Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Cuál es la mejor manera de combatir el impacto medioambiental de la cría intensiva de animales de granja?

moderado por Isabelle Bannerman

Los suizos se pusieron del lado de la mayoría de la comunidad agrícola y votaron no a una iniciativa para prohibir la agricultura industrial.

Los activistas habían argumentado que la propuesta daría más dignidad a los animales de granja y ayudaría a la agricultura suiza a adaptarse a la lucha mundial contra el cambio climático.

Una mayoría de agricultores, encabezados por la Federación Suiza de Agricultores, lucharon contra lo que consideraban un ataque injusto contra ellos, en nombre de la consecución de un objetivo social más amplio: reducir el consumo de carne.

¿Cómo juzga los resultados de la votación? ¿Ve usted una relación entre la cría intensiva de animales y la crisis medioambiental? ¿Y cuáles podrían ser las soluciones?

Del articulo Suiza rechaza iniciativa contra la cría intensiva de animales de granja

Del articulo Resultados de la votación del 25 de septiembre de 2022


Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Socra-Alis
Socra-Alis
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de JA.

Sugiere comer verduras en lugar de carne.
Sería menos gravoso y mejor para nuestra salud.

肉を食べる代わりに野菜を食べることを提案する。
そのほうが負荷が少ないし、我々の健康にもいいと思う。

OwenAssane@
OwenAssane@
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de PT.

A problemas que deben tener soluciones inmediatas, agricultura y medio ambiente prioritarios.

A problemas que devem ter soluções de imediato, a agricultura e o meio ambiente prioridade.

Rogier van der Heide
Rogier van der Heide
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

La mejor manera de combatir el impacto medioambiental de la ganadería intensiva es hacer todo lo posible para reducir la demanda de su producción.
La gente podría descubrir y aprender más sobre los alimentos, la cadena alimentaria, el disfrute de la comida de verdad y cómo la comida y compartirla juntos forma parte de una cultura que reduce el estrés, promueve la salud y fomenta las relaciones.
Cuando esto vuelva a quedar claro para todos los consumidores de comida basura, la demanda de ganadería intensiva disminuirá y los ganaderos considerarán la ganadería sostenible como un modelo de negocio más viable.
El gobierno tiene un papel que desempeñar en este sentido: dificultar o encarecer la exportación de productos de la ganadería intensiva y organizar campañas adecuadas para informar a los consumidores, como he explicado anteriormente. La gente ha olvidado cuál es la función de comer, de preparar tus propias comidas y de compartirlas.

The best way to combat the environmental impact of intensive animal farming is to do everything to reduce the demand for its output.
People could discover and learn more about food, the food chain, enjoying real food, and how food and sharing it together is part of a culture that reduces stress, promotes health, and fosters relationships.
When that becomes clear again to all the junk food consumers, demand for intensive animal farming goes down and farmers will consider sustainable farming a more viable business model.
There is a role for the government here: making export of intensively-farmed products more difficult or more expensive, and running proper campains to inform consumers as I map out above. People have forgotten what the function is of eating, of preparing your own meals, and of sharing them.

beatriz delgado
beatriz delgado

Todo el mundo quiere volver a la naturaleza, pero nadie quiere hacerlo a pie

GianLuca
GianLuca
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Yo diría que la pregunta formulada es bastante general y la respuesta es muy amplia y abarca varios aspectos, desde la salud de los animales hasta lo que ingerimos. Dejando de lado el aspecto de la salud humana, me centraría en el bienestar de los animales, un aspecto con el que estoy más familiarizado. Cualquier persona que decida criar animales debe, por tanto, tener un profundo conocimiento de su etología, para poder montar una granja basada en las necesidades de la especie (de libertad, de vida relacional, de higiene, de vida reproductiva, de juego) creando un modelo que pueda respetar la naturaleza animal, condición que es estructuralmente imposible de respetar en la ganadería intensiva. De hecho, la ganadería industrial representa el sistema de cría gestionado por el hombre que, desde la domesticación hasta la actualidad, ha alejado al animal lo máximo posible de su naturaleza original. La necesidad de espacio para establecer la jerarquía dentro del grupo, la necesidad de pastar de un rumiante o de hozar de un cerdo, son comportamientos innatos y deben respetarse.

Direi il quesito formulato abbastanza generico e la risposta è molto ampia e riguarda diversi aspetti dalla salute degli animali fino a ciò che ingeriamo. Tralasciando l’aspetto della salute umana mi concentrerei sul benessere degli animali aspetto che sono più afferrato. Qualsiasi persona che decida di allevare animali deve, dunque, conoscerne profondamente l’etologia, in maniera da impostare un allevamento basato sulle esigenze di specie (di libertà, di vita di relazione, di igiene, di vita riproduttiva, di gioco) creando un modello che possa rispettare la natura animale, condizione che negli allevamenti intensivi non è strutturalmente possibile rispettare. Infatti, l’allevamento industriale rappresenta il sistema di allevamento gestito dall’uomo che, dalla domesticazione a oggi, ha portato l’animale il più lontano possibile dalla sua natura originaria. La necessità di spazio per stabilire la gerarchia all’interno del gruppo, il bisogno di pascolare per un ruminante o di grufolare per un suino, sono comportamenti innati e devono essere rispettati, sono imprescindibili per la salute.

