraire. J'ai émigré par amour pour ma femme.
Überhaupt nicht aus finanziellen Überlegungen, ganz im Gegenteil. Ausgewandert aus Liebe zu meiner Frau.

Oui pour des raisons financieres et pour avoir une temperature ideale toute l'annee. J'aime l'Asie et j'adore visiter les differents pays qu'elle compose. J'encourage les personnes qui sont retirees a changer d'air.

Non j’ai émigré à cause de l’emploi. Des années à faire des recherches et pour finir trouver un job à 2000.- par mois c’était trop difficile. Je vais encore faire une tentative en espérant ne pas me faire prendre la place par un frontalier moins qualifié. A mon âge ça va être difficile mais je vais prendre le risque. Il

Vous allez essayer à nouveau de trouver du travail en Suisse ? Est-ce que cela a fonctionné entre-temps ?
Sie werden nochmals versuchen, in der Schweiz Arbeit zu finden? Hat es mittlerweile geklappt?

Oui
J'ai émigré à 63 ans pour des raisons financières. Ma rente : 1500 Sfr ( la caisse de pension a été versée entièrement à mon premier mari par anticipation).
Même à la montagne, un petit appartement coûtait 1200 francs. Je me suis sentie en grande difficulté !
Je vis maintenant sur un autre continent - et je peux mener une vie assez agréable.
On peut mourir partout ! - Malheureusement, la vie ne l'est pas.
J'aime la Suisse et presque TOUT en elle et en elle !
Il m'était impossible de rester.
Ja
Ich bin aus finanziellen Gründen ausgewandert mit 63. Meine Rente: 1500 Sfr ( die Pensionskasse hat mein erster Mann im Voraus ganz ausbezahlt bekommen)
Selbst auf dem Berg kostete eine kleine Wohnung 1200 Sfr.. Ich fühlte mich arg in Bedrängnis!
Auf einem anderen Kontinent lebe ich nun - und kann ein recht gutes Leben führen..
Sterben kann man überall! - Leben leider nicht.
Ich liebe die Schweiz und nahezu ALLES an und in ihr!
Es war mir unmöglich zu bleiben.

Je suis désolé de l'apprendre. Où vivez-vous aujourd'hui et pouvez-vous quand même vous rendre en Suisse de temps en temps ?
Das tut mir leid zu hören. Wo leben Sie heute und können Sie ab und zu trotzdem noch in die Schweiz reisen?

Ma femme et moi avons quitté la Suisse pour des raisons purement financières. Au Portugal. nous pouvions vivre convenablement ce qui était impossible à notre âge dans notre pays.

Non, mon mari voulait divorcer et je suis retournée dans mon pays natal.
Nein, mein Mann wollte die Scheidung und ich bin in mein Geburtsland zurückgegangen
Joignez-vous à la discussion