Navigation

Ventana n° 4: cantón de Turgovia

Keystone / Christian Beutler

Zsuzsanna Gahse, la reina de las aliteraciones en el mundo literario de lengua alemana.

Este contenido fue publicado el 04 diciembre 2020 - 00:00

Cuando Zsuzsanna Gahse huyó de Hungría a la edad de diez años, ciertamente no imaginaba que iba a hacer carrera como escritora en lengua alemana. Corría el año 1956 cuando sus padres abandonaron el país en medio de una revuelta popular contra el régimen comunista húngaro. Se refugiaron en Viena (Austria), luego en Kassel (Alemania).

Después de cursar el bachillerato, Zsuzsanna GahseEnlace externo se instaló en Stuttgart, donde empezó a escribir. Se enamoró entonces de las palabras, de las frases, del ritmo… A continuación escribió innumerables textos y novelas, “en el intersticio entre prosa y poesía”, como ella misma describe su estilo.

“Zsuzsanna Gahse cultiva las palabras ingeniosas y la ironía, y no solamente en su aspecto lúdico, le encanta observar los fenómenos sociales, jugar con la sonoridad de las aliteraciones, los cambios de ritmo que se producen en el tránsito de la frase sinuosa a la palabra aislada”, según la valoración de la Oficina Federal de Cultura (OFC), que le concedió el Gran PremioEnlace externo suizo de Literatura en 2019, la más alta distinción literaria del país.

De sus 40 novelas solo se han traducido dos al francés (Logbuch: cuaderno de bitácora y Cubos danubianos), siendo ambas muestras de la complejidad y del dominio que la autora tiene de la lengua de Goethe.

Zsuzsanna Gahse reside en Suiza desde principios de los años noventa. Está casada con el pintor suizo Christoph Rütimann, con el que vive desde hace 22 años en el pueblo de Müllheim, en Turgovia.

En el siguiente vídeo puede hacerse una idea más visual de la obra y la vida cotidiana de Zsuzsanna Gahse:

El arte en todas sus expresiones

Este año, SWI swissinfo.ch ha decidido dedicar su calendario de adviento al mundo de la cultura, más concretamente al mundo de la cultura suiza. Conciertos anulados, museos cerrados, representaciones prohibidas… la crisis del coronavirus ha golpeado duramente a los artistas, en todos los ámbitos.

A fin de brindarles apoyo a nuestra manera y de permitir que ustedes descubran sus universos tan mágicos como variados, les invitamos a abrir cada día una ventana para conocer a una personalidad nueva. Algunas son más populares que otras, pero todas ellas son contemporáneas y reconocidas internacionalmente en su respectivo arte.

Sígannos a lo largo del mes de diciembre y descubran a una rapera del Valais, un bailarín de Basilea, un escritor de Turgovia, un trompetista de Friburgo, entre otros…

End of insertion


Traducción del francés: Antonio Suárez Varela


Compartir este artículo