dario_gia
dario_gia
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

Su pregunta está formulada de manera particular, más bien general. La respuesta sólo puede ser una. Evidentemente, sí. UN SÍ, PERO.
Toda actividad humana tiene un impacto en el medio ambiente. El tema es demasiado complejo para tratarlo en un breve artículo periodístico. Hay demasiados factores que contribuyen. La evolución de la población tanto a escala global como regional, los fenómenos naturales independientes de los climáticos, los propios fenómenos climáticos a todos los niveles, la economía globalizada, las políticas de los países, etc.
Varias intervenciones ya han abordado uno u otro de estos factores de influencia.
Volviendo a la pregunta, el resultado de la votación refleja varios sentimientos del ciudadano votante. Por un lado, los constantes ataques a un sistema muy desarrollado (nuestra agricultura suiza) llevaron a la exasperación. Por un lado, la percepción de una agricultura sana, fundamentalmente diferente de la agricultura intensiva promovida por Suiza. No menos importante es la redacción errónea del texto de la papeleta. El objetivo central, distorsionado, era indefendible. La campaña promovida por los activistas, sin argumentos, sin personalidad, chocó con un ejército bien organizado y armado, que fue capaz de crear consenso y desmantelar los frágiles intentos de motivar el NO.

La sua domanda è formulata in modo particolare, piuttosto genericamente. La risposta può essere solo una. Evidentemente SI. Un SI, MA.
Ogni attività umana ha impatto sull'ambiente. Il tema è troppo complessa da trattare in un breve articolo giornalistico. Contribuiscono troppi fattori. L'evoluzione della popolazione sia su scala globale che regionale, gli eventi naturali indipendenti dai fenomeni climatici, gli stessi eventi climatici a tutti i livelli, l'economia globalizzata, le politiche dei paesi ecc.
Più interventi hanno già toccato l'uno o l'altro dei fattori di influenza.
Per tornare alla domanda, il risultato del voto riflette più sensazioni del cittadino votante. Da un lato i continui attacchi ad un sistema estremamente evoluto (la nostra agricoltura svizzera) ha portato all'esasperazione. Da un lato la percezione di un allevamento sano, fondamentalmente differente da quello intensivo promosso dalla Svizzera. Non da ultimo la sbagliata formulazione del testo in votazione. L'obiettivo centrale, snaturato, era indifendibile. La campagna promossa dagli inziativisti, senza argomentazioni, senza personalità, ha cozzato contro un esercito ben organizzato e armato, che ha saputo creare consenso e smontare fragili tentativi di motivare il NO.

Vicki Wang
Vicki Wang
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Solución innovadora, Suiza tiene vacas y paisajes más montañosos como especialidades y estrategia de marca turística, por lo que es más importante para Suiza iniciar un método económicamente amigable para la agricultura.

Innovative solution, Swiss has cows and more mountainous landscapes as it’s specialties and tourism branding strategy hence it’s more important for Swiss to start an economically friend method for farming.

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Creo que nos estamos centrando en el lado equivocado. Antes que en la agricultura, debemos fijarnos en todas las fábricas que liberan no sólo CO2 sino también sustancias químicas tóxicas en los océanos. Los océanos son grandes absorbentes de CO2. Por no hablar de los bosques. Eliminemos primero las fábricas de comida basura, de tabaco. Hagamos productos más duraderos, como los que teníamos en los años 80. ¿Recuerdas los días en que podíamos usar el mismo coche para siempre? ¿O los mismos vaqueros? La moda rápida, las industrias rápidas son las que destruyen el medio ambiente y no la agricultura.

I think we are focusing on the wrong side here. Before farming we shall look at all the factories which release not only CO2 but also toxic chemicals into the oceans. Oceans are big CO2 absorbers. Not to mention forests. Let’s first remove junk food factories, tobacco factories. Lets make more durable products, like those we had in the 80’s. Remember the days when we could use the same car forever? Or the same Jeans? Fast fashion, fast paced industries are those destroying the environment and not farming.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Anona

¡Exacto!

Exactly!

Ashraf Aboshosha
Ashraf Aboshosha
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de AR.

El gran problema en las granjas de animales densos es la producción de gas metano, que supera al dióxido de carbono en su peligro para el clima. Sin embargo, podemos considerar esta desventaja como una ventaja importante si las granjas de producción animal intensiva apoyan proyectos de energía verde y la producción de gas metano (gas natural) y apoyan también la agricultura orgánica sin productos químicos.

المشكلة الكبيرة في مزارع الحيوانات الكثيفة هي إنتاج غاز الميثان الذي يفوق ثاني أكسيد الكربون في خطورته على المناخ لكن من الممكن أن نعتبر هذا العيب ميزة كبرى لو دعمت مزارع الإنتاج الحيواني المكثف مشروعات الطاقة الخضراء وإنتاج غاز الميثان (الغاز الطبيعي) ودعمت كذلك الزراعة العضوية بدون كيماويات.

Sgr_PDI
Sgr_PDI
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

No se puede limitar... porque las Medidas de Sostenibilidad establecen ahora que es clara y objetivamente perjudicial para el aumento global del Cambio Climático

Non si può limitare...perchè le misure di Sostenibilità lo danno ormai per dichiaratamente ed oggettivamente dannoso ai fini complessivi dell'incremento di Climate Change

Balpraveen Sarode
Balpraveen Sarode
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Sgr_PDI

ho esa es una buena respuesta y la agricultura es un buen objetivo para aumentar la calidad de los alimentos y la medida de la población y no hay agricultura no hay alimentos para el estilo de vida

ho that's good answer and farming is good objective for increase food quality and measure of population and there is no farming no food for lifestyle

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.

El impacto de la agricultura suiza en el medio ambiente global es bastante insignificante (!), especialmente en términos de emisiones de CO2. Por eso, la población ya no se deja engañar por la machacona propaganda verde-ambientalista en este ámbito.
En cuanto a la ganadería, ya somos uno de los países más respetuosos con la Tierra, ya que las explotaciones ganaderas intensivas no son ni siquiera comparables a las del extranjero, mucho más grandes e irrespetuosas con los animales.
Seguir insistiendo en el clavo - mental/ideológico - de que Suiza tiene una agricultura poco respetuosa con el medio ambiente (...) no hace sino aumentar el descontento, tanto de los agricultores como de los consumidores. Sería el momento de centrarse en otras cuestiones mucho peores, como el tráfico rodado manifiestamente excesivo y la absurda especulación del suelo, así como las excesivas residencias secundarias con "camas frías".

L'impatto dell'agricoltura svizzera sull'ambiente globale è del tutto trascurabile (!) soprattutto per le emissioni di Co2. È anche per questo che la popolazione non si lascia più irretire dalla martellante propaganda verde-ambientalista in quest'ambito.
Riguardo all'allevamento del bestiame siamo già uno dei paesi più rispettosi della Terra, in quanto gli allevamenti intensivi non sono nemmeno paragonabili a quelli dell'estero molto più grossi e irrispettosi degli animali.
Continuare a battere sul chiodo - mentale/ideologico - che la Svizzera avrebbe un agricoltura poco rispettabile dell'ambiente (?) non fa che accrescere il malumore, sia degli agricoltori, sia dei consumatori ! Sarebbe ora di concentrarsi su altre tematiche ben peggiori, come il traffico stradale manifestamente eccessivo e la speculazione fondiaria assurda nonché le residenze secondarie eccessive con "letti freddi".

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Paso 1 - Votar en contra. Pero en la tierra de los agricultores, esperaba un voto en contra.

Step 1 - Vote against it. But in the land of farmers, I expected a no vote.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Lynx

Curiosamente, los suizos residentes en el extranjero votaron a favor de esta iniciativa.[url=http://https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch] https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch%5B/url%5D

Interestingly Swiss Abroad voted for this initiative.[url=http://https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch] https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch[/url]

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Lynx

En cambio, no se votó "en contra", porque el pueblo suizo es mucho menos desviado ideológicamente (!) de lo que la gente cree. Hay que apoyar y respetar el trabajo de los agricultores que aún quedan: ¡que no sea votando siempre en contra por gente que trabaja en oficinas con los pies en el calor, el sueldo asegurado y las vacaciones garantizadas!

Invece non fu votato "contro", perché il popolo svizzero è molto meno deviato ideologicamente (!) di quanto si pensi. Il lavoro degli agricoltori ancora rimasti, va sostenuto e rispettato: altro che votare sempre contro da parte di gente che lavora in ufficio coi piedi al caldo, la paga sicura e le ferie garantite!

Lynx
Lynx
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Isabelle Bannerman

A menudo siento que mi voto es un desperdicio, ya que vivo en Farmerville. Su lógica parece ser "¿cuánto me va a costar?", mientras que la mía es "¿qué beneficio aporta a todos?". Parece que salvar el planeta no es una de sus prioridades. Quizá los suizos residentes en el extranjero hayan visto un impacto más global. Aquí todavía tenemos ríos, lagos, árboles, campos verdes, nieve en las montañas aunque los glaciares estén desapareciendo. El voto de los suizos residentes en el país no cambiará hasta que vivamos en un desierto, cuando ya sea demasiado tarde.

I often feel my vote is a wasted one, as I live in Farmerville. Their logic seems to be "how much will it cost me?" while mine is "what benefit does it bring to everyone?". It seems saving the planet is not top of their agenda. Maybe the Swiss Abroad have seen a more global impact. Here, we still have rivers, lakes, trees, green fields, snow in the mountains even if the glaciers are vanishing. The local Swiss vote won't change until we live in a desert, when it's too late.

MelTan
MelTan
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Suiza perdió una oportunidad histórica de acabar con las condiciones en las que:

-los pollos tienen más espacio en el horno que durante su corta y triste vida: es decir, una hoja A4 de papel.
-10 cerdos existen en el espacio de una plaza de aparcamiento, la mitad de ellos nunca tienen acceso al exterior ni disponen de paja para tumbarse
-9 de cada 10 animales nunca ven el cielo hasta el día en que son sacrificados.

Podría seguir.

Los ganaderos tuvieron 25 años para la transición y habrían estado protegidos por las prohibiciones de importación.

1'062'647 personas votaron por los animales de granja, por el fin de la ganadería industrial en Suiza.
A pesar de no ser suficiente para ganar la votación, la intensa campaña y la cobertura mediática aseguraron que este tema estuviera en todas las mesas.

Ha llegado el momento de que los minoristas hagan coincidir las imágenes de Heideland con la realidad, utilizando su dominio del mercado y su poder para apoyar el bienestar de los animales y poner fin a los horrendos márgenes de los que disfrutan en los productos con etiqueta animal. Los hechos hablan más que las palabras.

Este tema no va a desaparecer.

Sigamos presionando y construyamos sobre esta base para poner fin a la ganadería industrial, para un cambio sistémico en nuestros sistemas alimentarios donde los animales, el medio ambiente y los guardianes de esta visión sean respetados y puedan prosperar realmente.

Switzerland missed an historic opportunity to end conditions where:

-chickens have more room in the oven than during their short sad lives: ie one A4 sheet of paper.
-10 pigs exist in the space of one parking space, half of them never have access outdoors or have straw to lie on
-9 out of 10 animals never see the sky above until the day they are slaughtered.

I could go on.

The Farmers had 25 years to transition and would have been protected by import bans.

1’062’647 People voted for the farm animals, for an end to factory farming in Switzerland.
Despite not being enough to win the vote, the intensive campaign and media coverage ensured that this issue was on every dining table.

Time for the Retailers to match the Heideland images with reality by using their market dominance and power to support animal welfare and end the horrendously high margins they enjoy on animal label products. Actions speak louder than words.

This topic is not going away.

Let’s all keep pushing and build on this foundation for an end to factory farming, for a systemic change in our food systems where animals, the environment and the custodians of this vision are respected and can truly thrive.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@MelTan

La realidad es que la gente puede, como yo, elegir comprar y comer pollos ecológicos criados en libertad. El coste ronda los 15-20 francos, puede ser superior.

Las personas con bajos ingresos no pueden permitirse pagar un precio tan alto por la carne, ni tampoco pueden permitirse las caras alternativas cárnicas, que por cierto son alimentos altamente procesados.
Por lo tanto, para una buena nutrición, y fuerza, debe haber una gama de carnes de menor coste disponibles.

Usted comenta que "habrían estado protegidos por prohibiciones a la importación".
Esto no es posible, ni la UE ni la OMC lo permitirían, ni tampoco Brasil, de donde Suiza compra muchos pollos. Los acuerdos comerciales generales no permiten bloquear importaciones específicas como ésta.

Es mejor que los pollos de menor precio se críen en Suiza, en mejores condiciones, que las importaciones más baratas.

The reality is that people can, like myself, choose to buy and eat free range, organic chickens. The cost is in the region of 15-20 Francs, can be higher.

People on low incomes cannot afford to pay such a high price for meat, nor can they afford the expensive meat alternatives, which incidentally are highly processed foods.
Therefore, for good nutrition, and strength, there must be a range of lower cost meats available.

You comment of "would have been protected by import bans."
This is not possible, the EU nor WTO would not allow this, nor would Brazil, from where Switzerland buys many chickens. It's not allowed under general trade agreements to block specific imports like this.

It's better for lower price chickens to be reared in Switzerland, under better conditions, than cheaper imports.

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

¿Podemos empezar a priorizar un poco mejor?. ¿Qué tal si eliminamos todas las fábricas de comida basura, las industrias del tabaco y del azúcar? Causan millones de muertes y enfermedades crónicas cada año. También la fast fashion y el fast everything, sustituirlos por productos duraderos, como los que teníamos en los 80. El año pasado me compré unos vaqueros de Zara. Duraron dos lavados. Pura basura. Prefiero unos Levis caros que puedan durar unos cuantos años. Lo mismo ocurre con la tecnología y todo lo demás. Ahora cambiamos de coche cada 5 años. Todo esto es contaminación, CO2 y una inmensa cantidad de basura. ¿Y el plástico? ¿Ahora compramos 4 manzanas envueltas en cajas de papel y plástico? ¿Alguien se da cuenta de esto? Así que si esto no es suficiente para mejorar la situación, entonces podemos discutir sobre lo básico como la carne, las frutas y las verduras. Poner en primera línea la carne en las circunstancias actuales obviamente no tiene nada que ver con el medio ambiente sino con otro segmento de negocio.

Can we start prioritizing a bit better?. What about removing all the junk food factories, tobacco and sugar industries. They cause millions of deaths and chronic illnesses every year. Also the fast fashion and fast everything, replace with durable products, like those we had in the 80s. Last year I bought a pair of jeans from Zara. They lasted two washings. Pure junk. I prefer expensive Levis that can last for few years. Same with technology amd everything. We change car every 5 years now. All this is pollution, CO2 and an immense amount of trash. And plastic? We buy 4 apples now wrapped in paper box and plastic? Does anybody notice this? Soo If this is not enough to improve the situation then we can discuss about basics like meat, fruits and vegetables. Putting into the frontline meat in the current circumstances obviously has nothing to do with the environment but with just another business segment.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Anona

Hola ANONA, estoy de acuerdo en que hay muchas partes que tienen (un mayor o menor) impacto medioambiental. También veo que los envoltorios de plástico, por ejemplo, provocan una contaminación masiva de nuestro medio ambiente.

En las semanas previas a la votación de la iniciativa sobre la "ganadería industrial" en Suiza hubo voces que pedían la prohibición de esta forma de ganadería porque veían una conexión entre ésta y los problemas medioambientales.

Ahora me pregunto: ¿ve usted alguna forma de responder a estas preocupaciones?

También veo una conexión en su contribución. La comida rápida y el estilo de vida "de usar y tirar". ¿Qué le parecería dar prioridad a la carne de origen sostenible, por ejemplo, de agricultores locales?

Hello ANONA, I agree that there are many parts that have (a bigger or smaller) environmental impact. I also see that plastic wrappings, for example, result in a massive pollution of our environment.

In the weeks before the vote on the "factory farming" initiative in Switzerland there were voices that were calling for a ban of this way of farming because they see a connection between this and environmental concerns.

I am wondering now, do you see ways that would address these concerns?

I see a connection here in your contribution as well. The fast food and "throw-away" style of life. What would you say to prioritising sustainably sourced meat, e.g. from local farmers?

marco brenni
marco brenni
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de IT.
@Anona

Bien dicho: ya es hora de dejar de meterse siempre con los agricultores suizos, exasperados ahora por la sospecha sistemática e injustificada que se cierne sobre ellos. ¿Quieres acabar con lo que queda de nuestra agricultura?
Sigan exasperando al mundo agrícola, ¡pronto se verán obligados a comer pollos y huevos de Asia! No sólo eso, sino también leche en polvo extranjera, ¡ya que no hay leche suiza!
La gente está harta de estas histéricas campañas ecologistas.

Ben detto: è ora di smetterla di prendersela sempre contro gli agricoltori svizzeri che ormai sono esasperati dal cima del sospetto sistematico e ingiustificato nei loro confronti. Volete uccidere quel che rimane della nostra agricoltura?
Continuate pure a esasperare il mondo contadino, che presto vi vedrete costretti a mangiare polli e uova provenienti dall'Asia! Non solo: ma anche del latte estero in polvere, mancando quello svizzero!
La gente è ormai arcistufa di queste campagne color verde-isterico!

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Isabelle Bannerman

Creo que ni siquiera deberíamos pensar en destruir o limitar lo básico antes de haber atacado a los verdaderos responsables de la destrucción del medio ambiente. Me temo que esto no es más que otra estrategia para poner nuestros alimentos en manos de corporaciones ricas. ¿Cuál es la alternativa entonces, vegana? Se trata de otra industria que destruirá aún más el planeta con alimentos altamente procesados. Antes de llevar a un agricultor y a su familia a la bancarrota me aseguraré de que todas las fábricas no esenciales cierren y de que el resto de corporaciones limpien su basura de los océanos, ríos, lagos y bosques. El CO2 no es el problema sino la falta de recursos que tiene el planeta para reciclarlo. Los océanos y los bosques son los mayores absorbentes de CO2 que son destruidos en su mayoría por las grandes corporaciones que a través de productos químicos y basura por todas partes. Que hacen los animales de granja comparado con eso, solo tirarse pedos y hacer caca. Eso es todo. Creo que toda la población humana necesita más educación sobre cómo funciona la naturaleza. El hecho de que tanta gente señale la agricultura da miedo porque esta ignorancia nos hace vulnerables a cualquier tipo de manipulación y explotación. Cojamos algunos libros, visitemos a algunos granjeros, ellos saben cómo funciona la vida mejor que nosotros.

I think that we should not even think about destroying or limiting the basics before we have attacked the real contributors to the destruction of the environment. I am afraid that this is just another strategy to put our food in the hands of wealthy corporations. What is the alternative then, vegan? This is another industry which will destroy even more the planet with highly processed foods. Before I lead a farmer and his family to go bankrupt I will ensure that all the non essential factories are closed and that all the rest of corporations clean up their garbage from the oceans, rivers, lakes and forests. CO2 is not the problem but the lack of resources the planet has to recycle it. Oceans and forests are a major CO2 absorbers which are mostly destroyed by big corporations that through chemicals and trash all over. What does farm animals do compared to that, just fart and poop. Thats all. I believe that the entire human population need more education about how nature works. The fact that so many people point out farming is scary because this ignorance makes us vulnerable to any sort of manipulation and exploitation. Let’s grab some books people, lets visit some farmers, they know how life works better than we do.

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@marco brenni

Sinceramente, creo que Suiza es la menor de las preocupaciones por el calentamiento global. En serio. No supondrá ninguna diferencia hacer algo más en Suiza si China y Estados Unidos siguen a ese ritmo. Este es exactamente mi punto, prioridades equivocadas aquí que conducirán a decisiones y acciones equivocadas. No debemos tocar la agricultura y la ganadería en Suiza. Podemos vivir sin chocolate y patatas fritas e incluso sin cereales. Pero no podemos vivir sin frutas, verduras y carne. Son, con diferencia, los alimentos más nutritivos, menos procesados, más naturales y más sanos.

I honestly think that Switzerland is the least of the global warming concerns. Seriously. It will not make any difference doing anything more in Switzerland if China and the US continue at that pace. This is exactly my point, wrong priorities here which will lead to wrong decisions and actions. We must not touch farming and agriculture in Switzerland. We can live without chocolate and chips potatoes and even without cereals. But we cannot live without fruits, vegetables and meat. These are by far the most nutritionally dense foods, the less processed, most natural and healthiest.

Black-Lake-Sarnen
Black-Lake-Sarnen
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Desde el informe de la ONU de 2996 (FAO).
"La larga sombra de la ganadería", queda claro dónde está la principal fuente de cambio climático. Pero esto se excluye desde el principio en cada conferencia de la ONU. Ahora la naturaleza está empezando a contraatacar y el futuro lo dirá. Se sabe desde hace muchos años: Lo que el hombre siembra, eso cosechará. Y el resultado será muy, muy cruel para muchos.

Seit dem 2996 erschienen Un- Bericht (FAO) .
"Livestock's Long Shadow" ist es klar, wo die Hauptquelle des Klimawandels ist. Diese wird aber bei jeder UNO-Konferenz zum vornherein ausgeklammert. Nun beginnt sich die Natur zu wehren und die Zukunft wird es zeigen. Seit vielen Jahren ist es bekannt: Was der Mensch säet, das wird es ernten. Und das Resultat wird für viele sehr, sehr grausam sein.

Nick Kyriazi
Nick Kyriazi
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Cuando los gobiernos dejen de subvencionar a las industrias animales, cuando los consumidores empiecen a pagar los verdaderos costes de la carne, los lácteos y los huevos, entonces la mayoría de la gente tomará la decisión de hacerse vegetariana.

When governments stop subsidizing the animal industries, when consumers start paying the true costs of meat, dairy, and eggs, then most people will make the choice to go vegetarian.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Nick Kyriazi

Hola NICK KYRIAZI, gracias por su aportación. Qué quiere decir exactamente con "coste real"?

Hello NICK KYRIAZI, thank you for your input. What do you mean by "true cost" exactly?

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Nick Kyriazi

Nunca seré vegana. No es sano para mí. Pero podemos salvar el planeta simplemente limpiando nuestra basura y dejando de producir porquerías. ¿No te das cuenta de que ahora el dedo señala a la industria cárnica porque hay un largo como de industria de productos veganos de valor multimillonario esperando a ser lanzada?

I will never be vegan. It is not healthy for me. But the planet we can save by simply cleaning up our trash and stop producing junk. Don’t you realize that the finger is now pointing the meat industry because there is a long like of multi billion value vegan products industry waiting to be launched?

1africa
1africa
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Nick Kyriazi

Tanto la ganadería como la alimentación están entrelazadas. Una depende de la otra. Te agradecería que echaras un vistazo a Soil4climate y a la Agricultura Regenerativa y que hicieras comparaciones. No es ninguna ciencia espacial para entender la dependencia de cada uno.

It's a lifecyle that both Animal farming and Food farming are intertwined. One depends on the other. Would well appreciate if you would look at Soil4climate and the Regenerative Agriculture and do the comparisons. Its no rocket science to understand the dependancy of each other.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

Más grande... más rápido... más cantidad... sólo crea más problemas que perjudican a nuestro entorno. Esta constante producción en masa de casi todo no puede ser un buen augurio.

Bigger...faster...more of it...only creates more problems which harm our environment. This constant mass production of just about anything can't bode well.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@VeraGottlieb

Hola VERAGOTTLIEB, ¿cuáles crees que podrían ser las soluciones realistas?

Hi VERAGOTTLIEB, what do you think realistic solutions could be?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Isabelle Bannerman

Nos estamos asfixiando en nuestro propio "todo": hemos llegado al punto de no retorno. Pero esto no debería significar que renunciemos a seguir intentando mantener nuestro planeta habitable. El mundo occidental (blanco) ya no sabe lo que significa no despilfarrar, sino que "limpiamos" vertiendo nuestra basura colectiva en los países del Tercer Mundo... y les pagamos para que no nos duela demasiado la conciencia. Tal y como yo lo veo, un gran contribuyente a todo esto es también el KAPITALISMO ASESINO que no conoce límites.

We are suffocating in our own 'everything' - we have reached the point of no return. But this shouldn't mean that we give up still trying to keep our planet livable. The Western (white) world doesn't know anymore what it means not to waste, instead we 'clean up' by dumping our collective garbage on Third World countries...and pay them so our conscience doesn't hurt too much. As I see it, a big contributor to all this is also KILLER KAPITALISM which knows no limits.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.

En la última década los eco-extremistas han convencido de alguna manera a gran parte de la sociedad de que el individuo es el culpable de todos los problemas medioambientales, que debe reducir la carne, volar, etc.

Comer carne no es el mayor problema medioambiental, como tampoco lo es volar. El despilfarro de alimentos, la industria, el transporte por carretera, emiten más CO2 que comer carne o volar.

La carne es un alimento muy compacto, rico en energía y nutrientes. Sus beneficios para la humanidad superan los inconvenientes.

In the past decade the eco-extremists have somehow convinced large parts of society that the individual is to blame for all environmental problems, that he/she must cut down on meat, flying, etc.

Eating meat isn't the biggest environmental issue, neither is flying. Wasting food, industry, road transport, emit more CO2 than meat eating or flying.

Meat is a very compact, energy and nutrient rich food. It's benefits to humanity outweight the downsides.

HAT
HAT
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frank-11

Me gusta este post y estoy de acuerdo en que el WASTAGE es el peor enemigo.

En un restaurante moderno que sirve el buffet "todo lo que puedas comer", hay penalizaciones monetarias cuando uno toma la comida y no la come (desperdicio). ¿Por qué no podemos aplicar esa estrategia a los supermercados y restaurantes? Porque somos perezosos.

I like this post and I agree that WASTAGE is the worst enemy.

In a modern restaurant serving "all you can eat" buffet, there are monetary penalties when one takes the food and does not eat it (waste). Why we cannot implement such a strategy to supermarkets and restaurants? Because we are lazy.

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frank-11

Basta con entrar en cualquier supermercado. Observarás que el 80% de lo que hay en las estanterías es chatarra (caramelos, patatas fritas, cereales con mucho azúcar, hidratos de carbono más refinados y comida más envasada). Aparte de eso coge sofás, alcohol, tabaco y todo tipo de objetos que nadie necesita pero que compramos porque nos aburrimos. Ahora calculemos el daño medioambiental. Si eliminamos todo eso eliminaremos el problema con el medio ambiente. La carne es la fuente de alimentacion mas natural y ponerla en la linea de causa de contaminacion solo significa que hay mucho dinero en juego de la industria vegana, que solo traera mas contaminacion y basura. No caigas en esta trampa. Los gobiernos y las empresas no se preocupan por tu salud ni por el medio ambiente.

Just walk into any supermarket. You will observe that 80% of what is on the shelves is junk (candies, chips potatoes, cereals with lots of sugar, more refined carbohydrates and more packed jink food). Apart from that take sofas, alcohol, tobacco and all sorts of objects that nobody needs but we buy because we are bored. Now calculate the environmental damage. If we remove all that we will eliminate the problem woth the environment. Meat is the most natural food source and putting it into the line of cause for pollution only means that there is a lot of money at the stake from the vegan industry, which will only bring more pollution and junk. Don’t fall for this. Governments, Corporations specially do not care about your health neither the environment.

MelTan
MelTan
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frank-11

Algunos datos aleccionadores sobre la carne y los productos lácteos:

En todo el mundo, el 14,5% de las emisiones de gases de efecto invernadero proceden de la ganadería, según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO).

Según Agroscope, en Suiza se emite hoy una media de unas dos toneladas de CO2 equivalente al año y por habitante sólo en concepto de alimentación.

Según un informe de 2018 de GRAIN y el Instituto de Agricultura y Comercio, en conjunto, las cinco principales corporaciones cárnicas y lácteas del mundo ya eran responsables de más emisiones anuales de gases de efecto invernadero que Exxon, Shell o BP.

Las emisiones de gases de efecto invernadero actuales y previstas derivadas de la producción de carne no son sostenibles desde la perspectiva del objetivo CO2 cero ni desde la perspectiva de la biodiversidad.

De ahí las recomendaciones urgentes de la FAO, del estudio Eat Lancet y de múltiples estudios científicos para una reducción importante del consumo de carne en favor de un aumento más equilibrado y saludable de una dieta basada en plantas.

La Iniciativa habría contribuido sin duda a esta solución.
Habría ayudado a satisfacer la necesidad de una forma de ganadería más sostenible y humana.
Habría protegido a los ganaderos con la prohibición de importar productos que no cumplieran las nuevas normas y les habría proporcionado un periodo de transición de 25 años.

Una oportunidad perdida para Suiza, pero no me cabe duda de que las presiones del cambio climático y el auge de las alternativas a la carne nos llevarán de todos modos por este camino.

Some sobering facts regarding meat and dairy:

Worldwide, 14.5 per cent of greenhouse gas emissions come from livestock farming, according to the UN Food and Agriculture Organisation (FAO).

According to Agroscope, in Switzerland today an average of about two tonnes of CO2 equivalent are emitted per year and per inhabitant for food alone.

According to a 2018 report by GRAIN and the Institute for Agriculture and Trade, together, the world’s top five meat and dairy corporations were already responsible for more annual greenhouse gas emissions than Exxon, Shell or BP.

The current and anticipated greenhouse gas emissions stemming from meat production is not sustainable from a CO2 zero target perspective nor from a biodiversity perspective.

Hence the urgent recommendations from the FAO, Eat Lancet study and multiple scientific studies for a major reduction in meat consumption in favor of a more balanced and healthier increase in a plant based diet.

The Initiative would have certainly contributed to this solution.
It would have helped to fulfilled the need for a more sustainable and humane form of animal agriculture.
It would have protected farmers with an import ban on products which did not fulfill the new standards and provided them with a 25 year transition period.

A missed opportunity for Switzerland, but I have no doubt that the pressures of climate change and the rise of meat alternatives will lead us down this road anyway.

Frank-11
Frank-11
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@MelTan

Toda actividad humana produce CO2. Tenemos que decidir qué es importante y qué es superfluo. Cultivar carne y otros alimentos muy nutritivos y sanos debe ser una prioridad.

Sustituir la carne por alimentos veganos altamente procesados, caros, con aditivos y conservantes no es la solución... excepto para quienes se benefician de la venta de estos alimentos, que tienen enormes márgenes de beneficio para las empresas que los fabrican.

All human activity produces CO2. We have to decide what is important, and what is superfluous. Growing highly nutritious and healthy meat and other foods have to be a high priority.

Replacing meat with highly processed, expensive, vegan foods with additives and preservatives is not the answer...except for those profiting from selling this food which has huge profit margins for the corporations who make it.

Frodo
Frodo
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Debido a la inminente crisis energética, es probable que el consumo de carne tenga que reducirse de todos modos.
Sobre el papel, la iniciativa podría haber supuesto la igualdad de condiciones entre los agricultores locales y los productos importados. Simplemente, carecía de excepciones que el gobierno federal podría haber tomado.
Un dilema de la iniciativa puede estar en el texto con "protege la dignidad del animal". Para algunos, el gobierno federal ni siquiera puede proteger la dignidad de los humanos, así que ¿cómo puede proteger de forma creíble la dignidad de los animales?
Y mientras las criaturas amantes de la paz, como las ovejas y los ciervos en Suiza, tengan que temer ser heridas y desangrarse de forma extremadamente cruel, la iniciativa parece, como mínimo, cuestionable. Si la gente tratara a los animales de esta manera, tendría problemas con las autoridades de protección animal. Si realmente se quiere ofrecer a los animales una vida digna, entonces, según la redacción actual, primero habría que capturar a todos los depredadores, "tratar su comportamiento problemático" y "convencerlos de la ventaja de una dieta completamente vegana". O dicho de otro modo: no se puede estar creíblemente a favor del bienestar de los animales y al mismo tiempo estar a favor del derecho de puño entre animales con, por ejemplo, los depredadores.

Auf Grund der drohenden Energiekrise wird man wohl sowieso der Fleischkonsum reduzieren müssen.
Die Initiative hätte auf dem Papier eine Chancengleichheit zwischen den lokalen Bauern und Importgütern bringen können. Es fehlten einfach Ausnahmeregelungen die der Bund hätte ergreifen können.
Ein Dilemma der Initiative mag in Text liegen mit "schützt die Würde des Tieres". Für manche schafft es der Bund nicht einmal die Würde von Menschen zu schützen, wie soll er da glaubwürdig die Würde eines Tieres schützen?
Und solange friedliebende Lebewesen wie Schafe und Rehe in der Schweiz Angst haben müssen auf äusserst grausame Art und Weise verletzt und verbluten zu müssen wirkt wohl die Initiative auf somanche gelinde gesagt fraglich. Würde man als Mensch so mit den Tieren umgehen so hätte man zurecht ärger mit dem Tierschutz. Wenn man wirklich den Tieren ein Leben im Würde bieten möchte, dann müsste man nach heutigem Wording zuerst alle Raubtiere einfangen, «ihr problematisches Verhalten therapieren» und ihnen «dem Vorteil einer vollkommen veganen Ernährung überzeugend darlegen». Oder anders ausgedrückt; man kann nicht glaubwürdig für Tierschutz und zugleich für das Faustrecht unter Tieren mit z.B. Raubtieren sein.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.
@Frodo

Hola FRODO, lo de la igualdad de oportunidades para los agricultores locales me parece un punto interesante. ¿Qué exenciones habría considerado adecuadas?

Hallo FRODO, die Chancengleichheit für die lokalen Bauern finde ich einen interessanten Punkt. Welche Ausnahmeregelungen hätten Sie für angebracht gehalten?

Anona
Anona
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de EN.
@Frodo

¿Por qué la carne? ¿Por qué no dejar de comprar comida basura y moda rápida?

Why meat? Why not stop buying junk food and fast fashion?

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR